# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Red Hat # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Automatically generated, 2010. # Jérôme Fenal , 2011, 2012. # , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreeIPA\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?product=freeIPA\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-08 16:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-20 13:00+0000\n" "Last-Translator: Jérôme Fenal \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" #: ipalib/cli.py:583 #, python-format msgid "Enter %(label)s again to verify: " msgstr "Entrer à nouveau %(label)s pour validation : " #: ipalib/cli.py:587 ipa-client/ipa-getkeytab.c:768 #, c-format msgid "Passwords do not match!" msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas !" #: ipalib/cli.py:592 msgid "Cancelled." msgstr "Annulé." #: ipalib/cli.py:753 #, python-format msgid "Purpose: %s" msgstr "Objectif : %s" #: ipalib/cli.py:770 msgid "Usage: ipa [global-options] COMMAND ..." msgstr "Utilisation : ipa [options-globales] COMMAND ..." #: ipalib/cli.py:772 msgid "Built-in commands:" msgstr "Commandes intégrées :" #: ipalib/cli.py:774 msgid "Help subtopics:" msgstr "Sous-thèmes de l'aide :" #: ipalib/cli.py:777 msgid "Help topics:" msgstr "Thèmes de l'aide :" #: ipalib/cli.py:782 msgid "Try `ipa --help` for a list of global options." msgstr "Utiliser `ipa --help` pour obtenir la liste des options globales." #: ipalib/cli.py:816 msgid "Topic commands:" msgstr "Commandes du thème :" #: ipalib/cli.py:827 msgid "Command name" msgstr "Nom de commande" #: ipalib/cli.py:1130 msgid "No file to read" msgstr "Pas de fichier à lire" #: ipalib/errors.py:303 #, python-format msgid "%(cver)s client incompatible with %(sver)s server at %(server)r" msgstr "Version de client %(cver)s incompatible avec la version %(sver)s du serveur %(server)r" #: ipalib/errors.py:321 #, python-format msgid "unknown error %(code)d from %(server)s: %(error)s" msgstr "Code erreur inconnu %(code)d renvoyé par %(server)s: %(error)s" #: ipalib/errors.py:337 msgid "an internal error has occurred" msgstr "une erreur interne est survenue" #: ipalib/errors.py:359 #, python-format msgid "an internal error has occurred on server at %(server)r" msgstr "une erreur interne est survenue sur le serveur %(server)r" #: ipalib/errors.py:375 #, python-format msgid "unknown command %(name)r" msgstr "commande inconnue %(name)r" #: ipalib/errors.py:392 ipalib/errors.py:417 #, python-format msgid "error on server %(server)r: %(error)s" msgstr "erreur sur le serveur %(server)r: %(error)s" #: ipalib/errors.py:408 #, python-format msgid "cannot connect to %(uri)r: %(error)s" msgstr "impossible de se connecter à %(uri)r: %(error)s" #: ipalib/errors.py:426 #, python-format msgid "Invalid JSON-RPC request: %(error)s" msgstr "Requête JSON-RPC invalide : %(error)s" #: ipalib/errors.py:442 #, python-format msgid "error marshalling data for XML-RPC transport: %(error)s" msgstr "erreur au triage des données du transport XML-RPC : %(error)s" #: ipalib/errors.py:468 #, python-format msgid "Kerberos error: %(major)s/%(minor)s" msgstr "Erreur Kerberos : %(major)s/%(minor)s" #: ipalib/errors.py:485 msgid "did not receive Kerberos credentials" msgstr "n'ai pas reçu les crédits Kerberos" #: ipalib/errors.py:501 #, python-format msgid "Service %(service)r not found in Kerberos database" msgstr "Service %(service)r introuvable dans la base Kerberos" #: ipalib/errors.py:517 msgid "No credentials cache found" msgstr "Cache de crédits introuvable" #: ipalib/errors.py:533 msgid "Ticket expired" msgstr "Ticket expiré" #: ipalib/errors.py:549 msgid "Credentials cache permissions incorrect" msgstr "Permissions du cache de crédit incorrectes" #: ipalib/errors.py:565 msgid "Bad format in credentials cache" msgstr "Mauvais format de cache de crédit" #: ipalib/errors.py:581 msgid "Cannot resolve KDC for requested realm" msgstr "Impossible de trouver le KDC pour le domaine demandé" #: ipalib/errors.py:600 #, python-format msgid "Insufficient access: %(info)s" msgstr "Accès insuffisant : %(info)s" #: ipalib/errors.py:644 #, python-format msgid "command %(name)r takes no arguments" msgstr "la commande %(name)r ne prend aucun argument" #: ipalib/errors.py:664 #, python-format msgid "command %(name)r takes at most %(count)d argument" msgid_plural "command %(name)r takes at most %(count)d arguments" msgstr[0] "la commande %(name)r prend au plus %(count)d argument" msgstr[1] "la commande %(name)r prend au plus %(count)d arguments" #: ipalib/errors.py:694 #, python-format msgid "overlapping arguments and options: %(names)r" msgstr "arguments et options se chevauchant : %(names)r" #: ipalib/errors.py:710 #, python-format msgid "%(name)r is required" msgstr "%(name)r est requis" #: ipalib/errors.py:726 ipalib/errors.py:742 #, python-format msgid "invalid %(name)r: %(error)s" msgstr "%(name)r invalide : %(error)s" #: ipalib/errors.py:758 #, python-format msgid "api has no such namespace: %(name)r" msgstr "l'API n'a pas d'espace de nom : %(name)r" #: ipalib/errors.py:767 msgid "Passwords do not match" msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" #: ipalib/errors.py:776 msgid "Command not implemented" msgstr "Commande non développée" #: ipalib/errors.py:785 msgid "Client is not configured. Run ipa-client-install." msgstr "Le client n'est pas configuré. Lancer la commande ipa-client-install." #: ipalib/errors.py:813 ipalib/errors.py:1053 ipalib/errors.py:1147 #: ipalib/errors.py:1462 ipalib/errors.py:1479 #, python-format msgid "%(reason)s" msgstr "%(reason)s" #: ipalib/errors.py:829 msgid "This entry already exists" msgstr "Cette entrée existe déjà" #: ipalib/errors.py:845 msgid "You must enroll a host in order to create a host service" msgstr "Vous devez enregistrer un système afin de créer un service" #: ipalib/errors.py:861 #, python-format msgid "" "Service principal is not of the form: service/fully-qualified host name: " "%(reason)s" msgstr "Le principal de service n'est pas de la forme : service/fully-qualified host name: %(reason)s" #: ipalib/errors.py:877 msgid "" "The realm for the principal does not match the realm for this IPA server" msgstr "Le domaine du principal ne correspond pas au domaine de ce serveur IPA" #: ipalib/errors.py:893 msgid "This command requires root access" msgstr "Cette commande requiert des droits root" #: ipalib/errors.py:909 msgid "This is already a posix group" msgstr "Ce groupe est déjà de type POSIX" #: ipalib/errors.py:925 #, python-format msgid "Principal is not of the form user@REALM: %(principal)r" msgstr "Le principal n'est pas de la forme user@REALM: %(principal)r" #: ipalib/errors.py:941 msgid "This entry is already enabled" msgstr "Cette entrée est déjà activée" #: ipalib/errors.py:957 msgid "This entry is already disabled" msgstr "Cette entrée est déjà désactivée" #: ipalib/errors.py:973 msgid "This entry cannot be enabled or disabled" msgstr "Cette entrée ne peut être activée ou désactivée" #: ipalib/errors.py:989 msgid "This entry is not a member" msgstr "Cette entrée n'est pas un membre" #: ipalib/errors.py:1005 msgid "A group may not be a member of itself" msgstr "Un groupe ne peut être membre de lui-même" #: ipalib/errors.py:1021 msgid "This entry is already a member" msgstr "Cette entrée est déjà membre" #: ipalib/errors.py:1037 #, python-format msgid "Base64 decoding failed: %(reason)s" msgstr "Échec de décodage base64 : %(reason)s" #: ipalib/errors.py:1069 msgid "A group may not be added as a member of itself" msgstr "Un groupe ne peut être ajouté comme membre de lui-même" #: ipalib/errors.py:1085 msgid "The default users group cannot be removed" msgstr "Le groupe par défaut ne peut être supprimé" #: ipalib/errors.py:1101 msgid "Host does not have corresponding DNS A record" msgstr "Un système doit avoir un enregistrement DNS A correspondant" #: ipalib/errors.py:1116 msgid "Deleting a managed group is not allowed. It must be detached first." msgstr "La suppression d'un groupe géré est interdite. Il doit d'abord être détaché." #: ipalib/errors.py:1131 msgid "A managed group cannot have a password policy." msgstr "Un groupe géré ne peut avoir de politique de mot de passe." #: ipalib/errors.py:1163 #, python-format msgid "'%(entry)s' doesn't have a certificate." msgstr "'%(entry)s' ne possède pas de certificat." #: ipalib/errors.py:1179 #, python-format msgid "Unable to create private group. A group '%(group)s' already exists." msgstr "Impossible de créer un groupe privé. Un groupe '%(group)s' existe déjà." #: ipalib/errors.py:1195 #, python-format msgid "" "A problem was encountered when verifying that all members were %(verb)s: " "%(exc)s" msgstr "Un problème est survenu lors de la vérification que tous les membres étaient des %(verb)s: %(exc)s" #: ipalib/errors.py:1213 #, python-format msgid "%(attr)s does not contain '%(value)s'" msgstr "%(attr)s ne contient pas '%(value)s'" #: ipalib/errors.py:1230 #, python-format msgid "" "The search criteria was not specific enough. Expected 1 and found %(found)d." msgstr "Le critère de recherche n'est pas suffisamment spécifique. Une valeur attendue, mais %(found)d trouvées." #: ipalib/errors.py:1254 #, python-format msgid "no command nor help topic %(topic)r" msgstr "pas de commande ou de sujet d'aide pour %(topic)r" #: ipalib/errors.py:1278 msgid "change collided with another change" msgstr "la modification a subit un collision avec une autre" #: ipalib/errors.py:1294 msgid "no modifications to be performed" msgstr "pas de modification à effectuer" #: ipalib/errors.py:1310 #, python-format msgid "%(desc)s: %(info)s" msgstr "%(desc)s : %(info)s" #: ipalib/errors.py:1326 msgid "limits exceeded for this query" msgstr "limites dépassées pour cette requête" #: ipalib/errors.py:1341 #, python-format msgid "%(info)s" msgstr "%(info)s" #: ipalib/errors.py:1356 msgid "modifying primary key is not allowed" msgstr "la modification de clé primaire n'est pas autorisée" #: ipalib/errors.py:1372 #, python-format msgid "%(attr)s: Only one value allowed." msgstr "%(attr)s : une seule valeur autorisée." #: ipalib/errors.py:1388 #, python-format msgid "%(attr)s: Invalid syntax." msgstr "%(attr)s : syntaxe invalide." #: ipalib/errors.py:1404 #, python-format msgid "Bad search filter %(info)s" msgstr "Filtre de recherche invalide %(info)s" #: ipalib/errors.py:1429 #, python-format msgid "Certificate operation cannot be completed: %(error)s" msgstr "L'opération sur le certification ne peut être effectuée : %(error)s" #: ipalib/errors.py:1445 #, python-format msgid "Certificate format error: %(error)s" msgstr "Erreur de format de certificate : %(error)s" #: ipalib/errors.py:1496 msgid "Already registered" msgstr "Déjà enregistré" #: ipalib/errors.py:1512 msgid "Not registered yet" msgstr "Pas encore enregistré" #: ipalib/frontend.py:408 msgid "Results are truncated, try a more specific search" msgstr "Résultats tronqués, essayer un recherche plus spécifique" #: ipalib/frontend.py:821 msgid "" "Retrieve and print all attributes from the server. Affects command output." msgstr "Récupérer et imprimer tous les attributs du serveur. Affecte la sortie standard de la commande." #: ipalib/frontend.py:827 msgid "Print entries as stored on the server. Only affects output format." msgstr "Imprimer les entrées telles que stockées sur le serveur. Affecte uniquement le format de sortie." #: ipalib/frontend.py:832 ipalib/plugins/batch.py:69 msgid "Client version. Used to determine if server will accept request." msgstr "Version du client. Utilisée pour déterminer si le serveur acceptera la requête." #: ipalib/frontend.py:967 msgid "Forward to server instead of running locally" msgstr "Transférer au serveur au lieu d'exécuter localement" #: ipalib/output.py:92 msgid "A dictionary representing an LDAP entry" msgstr "Un dictionnaire représente une entrée LDAP" #: ipalib/output.py:100 msgid "A list of LDAP entries" msgstr "Une liste d'entrées LDAP" #: ipalib/output.py:111 msgid "All commands should at least have a result" msgstr "Toutes les commandes doivent avoir au moins un résultat" #: ipalib/parameters.py:358 msgid "incorrect type" msgstr "type incorrect" #: ipalib/parameters.py:361 msgid "Only one value is allowed" msgstr "Une seule valeur est autorisée" #: ipalib/parameters.py:1023 msgid "must be True or False" msgstr "doit être True ou False" #: ipalib/parameters.py:1124 msgid "must be an integer" msgstr "doit être un nombre entier" #: ipalib/parameters.py:1176 #, python-format msgid "must be at least %(minvalue)d" msgstr "doit être supérieur ou égal à %(minvalue)d" #: ipalib/parameters.py:1186 #, python-format msgid "can be at most %(maxvalue)d" msgstr "doit être inférieur ou égal à %(maxvalue)d" #: ipalib/parameters.py:1227 msgid "must be a decimal number" msgstr "doit être un nombre décimal" #: ipalib/parameters.py:1250 #, python-format msgid "must be at least %(minvalue)f" msgstr "doit être supérieur ou égal à %(minvalue)f" #: ipalib/parameters.py:1260 #, python-format msgid "can be at most %(maxvalue)f" msgstr "doit être inférieur ou égal à %(maxvalue)f" #: ipalib/parameters.py:1327 #, python-format msgid "must match pattern \"%(pattern)s\"" msgstr "doit correspondre au motif \"%(pattern)s\"" #: ipalib/parameters.py:1345 msgid "must be binary data" msgstr "doit être des données binaires" #: ipalib/parameters.py:1361 #, python-format msgid "must be at least %(minlength)d bytes" msgstr "doit être d'au moins %(minlength)d octets" #: ipalib/parameters.py:1371 #, python-format msgid "can be at most %(maxlength)d bytes" msgstr "peut être d'au plus %(maxlength)d octets" #: ipalib/parameters.py:1381 #, python-format msgid "must be exactly %(length)d bytes" msgstr "doit être d'exactement %(length)d octets" #: ipalib/parameters.py:1403 msgid "must be Unicode text" msgstr "doit être du texte Unicode" #: ipalib/parameters.py:1436 msgid "Leading and trailing spaces are not allowed" msgstr "Les espaces de début et de fin ne sont pas autorisés" #: ipalib/parameters.py:1444 #, python-format msgid "must be at least %(minlength)d characters" msgstr "doit être d'au moins %(minlength)d caractères" #: ipalib/parameters.py:1454 #, python-format msgid "can be at most %(maxlength)d characters" msgstr "peut être d'au plus %(maxlength)d caractères" #: ipalib/parameters.py:1464 #, python-format msgid "must be exactly %(length)d characters" msgstr "doit être d'exactement %(length)d caractères" #: ipalib/parameters.py:1482 #, python-format msgid "The character '%(char)r' is not allowed." msgstr "Le caractère '%(char)r' n'est pas autorisé." #: ipalib/parameters.py:1526 #, python-format msgid "must be one of %(values)r" msgstr "doit être l'un parmi %(values)r" #: ipalib/plugins/aci.py:153 msgid "A list of ACI values" msgstr "Une liste de valeurs d'ACI" #: ipalib/plugins/aci.py:215 msgid "type, filter, subtree and targetgroup are mutually exclusive" msgstr "type, filter, subtree et targetgroup sont mutuellement exclusifs" #: ipalib/plugins/aci.py:218 msgid "ACI prefix is required" msgstr "Un préfixe ACI est requis" #: ipalib/plugins/aci.py:221 msgid "" "at least one of: type, filter, subtree, targetgroup, attrs or memberof are " "required" msgstr "au moins un parmi type, filter, subtree, targetgroup, attrs ou memberof est requis" #: ipalib/plugins/aci.py:224 msgid "filter and memberof are mutually exclusive" msgstr "filter et memberof sont mutuellement exclusifs" #: ipalib/plugins/aci.py:230 msgid "group, permission and self are mutually exclusive" msgstr "group, permission et self sont mutuellement exclusifs" #: ipalib/plugins/aci.py:232 msgid "One of group, permission or self is required" msgstr "Un parmi group, permission ou self est requis" #: ipalib/plugins/aci.py:251 #, python-format msgid "Group '%s' does not exist" msgstr "Le groupe '%s' n'existe pas" #: ipalib/plugins/aci.py:273 msgid "empty filter" msgstr "filtre vide" #: ipalib/plugins/aci.py:294 #, python-format msgid "Syntax Error: %(error)s" msgstr "Erreur de syntaxe : %(error)s" #: ipalib/plugins/aci.py:379 #, python-format msgid "ACI with name \"%s\" not found" msgstr "ACI nommée \"%s\" introuvable" #: ipalib/plugins/aci.py:400 msgid "ACI prefix" msgstr "Préfixe ACI" #: ipalib/plugins/aci.py:401 msgid "" "Prefix used to distinguish ACI types (permission, delegation, selfservice, " "none)" msgstr "Préfixe utilisé pour distinguer les types d'ACI (permission, delegation, selfservice, none)" #: ipalib/plugins/aci.py:412 msgid "ACIs" msgstr "ACI" #: ipalib/plugins/aci.py:417 msgid "ACI name" msgstr "Nom d'ACI" #: ipalib/plugins/aci.py:423 ipalib/plugins/permission.py:109 msgid "Permission" msgstr "Permission" #: ipalib/plugins/aci.py:424 msgid "Permission ACI grants access to" msgstr "L'ACI Permission donne accès à" #: ipalib/plugins/aci.py:429 ipalib/plugins/delegation.py:134 msgid "User group" msgstr "Groupe d'utilisateurs" #: ipalib/plugins/aci.py:430 ipalib/plugins/delegation.py:135 msgid "User group ACI grants access to" msgstr "L'ACI groupe utilisateur donne accès à" #: ipalib/plugins/aci.py:435 ipalib/plugins/baseldap.py:64 #: ipalib/plugins/delegation.py:115 ipalib/plugins/permission.py:108 #: ipalib/plugins/permission.py:119 ipalib/plugins/selfservice.py:88 msgid "Permissions" msgstr "Permissions" #: ipalib/plugins/aci.py:436 msgid "" "comma-separated list of permissions to grant(read, write, add, delete, all)" msgstr "Liste séparée par des virgules de permissions à accorder (read, write, add, delete, all)" #: ipalib/plugins/aci.py:444 ipalib/plugins/delegation.py:122 #: ipalib/plugins/permission.py:126 ipalib/plugins/selfservice.py:95 msgid "Attributes" msgstr "Attributs" #: ipalib/plugins/aci.py:445 ipalib/plugins/delegation.py:123 #: ipalib/plugins/permission.py:127 ipalib/plugins/selfservice.py:96 msgid "Comma-separated list of attributes" msgstr "Liste séparée par des virgules d'attributs" #: ipalib/plugins/aci.py:451 ipalib/plugins/permission.py:134 msgid "Type" msgstr "Type" #: ipalib/plugins/aci.py:452 msgid "type of IPA object (user, group, host, hostgroup, service, netgroup)" msgstr "type d'objet IPA (user, group, host, hostgroup, service, netgroup)" #: ipalib/plugins/aci.py:458 msgid "Member of" msgstr "Membre de" #: ipalib/plugins/aci.py:459 msgid "Member of a group" msgstr "Membre d'un groupe" #: ipalib/plugins/aci.py:464 ipalib/plugins/permission.py:147 msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: ipalib/plugins/aci.py:465 ipalib/plugins/permission.py:148 msgid "Legal LDAP filter (e.g. ou=Engineering)" msgstr "Filtre LDAP valide (i.e. ou=Engineering)" #: ipalib/plugins/aci.py:470 ipalib/plugins/permission.py:153 msgid "Subtree" msgstr "Sous-arbre" #: ipalib/plugins/aci.py:471 msgid "Subtree to apply ACI to" msgstr "Sous-arbre sur lequel appliquer l'ACI" #: ipalib/plugins/aci.py:476 ipalib/plugins/permission.py:159 msgid "Target group" msgstr "Groupe cible" #: ipalib/plugins/aci.py:477 msgid "Group to apply ACI to" msgstr "Groupe sur lequel appliquer l'ACI" #: ipalib/plugins/aci.py:482 msgid "Target your own entry (self)" msgstr "Cibler votre propre entrée (self)" #: ipalib/plugins/aci.py:483 msgid "Apply ACI to your own entry (self)" msgstr "Appliquer l'ACI à votre propre entrée (self)" #: ipalib/plugins/aci.py:495 #, python-format msgid "Created ACI \"%(value)s\"" msgstr "ACI créée \"%(value)s\"" #: ipalib/plugins/aci.py:500 msgid "Test the ACI syntax but don't write anything" msgstr "Tester la syntaxe de l'ACI, sans rien écrire" #: ipalib/plugins/aci.py:551 #, python-format msgid "Deleted ACI \"%(value)s\"" msgstr "Deleted ACI \"%(value)s\"" #: ipalib/plugins/aci.py:595 ipalib/plugins/aci.py:843 #: ipalib/plugins/aci.py:884 ipalib/plugins/delegation.py:250 #: ipalib/plugins/selfservice.py:207 msgid "ACI" msgstr "ACI" #: ipalib/plugins/aci.py:601 #, python-format msgid "Modified ACI \"%(value)s\"" msgstr "ACI modifiée \"%(value)s\"" #: ipalib/plugins/aci.py:666 #, python-format msgid "%(count)d ACI matched" msgid_plural "%(count)d ACIs matched" msgstr[0] "%(count)d ACI correspondantes" msgstr[1] "%(count)d ACI correspondantes" #: ipalib/plugins/aci.py:891 msgid "New ACI name" msgstr "Nouveau nom de l'ACI" #: ipalib/plugins/aci.py:895 #, python-format msgid "Renamed ACI to \"%(value)s\"" msgstr "ACI renommée en \"%(value)s\"" #: ipalib/plugins/automember.py:28 msgid "" "\n" "Auto Membership Rule.\n" "\n" "Bring clarity to the membership of hosts and users by configuring inclusive\n" "or exclusive regex paterns, you can automatically assign a new entries into\n" "a group or hostgroup based upon attribute information.\n" "\n" "A rule is directly associated with a group by name, so you cannot create\n" "a rule without an accompanying group or hostgroup\n" "\n" "A condition is a regular expression used by 389-ds to match a new incoming\n" "entry with an automember rule. If it matches an inclusive rule then the\n" "entry is added to the appropriate group or hostgroup.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Create the initial group or hostgroup:\n" " ipa hostgroup-add --desc=\"Web Servers\" webservers\n" " ipa group-add --desc=\"Developers\" devel\n" "\n" " Create the initial rule:\n" " ipa automember-add --type=hostgroup webservers\n" " ipa automember-add --type=group devel\n" "\n" " Add a condition to the rule:\n" " ipa automember-add-condition --key=fqdn --type=hostgroup --inclusive-regex=^web[1-9]+\\.example\\.com webservers\n" " ipa automember-add-condition --key=manager --type=group --inclusive-regex=^uid=mscott devel\n" "\n" " Add an exclusive condition to the rule to prevent auto assignment:\n" " ipa automember-add-condition --key=fqdn --type=hostgroup --exclusive-regex=^web5\\.example\\.com webservers\n" "\n" " Add a host:\n" " ipa host-add web1.example.com\n" "\n" " Add a user:\n" " ipa user-add --first=Tim --last=User --password tuser1 --manager=mscott\n" "\n" " Verify automembership:\n" " ipa hostgroup-show webservers\n" " Host-group: webservers\n" " Description: Web Servers\n" " Member hosts: web1.example.com\n" "\n" " ipa group-show devel\n" " Group name: devel\n" " Description: Developers\n" " GID: 1004200000\n" " Member users: tuser\n" "\n" " Remove a condition from the rule:\n" " ipa automember-remove-condition --key=fqdn --type=hostgroup --inclusive-regex=^web[1-9]+\\.example\\.com webservers\n" "\n" " Modify the automember rule:\n" " ipa automember-mod\n" "\n" " Set the default target group:\n" " ipa automember-default-group-set --default-group=webservers --type=hostgroup\n" " ipa automember-default-group-set --default-group=ipausers --type=group\n" "\n" " Set the default target group:\n" " ipa automember-default-group-remove --type=hostgroup\n" " ipa automember-default-group-remove --type=group\n" "\n" " Show the default target group:\n" " ipa automember-default-group-show --type=hostgroup\n" " ipa automember-default-group-show --type=group\n" "\n" " Find all of the automember rules:\n" " ipa automember-find\n" "\n" " Display a automember rule:\n" " ipa automember-show --type=hostgroup webservers\n" " ipa automember-show --type=group devel\n" "\n" " Delete an automember rule:\n" " ipa automember-del --type=hostgroup webservers\n" " ipa automember-del --type=group devel\n" msgstr "\nRègle d'auto adhésion.\n\nIl est possible d'apporter de la clarté dans l'adhésion de systèmes ou\nd'utilisateurs en configurant des motifs d'expressions rationnelles inclusives\nou exclusives, ce qui permet d'assigner de nouvelles entrées dans un groupe\nd'utilisateurs ou de systèmes sur la base d'informations dans les attributs.\n\nUne règle est directement associée avec un groupe par son nom, il est donc\nimpossible de créer une règle sans le nom du groupe auquel elle est associée.\n\nUne condition est une expression rationnelle utilisée par 389-ds pour\nidentifier les nouvelles entrées à utiliser dans la règle d'auto-adhésion.\nS'il y a correspondance avec une règle d'auto-adhésion, alors l'entrée\nest automatiquement ajoutée au groupe d'utilisateurs ou de systèmes.\n\nEXEMPLES :\n\n Ajouter le groupe d'utilisateurs ou de systèmes initial :\n ipa hostgroup-add --desc=\"Web Servers\" webservers\n ipa group-add --desc=\"Developers\" devel\n\n Créer la règle initiale :\n ipa automember-add --type=hostgroup webservers\n ipa automember-add --type=group devel\n\n Ajouter une condition à la règle :\n ipa automember-add-condition --key=fqdn --type=hostgroup --inclusive-regex=^web[1-9]+\\.example\\.com webservers\n ipa automember-add-condition --key=manager --type=group --inclusive-regex=^uid=mscott devel\n\n Ajouter une condition exclusive à la règle empêchant l'auto-adhésion :\n ipa automember-add-condition --key=fqdn --type=hostgroup --exclusive-regex=^web5\\.example\\.com webservers\n\n Ajouter un système :\n ipa host-add web1.example.com\n\n Ajouter un utilisateur :\n ipa user-add --first=Tim --last=User --password tuser1 --manager=mscott\n\n Vérifier l'auto-adhésion :\n ipa hostgroup-show webservers\n Host-group: webservers\n Description: Web Servers\n Member hosts: web1.example.com\n\n ipa group-show devel\n Group name: devel\n Description: Developers\n GID: 1004200000\n Member users: tuser\n\n Supprimer une conditition de la règle :\n ipa automember-remove-condition --key=fqdn --type=hostgroup --inclusive-regex=^web[1-9]+\\.example\\.com webservers\n\n Modifier la règle d'auto-adhésion:\n ipa automember-mod\n\n Définir le groupe cible par défaut :\n ipa automember-default-group-set --default-group=webservers --type=hostgroup\n ipa automember-default-group-set --default-group=ipausers --type=group\n\n Supprimer le groupe cible par défaut :\n ipa automember-default-group-remove --type=hostgroup\n ipa automember-default-group-remove --type=group\n\n Afficher le groupe cible par défaut :\n ipa automember-default-group-show --type=hostgroup\n ipa automember-default-group-show --type=group\n\n Recherche toutes les règles d'auto-adhésion :\n ipa automember-find\n\n Afficher une règle d'auto-adhésion :\n ipa automember-show --type=hostgroup webservers\n ipa automember-show --type=group devel\n\n Supprimer une règle d'auto-adhésion :\n ipa automember-del --type=hostgroup webservers\n ipa automember-del --type=group devel\n" #: ipalib/plugins/automember.py:114 ipalib/plugins/automember.py:115 msgid "Inclusive Regex" msgstr "Regex inclusive" #: ipalib/plugins/automember.py:121 ipalib/plugins/automember.py:122 msgid "Exclusive Regex" msgstr "Regex exclusive" #: ipalib/plugins/automember.py:127 msgid "Attribute Key" msgstr "Clé d'attribut" #: ipalib/plugins/automember.py:128 msgid "" "Attribute to filter via regex. For example fqdn for a host, or manager for a" " user" msgstr "Attribut à filtrer via l'expression rationnelle. Par exemple fqdn pour un système, ou manager pour un utilisateur" #: ipalib/plugins/automember.py:135 msgid "Grouping Type" msgstr "Type de groupe" #: ipalib/plugins/automember.py:136 msgid "Grouping to which the rule applies" msgstr "Type de groupe auquel la règle s'applique" #: ipalib/plugins/automember.py:144 ipalib/plugins/automember.py:145 msgid "Automember Rule" msgstr "Règle d'auto-adhésion" #: ipalib/plugins/automember.py:166 msgid "Auto Membership Rule" msgstr "Règle d'auto-adhésion" #: ipalib/plugins/automember.py:171 ipalib/plugins/automount.py:526 #: ipalib/plugins/group.py:115 ipalib/plugins/hbacrule.py:181 #: ipalib/plugins/hbacsvc.py:79 ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:77 #: ipalib/plugins/host.py:263 ipalib/plugins/hostgroup.py:87 #: ipalib/plugins/netgroup.py:111 ipalib/plugins/privilege.py:76 #: ipalib/plugins/role.py:92 ipalib/plugins/sudocmd.py:76 #: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:78 ipalib/plugins/sudorule.py:103 msgid "Description" msgstr "Description" #: ipalib/plugins/automember.py:172 msgid "A description of this auto member rule" msgstr "Une description de cette règle d'auto-adhésion" #: ipalib/plugins/automember.py:176 ipalib/plugins/automember.py:509 msgid "Default Group" msgstr "Groupe par défaut" #: ipalib/plugins/automember.py:177 ipalib/plugins/automember.py:510 msgid "Default group for entires to land" msgstr "Groupe par défaut assigné aux nouvelles entrées" #: ipalib/plugins/automember.py:188 #, python-format msgid "Group: %s not found!" msgstr "Groupe : %s introuvable !" #: ipalib/plugins/automember.py:215 #, python-format msgid "%s is not a valid attribute." msgstr "%s n'est pas un attribut valide." #: ipalib/plugins/automember.py:228 msgid "" "\n" " Add an automember rule.\n" " " msgstr "\n Ajouter une règle d'auto-adhésion.\n " #: ipalib/plugins/automember.py:233 #, python-format msgid "Added automember rule \"%(value)s\"" msgstr "Règle d'auto-adhésion \"%(value)s\" ajoutée" #: ipalib/plugins/automember.py:239 msgid "Auto Membership is not configured" msgstr "L'auto-adhésion n'est pas configurée" #: ipalib/plugins/automember.py:252 msgid "" "\n" " Add conditions to an automember rule.\n" " " msgstr "\n Ajouter des conditions à une règle d'auto-adhésion.\n " #: ipalib/plugins/automember.py:257 msgid "Failed to add" msgstr "Échec lors de l'ajout" #: ipalib/plugins/automember.py:264 #, python-format msgid "Added condition(s) to \"%(value)s\"" msgstr "Condition(s) ajoutées à \"%(value)s\"" #: ipalib/plugins/automember.py:273 msgid "Conditions that could not be added" msgstr "Conditions n'ayant pu être ajoutées" #: ipalib/plugins/automember.py:277 msgid "Number of conditions added" msgstr "Nombre de conditions ajoutées" #: ipalib/plugins/automember.py:286 ipalib/plugins/automember.py:372 #, python-format msgid "Auto member rule: %s not found!" msgstr "Règle d'auto-adhésion : %s introuvable !" #: ipalib/plugins/automember.py:329 msgid "" "\n" " Override this so we can add completed and failed to the return result.\n" " " msgstr "\n Outrepasser ceci afin de pouvoir préciser les ajouts et échecs aux résultats renvoyé.\n " #: ipalib/plugins/automember.py:345 msgid "" "\n" " Remove conditions from an automember rule.\n" " " msgstr "\n Supprimer les conditions d'une règle d'auto-adhésion.\n " #: ipalib/plugins/automember.py:350 #, python-format msgid "Removed condition(s) to \"%(value)s\"" msgstr "Condition(s) supprimée(s) de \"%(value)s\"" #: ipalib/plugins/automember.py:359 msgid "Conditions that could not be removed" msgstr "Conditions n'ayant pu être supprimées" #: ipalib/plugins/automember.py:363 msgid "Number of conditions removed" msgstr "Nombre de conditions supprimées" #: ipalib/plugins/automember.py:418 msgid "" "\n" " Override this so we can set completed and failed.\n" " " msgstr "\n Outrepasser ceci afin de pouvoir préciser les ajouts et échecs.\n " #: ipalib/plugins/automember.py:434 msgid "" "\n" " Modify an automember rule.\n" " " msgstr "\n Modifier une règle d'auto-adhésion.\n " #: ipalib/plugins/automember.py:439 #, python-format msgid "Modified automember rule \"%(value)s\"" msgstr "Règle d'auto-adhésion \"%(value)s\" modifiée" #: ipalib/plugins/automember.py:450 msgid "" "\n" " Delete an automember rule.\n" " " msgstr "\n Supprimer une règle d'auto-adhésion.\n " #: ipalib/plugins/automember.py:455 #, python-format msgid "Deleted automember rule \"%(value)s\"" msgstr "Règle d'auto-adhésion \"%(value)s\" supprimée" #: ipalib/plugins/automember.py:466 msgid "" "\n" " Search for automember rules.\n" " " msgstr "\n Rechercher des règles d'auto-adhésion.\n " #: ipalib/plugins/automember.py:473 #, python-format msgid "%(count)d rules matched" msgid_plural "%(count)d rules matched" msgstr[0] "%(count)d règle correspondante" msgstr[1] "%(count)d règles correspondantes" #: ipalib/plugins/automember.py:486 msgid "" "\n" " Display information about an automember rule.\n" " " msgstr "\n Afficher les informations sur une règle d'auto-adhésion.\n " #: ipalib/plugins/automember.py:502 msgid "" "\n" " Set default group for all unmatched entries.\n" " " msgstr "\n Définir le groupe par défaut pour les entrées ne correspondant à aucune règle.\n " #: ipalib/plugins/automember.py:514 #, python-format msgid "Set default group for automember \"%(value)s\"" msgstr "Groupe d'auto-adhésion par défaut défini à \"%(value)s\"" #: ipalib/plugins/automember.py:531 msgid "" "\n" " Remove default group for all unmatched entries.\n" " " msgstr "\n Supprimer le groupe par défaut pour les entrées ne correspondant à aucune règle.\n " #: ipalib/plugins/automember.py:536 #, python-format msgid "Removed default group for automember \"%(value)s\"" msgstr "Groupe d'auto-adhésion par défaut \"%(value)s\" supprimé" #: ipalib/plugins/automember.py:548 msgid "No default group set" msgstr "Aucun groupe d'auto-adhésion défini" #: ipalib/plugins/automember.py:567 msgid "" "\n" " Display information about the default automember groups.\n" " " msgstr "\n Afficher les informations sur le groupe d'auto-adhésion par défaut.\n " #: ipalib/plugins/automount.py:29 msgid "" "\n" "Automount\n" "\n" "Stores automount(8) configuration for autofs(8) in IPA.\n" "\n" "The base of an automount configuration is the configuration file auto.master.\n" "This is also the base location in IPA. Multiple auto.master configurations\n" "can be stored in separate locations. A location is implementation-specific\n" "with the default being a location named 'default'. For example, you can have\n" "locations by geographic region, by floor, by type, etc.\n" "\n" "Automount has three basic object types: locations, maps and keys.\n" "\n" "A location defines a set of maps anchored in auto.master. This allows you\n" "to store multiple automount configurations. A location in itself isn't\n" "very interesting, it is just a point to start a new automount map.\n" "\n" "A map is roughly equivalent to a discrete automount file and provides\n" "storage for keys.\n" "\n" "A key is a mount point associated with a map.\n" "\n" "When a new location is created, two maps are automatically created for\n" "it: auto.master and auto.direct. auto.master is the root map for all\n" "automount maps for the location. auto.direct is the default map for\n" "direct mounts and is mounted on /-.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" "Locations:\n" "\n" " Create a named location, \"Baltimore\":\n" " ipa automountlocation-add baltimore\n" "\n" " Display the new location:\n" " ipa automountlocation-show baltimore\n" "\n" " Find available locations:\n" " ipa automountlocation-find\n" "\n" " Remove a named automount location:\n" " ipa automountlocation-del baltimore\n" "\n" " Show what the automount maps would look like if they were in the filesystem:\n" " ipa automountlocation-tofiles baltimore\n" "\n" " Import an existing configuration into a location:\n" " ipa automountlocation-import baltimore /etc/auto.master\n" "\n" " The import will fail if any duplicate entries are found. For\n" " continuous operation where errors are ignored, use the --continue\n" " option.\n" "\n" "Maps:\n" "\n" " Create a new map, \"auto.share\":\n" " ipa automountmap-add baltimore auto.share\n" "\n" " Display the new map:\n" " ipa automountmap-show baltimore auto.share\n" "\n" " Find maps in the location baltimore:\n" " ipa automountmap-find baltimore\n" "\n" " Remove the auto.share map:\n" " ipa automountmap-del baltimore auto.share\n" "\n" "Keys:\n" "\n" " Create a new key for the auto.share map in location baltimore. This ties\n" " the map we previously created to auto.master:\n" " ipa automountkey-add baltimore auto.master --key=/share --info=auto.share\n" "\n" " Create a new key for our auto.share map, an NFS mount for man pages:\n" " ipa automountkey-add baltimore auto.share --key=man --info=\"-ro,soft,rsize=8192,wsize=8192 ipa.example.com:/shared/man\"\n" "\n" " Find all keys for the auto.share map:\n" " ipa automountkey-find baltimore auto.share\n" "\n" " Find all direct automount keys:\n" " ipa automountkey-find baltimore --key=/-\n" "\n" " Remove the man key from the auto.share map:\n" " ipa automountkey-del baltimore auto.share --key=man\n" msgstr "\nAutomount\n\nStocke la configuration automount(8) pour autofs(8) dans IPA.\n\nLa base d'une configuration automount est le fichier de configuration auto.master.\nC'est aussi le lieu de base dans IPA. Plusieurs configurations auto.master\npeuvent être stockées dans plusieurs lieux différents. Un lieu est spécifique\nà chaque mise en œuvre, le lieu par défaut étant 'default'. Par exemple, vous\npouvez avoir un lieu par région géographique, par étage, par type, etc.\n\nAutomount a trois types d'objets : les lieux, les cartes et les clés.\n\nUn lieu définit un jeu de cartes ancrées dans auto.master. Cela permet\nde stocker de multiples configurations automount. Un lieu en soi n'est pas\ntrès intéressant, mais est le point de départ d'une nouvelle carte automount.\n\nUne carte est en gros équivalente à un fichier individuel automount et fournit\nle stockage pour les clés.\n\nUne clé est un point de montage associé à une carte.\nA key is a mount point associated with a map.\n\nQuand un nouveau lieu est créé, deux cartes sont automatiquement\ncréées pour lui: auto.master et auto.direct. auto.master est la carte racine\npour toutes les cartes automount pour le lieu en question. auto.direct est\nla carte par défaut pour les montages directs et est monté sur /-.\n\nEXEMPLES:\n\nLieux:\n\n Créer un nouveau lieu nommé \"Baltimore\" :\n ipa automountlocation-add baltimore\n\n Afficher le nouveau lieu :\n ipa automountlocation-show baltimore\n\n Trouver les lieux disponibles :\n ipa automountlocation-find\n\n Supprimer un lieu automount nommé :\n ipa automountlocation-del baltimore\n\n Afficher à quoi ressembleraient les cartes automount si elles étaient dans le système de fichiers :\n ipa automountlocation-tofiles baltimore\n\n Importer une configuration existante dans un lieu:\n ipa automountlocation-import baltimore /etc/auto.master\n\n L'import échoera si une entrée dupliquée est trouvée. Pour une\n utilisation continue où les erreurs sont ignorées, utiliser l'option\n --continue.\nCartes :\n\n Créer une nouvelle carte, \"auto.share\" :\n ipa automountmap-add baltimore auto.share\n\n Afficher la nouvelle carte :\n ipa automountmap-show baltimore auto.share\n\n Trouver les cartes du lieu baltimore :\n ipa automountmap-find baltimore\n\n Supprimer la carte auto.share :\n ipa automountmap-del baltimore auto.share\n\nClés :\n\n Créer une nouvelle clé pour la carte auto.share du lieu baltimore. Cela associe\n la carte précédemment créée à auto.master auto.master:\n ipa automountkey-add baltimore auto.master --key=/share --info=auto.share\n\n Créer une nouvelle clé dans notre carte auto.share, un montage NFS pour les pages de manuel :\n ipa automountkey-add baltimore auto.share --key=man --info=\"-ro,soft,rsize=8192,wsize=8192 ipa.example.com:/shared/man\"\n\n Trouver toutes les clés de la carte auto.share :\n ipa automountkey-find baltimore auto.share\n\n Trouver toutes les clés automount directes :\n ipa automountkey-find baltimore --key=/-\n\n Supprimer la clé man de la carte auto.share :\n ipa automountkey-del baltimore auto.share --key=man\n" #: ipalib/plugins/automount.py:191 msgid "automount location" msgstr "lieu d'automontage" #: ipalib/plugins/automount.py:192 msgid "automount locations" msgstr "lieux d'automontage" #: ipalib/plugins/automount.py:195 msgid "Automount Locations" msgstr "Lieux d'automontage" #: ipalib/plugins/automount.py:196 msgid "Automount Location" msgstr "Lieu d'automontage" #: ipalib/plugins/automount.py:201 ipalib/plugins/host.py:273 msgid "Location" msgstr "Lieu" #: ipalib/plugins/automount.py:202 msgid "Automount location name." msgstr "Nom de lieu automount." #: ipalib/plugins/automount.py:211 msgid "Create a new automount location." msgstr "Créer un nouveau lieu d'automontage" #: ipalib/plugins/automount.py:213 #, python-format msgid "Added automount location \"%(value)s\"" msgstr "Lieu d'automontage \"%(value)s\" ajouté" #: ipalib/plugins/automount.py:232 msgid "Delete an automount location." msgstr "Supprimer un lieu d'automontage." #: ipalib/plugins/automount.py:234 #, python-format msgid "Deleted automount location \"%(value)s\"" msgstr "Lieu d'automontage \"%(value)s\" supprimé" #: ipalib/plugins/automount.py:240 msgid "Display an automount location." msgstr "Afficher un lieu d'automontage." #: ipalib/plugins/automount.py:246 msgid "Search for an automount location." msgstr "Rechercher un lieu d'automontage." #: ipalib/plugins/automount.py:249 #, python-format msgid "%(count)d automount location matched" msgid_plural "%(count)d automount locations matched" msgstr[0] "%(count)d lieu d'automontage correspondants" msgstr[1] "%(count)d lieux d'automontage correspondant" #: ipalib/plugins/automount.py:257 msgid "Generate automount files for a specific location." msgstr "Créer les fichiers d'automontage pour un lieu spécifique." #: ipalib/plugins/automount.py:319 msgid "Import automount files for a specific location." msgstr "Importer les fichiers d'automontage pour un lieu spécifique." #: ipalib/plugins/automount.py:323 msgid "Master file" msgstr "Fichier maître" #: ipalib/plugins/automount.py:324 msgid "Automount master file." msgstr "Fichier maître automount" #: ipalib/plugins/automount.py:331 msgid "" "Continuous operation mode. Errors are reported but the process continues." msgstr "Mode opération continue. Les erreurs seront rapportées mais le processus continuera." #: ipalib/plugins/automount.py:343 #, python-format msgid "File %(file)s not found" msgstr "Fichiers %(file)s introuvable" #: ipalib/plugins/automount.py:512 msgid "automount map" msgstr "carte d'automontage" #: ipalib/plugins/automount.py:513 msgid "automount maps" msgstr "cartes d'automontage" #: ipalib/plugins/automount.py:520 msgid "Map" msgstr "Carte" #: ipalib/plugins/automount.py:521 msgid "Automount map name." msgstr "Nom de carte d'automontage." #: ipalib/plugins/automount.py:530 msgid "Automount Maps" msgstr "Cartes d'automontage" #: ipalib/plugins/automount.py:531 msgid "Automount Map" msgstr "Carte d'automontage" #: ipalib/plugins/automount.py:537 msgid "Create a new automount map." msgstr "Créer une nouvelle carte d'automontage." #: ipalib/plugins/automount.py:539 #, python-format msgid "Added automount map \"%(value)s\"" msgstr "Carte d'automontage \"%(value)s\" ajoutée" #: ipalib/plugins/automount.py:545 msgid "Delete an automount map." msgstr "Supprimer une carte d'automontage." #: ipalib/plugins/automount.py:547 #, python-format msgid "Deleted automount map \"%(value)s\"" msgstr "Carte d'automontage \"%(value)s\" supprimée" #: ipalib/plugins/automount.py:565 msgid "Modify an automount map." msgstr "Modifier une carte d'automontage." #: ipalib/plugins/automount.py:567 #, python-format msgid "Modified automount map \"%(value)s\"" msgstr "Carte d'automontage \"%(value)s\" modifiée" #: ipalib/plugins/automount.py:573 msgid "Search for an automount map." msgstr "Rechercher des cartes d'automontage." #: ipalib/plugins/automount.py:576 #, python-format msgid "%(count)d automount map matched" msgid_plural "%(count)d automount maps matched" msgstr[0] "%(count)d carte d'automontage correspondante" msgstr[1] "%(count)d cartes d'automontage correspondantes" #: ipalib/plugins/automount.py:584 msgid "Display an automount map." msgstr "Afficher une carte d'automontage." #: ipalib/plugins/automount.py:590 msgid "Automount key object." msgstr "Objet clé d'automontage." #: ipalib/plugins/automount.py:594 msgid "automount key" msgstr "clé d'automontage" #: ipalib/plugins/automount.py:595 msgid "automount keys" msgstr "clés d'automontage" #: ipalib/plugins/automount.py:606 ipalib/plugins/automount.py:804 #: ipalib/plugins/automount.py:911 msgid "Key" msgstr "Clé" #: ipalib/plugins/automount.py:607 ipalib/plugins/automount.py:805 #: ipalib/plugins/automount.py:912 msgid "Automount key name." msgstr "Nom de clé d'automontage." #: ipalib/plugins/automount.py:612 ipalib/plugins/automount.py:809 #: ipalib/plugins/automount.py:916 msgid "Mount information" msgstr "Information du montage" #: ipalib/plugins/automount.py:615 msgid "description" msgstr "description" #: ipalib/plugins/automount.py:624 msgid "Automount Keys" msgstr "Clés d'automontage" #: ipalib/plugins/automount.py:625 msgid "Automount Key" msgstr "Clé d'automontage" #: ipalib/plugins/automount.py:626 #, python-format msgid "" "The key,info pair must be unique. A key named %(key)s with info %(info)s " "already exists" msgstr "La paire key,info doit être unique. Une clé nommée %(key)s avec l'information %(info)s existe déjà." #: ipalib/plugins/automount.py:627 #, python-format msgid "key named %(key)s already exists" msgstr "la clé nommée %(key)s existe déjà" #: ipalib/plugins/automount.py:628 #, python-format msgid "The automount key %(key)s with info %(info)s does not exist" msgstr "La clé automount %(key)s avec l'information %(info)s n'existe pas" #: ipalib/plugins/automount.py:678 #, python-format msgid "" "More than one entry with key %(key)s found, use --info to select specific " "entry." msgstr "Plus d'une entrée avec la clé %(key)s trouvée, utilisez --info pour sélectionner l'entrée spécifique." #: ipalib/plugins/automount.py:736 msgid "Create a new automount key." msgstr "Créer une nouvelle clé d'automontage." #: ipalib/plugins/automount.py:738 #, python-format msgid "Added automount key \"%(value)s\"" msgstr "Clé d'automontage \"%(value)s\" créée" #: ipalib/plugins/automount.py:761 msgid "Create a new indirect mount point." msgstr "Créer un nouveau point de montage indirect." #: ipalib/plugins/automount.py:763 #, python-format msgid "Added automount indirect map \"%(value)s\"" msgstr "Carte d'automontage indirect \"%(value)s\" créée" #: ipalib/plugins/automount.py:768 msgid "Mount point" msgstr "Point de montage" #: ipalib/plugins/automount.py:772 msgid "Parent map" msgstr "Carte parente" #: ipalib/plugins/automount.py:773 msgid "Name of parent automount map (default: auto.master)." msgstr "Nom de la carte parente (par défaut : auto.master)." #: ipalib/plugins/automount.py:797 msgid "Delete an automount key." msgstr "Supprimer une clé d'automontage." #: ipalib/plugins/automount.py:799 #, python-format msgid "Deleted automount key \"%(value)s\"" msgstr "Clé d'automontage \"%(value)s\" supprimée" #: ipalib/plugins/automount.py:839 msgid "Modify an automount key." msgstr "Modifier une clé d'automontage." #: ipalib/plugins/automount.py:841 #, python-format msgid "Modified automount key \"%(value)s\"" msgstr "Clé d'automontage \"%(value)s\" modifiée" #: ipalib/plugins/automount.py:846 msgid "New mount information" msgstr "Nouvelle information de montage" #: ipalib/plugins/automount.py:895 msgid "Search for an automount key." msgstr "Rechercher une clé d'automontage." #: ipalib/plugins/automount.py:898 #, python-format msgid "%(count)d automount key matched" msgid_plural "%(count)d automount keys matched" msgstr[0] "%(count)d clé d'automontage correspondante" msgstr[1] "%(count)d clés d'automontage correspondantes" #: ipalib/plugins/automount.py:906 msgid "Display an automount key." msgstr "Afficher une clé d'automontage." #: ipalib/plugins/baseldap.py:40 ipalib/plugins/entitle.py:487 #: ipalib/plugins/migration.py:327 ipalib/plugins/user.py:235 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: ipalib/plugins/baseldap.py:43 msgid "Failed members" msgstr "Membres en échec" #: ipalib/plugins/baseldap.py:46 msgid "Member users" msgstr "Utilisateurs membres" #: ipalib/plugins/baseldap.py:49 msgid "Member groups" msgstr "Groupes membres" #: ipalib/plugins/baseldap.py:52 msgid "Member of groups" msgstr "Membre des groupes" #: ipalib/plugins/baseldap.py:55 msgid "Member hosts" msgstr "Systèmes membres" #: ipalib/plugins/baseldap.py:58 msgid "Member host-groups" msgstr "Groupes de systèmes membres" #: ipalib/plugins/baseldap.py:61 msgid "Member of host-groups" msgstr "Membre du groupe de systèmes" #: ipalib/plugins/baseldap.py:70 ipalib/plugins/role.py:81 msgid "Roles" msgstr "Rôles" #: ipalib/plugins/baseldap.py:73 ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:66 #: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:86 msgid "Sudo Command Groups" msgstr "Groupes de commandes sudo" #: ipalib/plugins/baseldap.py:79 msgid "Granting privilege to roles" msgstr "Accord en cours des privilègues aux rôles" #: ipalib/plugins/baseldap.py:82 msgid "Member netgroups" msgstr "Netgroups membres" #: ipalib/plugins/baseldap.py:85 msgid "Member of netgroups" msgstr "Membre des netgroups" #: ipalib/plugins/baseldap.py:88 msgid "Member services" msgstr "Services membres" #: ipalib/plugins/baseldap.py:91 msgid "Member service groups" msgstr "Groupes de services membres" #: ipalib/plugins/baseldap.py:97 msgid "Member HBAC service" msgstr "Services HBAC membres" #: ipalib/plugins/baseldap.py:100 msgid "Member HBAC service groups" msgstr "Groupes de services HBAC membres" #: ipalib/plugins/baseldap.py:109 msgid "Indirect Member users" msgstr "Utilisateurs membres indirects" #: ipalib/plugins/baseldap.py:112 msgid "Indirect Member groups" msgstr "Groupes membres indirects" #: ipalib/plugins/baseldap.py:115 msgid "Indirect Member hosts" msgstr "Systèmes membres indirects" #: ipalib/plugins/baseldap.py:118 msgid "Indirect Member host-groups" msgstr "Groupes de systèmes membres indirect" #: ipalib/plugins/baseldap.py:121 msgid "Indirect Member of roles" msgstr "Membres indirect des rôles" #: ipalib/plugins/baseldap.py:124 msgid "Indirect Member permissions" msgstr "Permission membre indirect" #: ipalib/plugins/baseldap.py:127 msgid "Indirect Member HBAC service" msgstr "Service HBAC membre indirect" #: ipalib/plugins/baseldap.py:130 msgid "Indirect Member HBAC service group" msgstr "Groupe de services membre indirect" #: ipalib/plugins/baseldap.py:133 msgid "Indirect Member netgroups" msgstr "Netgroups membres indirects" #: ipalib/plugins/baseldap.py:148 msgid "External host" msgstr "Système externe" #: ipalib/plugins/baseldap.py:151 msgid "Failed source hosts/hostgroups" msgstr "Systèmes/groupes de systèmes sources en échec" #: ipalib/plugins/baseldap.py:154 msgid "Failed hosts/hostgroups" msgstr "Systèmes et groupes de système en échec" #: ipalib/plugins/baseldap.py:157 msgid "Failed users/groups" msgstr "Utilisateurs et groupes en échec" #: ipalib/plugins/baseldap.py:160 msgid "Failed service/service groups" msgstr "Services et groupes de service en échec" #: ipalib/plugins/baseldap.py:163 msgid "Failed managedby" msgstr "managedby en échec" #: ipalib/plugins/baseldap.py:166 msgid "Failed to remove" msgstr "Échec à la suppression" #: ipalib/plugins/baseldap.py:306 msgid "entry" msgstr "entrée" #: ipalib/plugins/baseldap.py:307 msgid "entries" msgstr "entrées" #: ipalib/plugins/baseldap.py:339 ipalib/plugins/baseldap.py:340 msgid "Entry" msgstr "Entrée" #: ipalib/plugins/baseldap.py:342 #, python-format msgid "container entry (%(container)s) not found" msgstr "entrée conteneur (%(container)s) introuvable" #: ipalib/plugins/baseldap.py:343 #, python-format msgid "%(parent)s: %(oname)s not found" msgstr "%(parent)s: %(oname)s introuvable" #: ipalib/plugins/baseldap.py:344 #, python-format msgid "%(pkey)s: %(oname)s not found" msgstr "%(pkey)s: %(oname)s introuvable" #: ipalib/plugins/baseldap.py:345 #, python-format msgid "%(oname)s with name \"%(pkey)s\" already exists" msgstr "%(oname)s avec le nom \"%(pkey)s\" existe déjà" #: ipalib/plugins/baseldap.py:632 msgid "" "Set an attribute to a name/value pair. Format is attr=value.\n" "For multi-valued attributes, the command replaces the values already present." msgstr "Modifie un attribut avec une paire nom/valeur. Le format est attr=valeur.\nPour les attributs multi-valués, la commande remplace toutes les valeurs déjà présentes." #: ipalib/plugins/baseldap.py:638 msgid "" "Add an attribute/value pair. Format is attr=value. The attribute\n" "must be part of the schema." msgstr "Ajouter une paire attribut/valeur. Format : attr=valeur. Les\nattributs doivent faire partie du schéma." #: ipalib/plugins/baseldap.py:644 msgid "" "Delete an attribute/value pair. The option will be evaluated\n" "last, after all sets and adds." msgstr "Supprimer une paire attribut/valeur. L'option sera évaluée\nen dernier, après les modifications et ajouts." #: ipalib/plugins/baseldap.py:965 msgid "Continuous mode: Don't stop on errors." msgstr "Mode continu : pas d'arrêt sur erreurs." #: ipalib/plugins/baseldap.py:990 ipalib/plugins/baseldap.py:1062 #: ipalib/plugins/internal.py:409 msgid "Rights" msgstr "Droits" #: ipalib/plugins/baseldap.py:991 ipalib/plugins/baseldap.py:1063 msgid "" "Display the access rights of this entry (requires --all). See ipa man page " "for details." msgstr "Affiche les droits d'accès sur cette entrée (requiert --all). Cf. la page de manuel de ipa pour plus d'informations." #: ipalib/plugins/baseldap.py:1072 msgid "Rename" msgstr "Renommer" #: ipalib/plugins/baseldap.py:1073 #, python-format msgid "Rename the %(ldap_obj_name)s object" msgstr "Renomme l'objet %(ldap_obj_name)s" #: ipalib/plugins/baseldap.py:1165 msgid "the entry was deleted while being modified" msgstr "cette entrée a été supprimée pendant sa modification" #: ipalib/plugins/baseldap.py:1290 ipalib/plugins/baseldap.py:1782 #, python-format msgid "comma-separated list of %s" msgstr "liste séparée par des virgules de %s" #: ipalib/plugins/baseldap.py:1302 #, python-format msgid "member %s" msgstr "%s membre" #: ipalib/plugins/baseldap.py:1332 ipalib/plugins/baseldap.py:1807 #, python-format msgid "comma-separated list of %s to add" msgstr "liste séparée par des virgules de %s à ajouter" #: ipalib/plugins/baseldap.py:1340 ipalib/plugins/baseldap.py:1819 #: ipalib/plugins/privilege.py:153 ipalib/plugins/privilege.py:178 #: ipalib/plugins/role.py:164 ipalib/plugins/role.py:187 msgid "Members that could not be added" msgstr "Membres n'ayant pu être ajoutés" #: ipalib/plugins/baseldap.py:1344 ipalib/plugins/baseldap.py:1823 msgid "Number of members added" msgstr "Nombre de membres ajoutés" #: ipalib/plugins/baseldap.py:1438 ipalib/plugins/baseldap.py:1920 #, python-format msgid "comma-separated list of %s to remove" msgstr "liste séparée par des virgules de %s à supprimer" #: ipalib/plugins/baseldap.py:1445 ipalib/plugins/baseldap.py:1932 msgid "Members that could not be removed" msgstr "Membres n'ayant pu être supprimé" #: ipalib/plugins/baseldap.py:1449 ipalib/plugins/baseldap.py:1936 msgid "Number of members removed" msgstr "Nombre de membres supprimés" #: ipalib/plugins/baseldap.py:1548 #, python-format msgid "Search for %s with these %s %s." msgstr "Rechercher des %s avec ces %s %s." #: ipalib/plugins/baseldap.py:1549 #, python-format msgid "Search for %s without these %s %s." msgstr "Rechercher des %s sans ces %s %s." #: ipalib/plugins/baseldap.py:1557 msgid "Time Limit" msgstr "Limite de durée" #: ipalib/plugins/baseldap.py:1558 msgid "Time limit of search in seconds" msgstr "Limite de durée de la recherche en secondes" #: ipalib/plugins/baseldap.py:1564 msgid "Size Limit" msgstr "Limite de taille" #: ipalib/plugins/baseldap.py:1565 msgid "Maximum number of entries returned" msgstr "Nombre maximal d'entrées renvoyées" #: ipalib/plugins/baseldap.py:1586 msgid "Primary key only" msgstr "Clé primaire uniquement" #: ipalib/plugins/baseldap.py:1587 #, python-format msgid "Results should contain primary key attribute only (\"%s\")" msgstr "Les résultats devraient contenir uniquement des attributs clé primaire uniquement (\"%s\")" #: ipalib/plugins/baseldap.py:1881 msgid "added" msgstr "ajouté" #: ipalib/plugins/baseldap.py:1994 msgid "removed" msgstr "retiré" #: ipalib/plugins/batch.py:62 msgid "Nested Methods to execute" msgstr "Commandes imbriquées à exécuter" #: ipalib/plugins/cert.py:43 msgid "" "\n" "IPA certificate operations\n" "\n" "Implements a set of commands for managing server SSL certificates.\n" "\n" "Certificate requests exist in the form of a Certificate Signing Request (CSR)\n" "in PEM format.\n" "\n" "If using the selfsign back end then the subject in the CSR needs to match\n" "the subject configured in the server. The dogtag CA uses just the CN\n" "value of the CSR and forces the rest of the subject.\n" "\n" "A certificate is stored with a service principal and a service principal\n" "needs a host.\n" "\n" "In order to request a certificate:\n" "\n" "* The host must exist\n" "* The service must exist (or you use the --add option to automatically add it)\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Request a new certificate and add the principal:\n" " ipa cert-request --add --principal=HTTP/lion.example.com example.csr\n" "\n" " Retrieve an existing certificate:\n" " ipa cert-show 1032\n" "\n" " Revoke a certificate (see RFC 5280 for reason details):\n" " ipa cert-revoke --revocation-reason=6 1032\n" "\n" " Remove a certificate from revocation hold status:\n" " ipa cert-remove-hold 1032\n" "\n" " Check the status of a signing request:\n" " ipa cert-status 10\n" "\n" "IPA currently immediately issues (or declines) all certificate requests so\n" "the status of a request is not normally useful. This is for future use\n" "or the case where a CA does not immediately issue a certificate.\n" "\n" "The following revocation reasons are supported:\n" "\n" " * 0 - unspecified\n" " * 1 - keyCompromise\n" " * 2 - cACompromise\n" " * 3 - affiliationChanged\n" " * 4 - superseded\n" " * 5 - cessationOfOperation\n" " * 6 - certificateHold\n" " * 8 - removeFromCRL\n" " * 9 - privilegeWithdrawn\n" " * 10 - aACompromise\n" "\n" "Note that reason code 7 is not used. See RFC 5280 for more details:\n" "\n" "http://www.ietf.org/rfc/rfc5280.txt\n" "\n" msgstr "\nOpération sur les certificats IPA\n\nMet en œuvre un jeu de commandes permettant l'administration\ndes certificats SSL de serveurs.\n\nLes requêtes de certificats existent sous la forme d'un Certificate Signing Request (CSR)\nau format PEM.\n\nEn cas d'utilisation du module d'auto-signature, alors le sujet du CSR devra\nêtre identique au sujet configuré dans le serveur. L'autorité de certification\ndogtag utilise uniquement la valeur du CN du CSR, et remplace le reste du sujet.\n\nUn certificat est stocké avec un principal de service, qui requiert\nlui un système.\nAfin de demander un certificat  :\n\n* Le système doit exister\n* Le service doit exister (ou utiliser l'option --add pour l'ajouter automatiquement)\n\nEXEMPLES:\n\n Demander un nouveau certificat et l'ajouter au principal :\n ipa cert-request --add --principal=HTTP/lion.example.com example.csr\n\n Récupérer un certificat existant :\n ipa cert-show 1032\n\n Révoquer un certificat (cf. RFC 5280 pour les détails sur les raisons) :\n ipa cert-revoke --revocation-reason=6 1032\n\n Supprimer l'état en maintien de révocation d'un certificat :\n ipa cert-remove-hold 1032\n\n Vérifier l'état d'une demande de signature :\n ipa cert-status 10\n\nIPA émet actuellement (ou refuse d'émettre) toutes les demandes de\ncertificats, rendant inutile l'état de la requête. Cette commande sera utile\ndans une version future, dans le cas où l'AC n'émet pas immédiatement\nle certificat.\n\nLes raisons suivantes de révocation sont supportées :\n\n * 0 - unspecified\n * 1 - keyCompromise\n * 2 - cACompromise\n * 3 - affiliationChanged\n * 4 - superseded\n * 5 - cessationOfOperation\n * 6 - certificateHold\n * 8 - removeFromCRL\n * 9 - privilegeWithdrawn\n * 10 - aACompromise\n\nN.B.: le code 7 n'est pas utilisé. Cf. RFC 5280 pour les détails :\n\nhttp://www.ietf.org/rfc/rfc5280.txt\n\n" #: ipalib/plugins/cert.py:112 msgid "Failure decoding Certificate Signing Request:" msgstr "Échec dans le décodage du Certificate Signing Request :" #: ipalib/plugins/cert.py:125 ipalib/plugins/cert.py:142 msgid "Failure decoding Certificate Signing Request" msgstr "Échec dans le décodage du Certificate Signing Request" #: ipalib/plugins/cert.py:144 #, python-format msgid "Failure decoding Certificate Signing Request: %s" msgstr "Échec dans le décodage du Certificate Signing Request : %s" #: ipalib/plugins/cert.py:207 msgid "Submit a certificate signing request." msgstr "Soumettre une demande de signature de certificat." #: ipalib/plugins/cert.py:211 msgid "CSR" msgstr "CSR" #: ipalib/plugins/cert.py:220 ipalib/plugins/service.py:228 msgid "Principal" msgstr "Principal" #: ipalib/plugins/cert.py:221 msgid "Service principal for this certificate (e.g. HTTP/test.example.com)" msgstr "Principal de service pour ce certificat (par ex.: HTTP/test.example.com)" #: ipalib/plugins/cert.py:228 msgid "automatically add the principal if it doesn't exist" msgstr "ajoute automatiquement le principal s'il n'existe pas" #: ipalib/plugins/cert.py:236 ipalib/plugins/cert.py:439 #: ipalib/plugins/entitle.py:174 ipalib/plugins/host.py:302 #: ipalib/plugins/internal.py:318 ipalib/plugins/service.py:235 msgid "Certificate" msgstr "Certificat" #: ipalib/plugins/cert.py:240 ipalib/plugins/cert.py:442 #: ipalib/plugins/host.py:175 ipalib/plugins/service.py:94 msgid "Subject" msgstr "Subjet" #: ipalib/plugins/cert.py:244 ipalib/plugins/cert.py:445 #: ipalib/plugins/host.py:181 ipalib/plugins/service.py:100 msgid "Issuer" msgstr "Émetteur" #: ipalib/plugins/cert.py:248 ipalib/plugins/cert.py:448 #: ipalib/plugins/host.py:184 ipalib/plugins/service.py:103 msgid "Not Before" msgstr "Pas Avant" #: ipalib/plugins/cert.py:252 ipalib/plugins/cert.py:451 #: ipalib/plugins/host.py:187 ipalib/plugins/service.py:106 msgid "Not After" msgstr "Pas Après" #: ipalib/plugins/cert.py:256 ipalib/plugins/cert.py:454 #: ipalib/plugins/host.py:190 ipalib/plugins/service.py:109 msgid "Fingerprint (MD5)" msgstr "Empreinte (MD5)" #: ipalib/plugins/cert.py:260 ipalib/plugins/cert.py:457 #: ipalib/plugins/host.py:193 ipalib/plugins/service.py:112 msgid "Fingerprint (SHA1)" msgstr "Empreinte (SHA1)" #: ipalib/plugins/cert.py:264 ipalib/plugins/cert.py:427 msgid "Serial number" msgstr "Numéro de série" #: ipalib/plugins/cert.py:272 ipalib/plugins/entitle.py:230 #: ipalib/plugins/entitle.py:583 ipalib/plugins/misc.py:57 msgid "Dictionary mapping variable name to value" msgstr "Nom de variable de correspondance de la valeur" #: ipalib/plugins/cert.py:400 msgid "Check the status of a certificate signing request." msgstr "Vérifier l'état d'une demande de signature de certificat." #: ipalib/plugins/cert.py:404 msgid "Request id" msgstr "Identifiant de la demande" #: ipalib/plugins/cert.py:410 msgid "Request status" msgstr "État de la demande" #: ipalib/plugins/cert.py:428 msgid "Serial number in decimal or if prefixed with 0x in hexadecimal" msgstr "Numéro de série en décimal (ou en hexadécimal avec le préfixe 0x)" #: ipalib/plugins/cert.py:433 msgid "Retrieve an existing certificate." msgstr "Récupérer un certificat existant." #: ipalib/plugins/cert.py:460 ipalib/plugins/host.py:196 #: ipalib/plugins/service.py:115 msgid "Revocation reason" msgstr "Raison de la révocation" #: ipalib/plugins/cert.py:466 msgid "Output filename" msgstr "Nom de fichier de sortie" #: ipalib/plugins/cert.py:467 msgid "File to store the certificate in." msgstr "Fichier dans lequel stocker le certificat." #: ipalib/plugins/cert.py:518 msgid "Revoke a certificate." msgstr "Révoquer un certificat." #: ipalib/plugins/cert.py:524 msgid "Revoked" msgstr "Révoqué" #: ipalib/plugins/cert.py:532 msgid "Reason" msgstr "Raison" #: ipalib/plugins/cert.py:533 msgid "Reason for revoking the certificate (0-10)" msgstr "Raison de révocation du certificat (0-10)" #: ipalib/plugins/cert.py:554 msgid "7 is not a valid revocation reason" msgstr "7 n'est pas une raison de révocation valide" #: ipalib/plugins/cert.py:563 msgid "Take a revoked certificate off hold." msgstr "Prendre un certificat révoqué en attente." #: ipalib/plugins/cert.py:569 msgid "Unrevoked" msgstr "Réintégré" #: ipalib/plugins/cert.py:572 ipalib/plugins/internal.py:225 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: ipalib/plugins/config.py:31 msgid "" "\n" "Server configuration\n" "\n" "Manage the default values that IPA uses and some of its tuning parameters.\n" "\n" "NOTES:\n" "\n" "The password notification value (--pwdexpnotify) is stored here so it will\n" "be replicated. It is not currently used to notify users in advance of an\n" "expiring password.\n" "\n" "Some attributes are read-only, provided only for information purposes. These\n" "include:\n" "\n" "Certificate Subject base: the configured certificate subject base,\n" " e.g. O=EXAMPLE.COM. This is configurable only at install time.\n" "Password plug-in features: currently defines additional hashes that the\n" " password will generate (there may be other conditions).\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Show basic server configuration:\n" " ipa config-show\n" "\n" " Show all configuration options:\n" " ipa config-show --all\n" "\n" " Change maximum username length to 99 characters:\n" " ipa config-mod --maxusername=99\n" "\n" " Increase default time and size limits for maximum IPA server search:\n" " ipa config-mod --searchtimelimit=10 --searchrecordslimit=2000\n" "\n" " Set default user e-mail domain:\n" " ipa config-mod --emaildomain=example.com\n" "\n" " Enable migration mode to make \"ipa migrate-ds\" command operational:\n" " ipa config-mod --enable-migration=TRUE\n" msgstr "\nConfiguration serveur\n\nAdministrer les valeurs de configuration par défaut qu'utilise IPA ainsi\nque certains paramètres.\n\nNOTES :\n\nLa valeur pour le préavis d'expiration des mots de passe (--pwdexpnotify)\nest stockée ici afin de pouvoir être répliquée. Elle n'est pas encore\nutilisée pour la notification des utilisateurs avant l'expiration de leur\nmot de passe.\n\nCertains attributs sont en lecture seule, fournis à titre d'information,\nincluant :\n\nBase de sujet de certificat : la base configurée pour les sujets de\n certificat, par exemple O=EXAMPLE.COM, configurable uniquement lors\n de l'installation.\nFonctionnalités du greffon de gestion des mots de passe : défini\n actuellement les types de condensés additionnels qu'un mot de\n passe va générer (d'autres conditions peuvent s'appliquer).\n\nEXEMPLES :\n\n Afficher la configuration de base du serveur :\n ipa config-show\n\n Afficher toutes les options de configuration :\n ipa config-show --all\n\n Modifier la longueur maximale d'un nom d'utilisateur\n à 99 caractères :\n ipa config-mod --maxusername=99\n\n Augmenter les limites de temps et de taille pour les recherches\n sur le serveur IPA :\n ipa config-mod --searchtimelimit=10 --searchrecordslimit=2000\n\n Définir le domaine par défaut pour les adresses courriel des utilisateurs :\n ipa config-mod --emaildomain=example.com\n\n Activer le mode migration pour rendre la commande \"ipa migrate-ds\" opérationelle :\n ipa config-mod --enable-migration=TRUE\n" #: ipalib/plugins/config.py:73 msgid "searchtimelimit must be -1 or > 1." msgstr "searchtimelimit doit être égal à -1 ou > 1." #: ipalib/plugins/config.py:80 msgid "configuration options" msgstr "options de configuration" #: ipalib/plugins/config.py:89 ipalib/plugins/config.py:90 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" #: ipalib/plugins/config.py:95 msgid "Maximum username length" msgstr "Longueur maximale de nom d'utilisateur" #: ipalib/plugins/config.py:100 msgid "Home directory base" msgstr "Base de répertoire utilisateur" #: ipalib/plugins/config.py:101 msgid "Default location of home directories" msgstr "Emplacement par défaut des répertoires utilisateur" #: ipalib/plugins/config.py:105 msgid "Default shell" msgstr "Shell par défaut" #: ipalib/plugins/config.py:106 msgid "Default shell for new users" msgstr "Interpréteur de commande par défaut pour les nouveaux utilisateurs" #: ipalib/plugins/config.py:110 msgid "Default users group" msgstr "Groupe utilisateur par défaut" #: ipalib/plugins/config.py:111 msgid "Default group for new users" msgstr "Groupe utilisateur par défaut pour les nouveaux utilisateurs" #: ipalib/plugins/config.py:115 ipalib/plugins/config.py:116 msgid "Default e-mail domain" msgstr "Domaine par défaut pour les adresses courriel" #: ipalib/plugins/config.py:120 msgid "Search time limit" msgstr "Durée de recherche limite" #: ipalib/plugins/config.py:121 msgid "" "Maximum amount of time (seconds) for a search (> 0, or -1 for unlimited)" msgstr "Durée maximale (secondes) pour une recherche (> 0, -1 pour illimité)" #: ipalib/plugins/config.py:126 msgid "Search size limit" msgstr "Taille limite de recherche" #: ipalib/plugins/config.py:127 msgid "Maximum number of records to search (-1 is unlimited)" msgstr "Nombre maximal d'entrées à rechercher (-1 pour illimité)" #: ipalib/plugins/config.py:132 msgid "User search fields" msgstr "Champs de recherche utilisateur" #: ipalib/plugins/config.py:133 msgid "A comma-separated list of fields to search in when searching for users" msgstr "Une liste séparée par des virgules des champs à fouiller lors d'une recherche d'utilisateurs" #: ipalib/plugins/config.py:138 msgid "" "A comma-separated list of fields to search in when searching for groups" msgstr "Une liste séparée par des virgules des champs à fouiller lors d'une recherche de groupes" #: ipalib/plugins/config.py:142 ipalib/plugins/config.py:143 msgid "Enable migration mode" msgstr "Activer le mode migration" #: ipalib/plugins/config.py:147 msgid "Certificate Subject base" msgstr "Base du sujet de certificat" #: ipalib/plugins/config.py:148 msgid "Base for certificate subjects (OU=Test,O=Example)" msgstr "Base pour les sujets de certificat (OU=Test,O=Example)" #: ipalib/plugins/config.py:153 msgid "Default group objectclasses" msgstr "Classes d'objets par défaut pour les groupes" #: ipalib/plugins/config.py:154 msgid "Default group objectclasses (comma-separated list)" msgstr "Classes d'objets par défaut pour les groupes (liste séparée par des virgules)" #: ipalib/plugins/config.py:159 msgid "Default user objectclasses" msgstr "Classes d'objets par défaut pour les utilisateurs" #: ipalib/plugins/config.py:160 msgid "Default user objectclasses (comma-separated list)" msgstr "Classes d'objets par défaut pour les utilisateurs (liste séparée par des virgules)" #: ipalib/plugins/config.py:165 msgid "Password Expiration Notification (days)" msgstr "Notification avant expiration de mot de passe (jours)" #: ipalib/plugins/config.py:166 msgid "Number of days's notice of impending password expiration" msgstr "Nombre de jours de préavis d'expiration de mot de passe" #: ipalib/plugins/config.py:171 msgid "Password plugin features" msgstr "Fonctionnalités du greffon de gestion des mots de passe" #: ipalib/plugins/config.py:172 msgid "Extra hashes to generate in password plug-in" msgstr "Hachages supplémentaires à générer dans le greffon de gestion des mots de passe" #: ipalib/plugins/config.py:184 msgid "Modify configuration options." msgstr "Modifier les options de configuration." #: ipalib/plugins/config.py:192 msgid "The group doesn't exist" msgstr "Le groupe n'existe pas" #: ipalib/plugins/config.py:207 #, python-format msgid "attribute \"%s\" not allowed" msgstr "attribut \"%s\" interdit" #: ipalib/plugins/config.py:215 msgid "May not be empty" msgstr "Ne peut être vide" #: ipalib/plugins/config.py:228 #, python-format msgid "%s default attribute %s would not be allowed!" msgstr "" #: ipalib/plugins/config.py:237 msgid "Show the current configuration." msgstr "Afficher la configuration actuelle." #: ipalib/plugins/delegation.py:28 msgid "" "\n" "Group to Group Delegation\n" "\n" "A permission enables fine-grained delegation of permissions. Access Control\n" "Rules, or instructions (ACIs), grant permission to permissions to perform\n" "given tasks such as adding a user, modifying a group, etc.\n" "\n" "Group to Group Delegations grants the members of one group to update a set\n" "of attributes of members of another group.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Add a delegation rule to allow managers to edit employee's addresses:\n" " ipa delegation-add --attrs=street --membergroup=managers --group=employees \"managers edit employees' street\"\n" "\n" " When managing the list of attributes you need to include all attributes\n" " in the list, including existing ones. Add postalCode to the list:\n" " ipa delegation-mod --attrs=street,postalCode --membergroup=managers --group=employees \"managers edit employees' street\"\n" "\n" " Display our updated rule:\n" " ipa delegation-show \"managers edit employees' street\"\n" "\n" " Delete a rule:\n" " ipa delegation-del \"managers edit employees' street\"\n" msgstr "\nDélégation de groupe à groupe\n\nUne permission permet une délégation fine des autorisations. Les règles de\ncontrôle d'accès, ou les instructions (ACI), accordent la possibilité aux\npermissions de réaliser certaines tâches comme l'ajout d'utilisateur, la\nmodification d'un groupe, etc.\n\nLa délégation de groupe à groupe permet aux membres d'un groupe de modifier\nun jeu d'attributs de membres d'un autre groupe.\n\nEXEMPLES:\n\n Ajouter une règle de délégation permettant aux directeurs de modifier\n les adresses des administrateurs :\n ipa delegation-add --attrs=street --membergroup=admins --group=editors 'les directeurs modifient les adresses des administrateurs'\n\n Lors de la gestion d'une liste d'attributs, vous devez toujours spécifier\n la liste complète des attributs, y compris les attributs existants. Ajouter \n postalCode à la liste :\n ipa delegation-mod --attrs=street,postalCode --membergroup=admins --group=editors 'les directeurs modifient les adresses des administrateurs'\n\n Afficher la règle modifiée :\n ipa delegation-show 'les directeurs modifient les adresses des administrateurs'\n\n Supprimer une règle :\n ipa delegation-del 'les directeurs modifient les adresses des administrateurs'\n" #: ipalib/plugins/delegation.py:64 ipalib/plugins/delegation.py:91 #, python-format msgid "Delegation '%(permission)s' not found" msgstr "Délégation '%(permission)s' introuvable" #: ipalib/plugins/delegation.py:71 #, python-format msgid "Error retrieving member group %(group)s: %(error)s" msgstr "Erreur à la récupération du groupe membre %(group)s: %(error)s" #: ipalib/plugins/delegation.py:101 msgid "delegation" msgstr "délégation" #: ipalib/plugins/delegation.py:102 msgid "delegations" msgstr "délégations" #: ipalib/plugins/delegation.py:103 msgid "Delegations" msgstr "Délégations" #: ipalib/plugins/delegation.py:104 msgid "Delegation" msgstr "Délégation" #: ipalib/plugins/delegation.py:109 ipalib/plugins/delegation.py:110 msgid "Delegation name" msgstr "Nom de la délégation" #: ipalib/plugins/delegation.py:116 ipalib/plugins/selfservice.py:89 msgid "" "Comma-separated list of permissions to grant (read, write). Default is " "write." msgstr "Liste séparée par des virgules des permissions à accorder (read, write). La valeur par défaut est write." #: ipalib/plugins/delegation.py:129 msgid "Member user group" msgstr "Membre du groupe d'utilisateurs" #: ipalib/plugins/delegation.py:130 msgid "User group to apply delegation to" msgstr "Groupe d'utilisateur auquel appliquer la délégation" #: ipalib/plugins/delegation.py:156 msgid "Add a new delegation." msgstr "Ajouter une nouvelle délégation." #: ipalib/plugins/delegation.py:158 #, python-format msgid "Added delegation \"%(value)s\"" msgstr "Délégation \"%(value)s\" ajoutée" #: ipalib/plugins/delegation.py:178 msgid "Delete a delegation." msgstr "Supprimer une délégation." #: ipalib/plugins/delegation.py:181 #, python-format msgid "Deleted delegation \"%(value)s\"" msgstr "Délégation \"%(value)s\" supprimée" #: ipalib/plugins/delegation.py:197 msgid "Modify a delegation." msgstr "Modifier une délégation." #: ipalib/plugins/delegation.py:199 #, python-format msgid "Modified delegation \"%(value)s\"" msgstr "Délégation \"%(value)s\" modifiée" #: ipalib/plugins/delegation.py:217 msgid "Search for delegations." msgstr "Rechercher des délégations." #: ipalib/plugins/delegation.py:220 #, python-format msgid "%(count)d delegation matched" msgid_plural "%(count)d delegations matched" msgstr[0] "%(count)d délégation correspondante" msgstr[1] "%(count)d délégations correspondantes" #: ipalib/plugins/delegation.py:246 msgid "Display information about a delegation." msgstr "Afficher les informations sur une délégation." #: ipalib/plugins/dns.py:35 msgid "" "\n" "Domain Name System (DNS)\n" "\n" "Manage DNS zone and resource records.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Add new zone:\n" " ipa dnszone-add example.com --name-server nameserver.example.com\n" " --admin-email admin@example.com\n" "\n" " Modify the zone to allow dynamic updates for hosts own records in realm EXAMPLE.COM:\n" " ipa dnszone-mod example.com --dynamic-update=TRUE \\\n" " --update-policy=\"grant EXAMPLE.COM krb5-self * A; grant EXAMPLE.COM krb5-self * AAAA;\"\n" "\n" " Add new reverse zone specified by network IP address:\n" " ipa dnszone-add --name-from-ip 80.142.15.0/24\n" " --name-server nameserver.example.com\n" "\n" " Add second nameserver for example.com:\n" " ipa dnsrecord-add example.com @ --ns-rec nameserver2.example.com\n" "\n" " Add a mail server for example.com:\n" " ipa dnsrecord-add example.com @ --mx-rec=\"10 mail2\"\n" "\n" " Delete previously added nameserver from example.com:\n" " ipa dnsrecord-del example.com @ --ns-rec nameserver2.example.com\n" "\n" " Add LOC record for example.com:\n" " ipa dnsrecord-add example.com @ --loc-rec \"49 11 42.4 N 16 36 29.6 E 227.64m\"\n" "\n" " Add new A record for www.example.com: (random IP)\n" " ipa dnsrecord-add example.com www --a-rec 80.142.15.2\n" "\n" " Add new PTR record for www.example.com\n" " ipa dnsrecord-add 15.142.80.in-addr.arpa. 2 --ptr-rec www.example.com.\n" "\n" " Add new SRV records for LDAP servers. Three quarters of the requests\n" " should go to fast.example.com, one quarter to slow.example.com. If neither\n" " is available, switch to backup.example.com.\n" " ipa dnsrecord-add example.com _ldap._tcp --srv-rec=\"0 3 389 fast.example.com\"\n" " ipa dnsrecord-add example.com _ldap._tcp --srv-rec=\"0 1 389 slow.example.com\"\n" " ipa dnsrecord-add example.com _ldap._tcp --srv-rec=\"1 1 389 backup.example.com\"\n" "\n" " When dnsrecord-add command is executed with no option to add a specific record\n" " an interactive mode is started. The mode interactively prompts for the most\n" " typical record types for the respective zone:\n" " ipa dnsrecord-add example.com www\n" " [A record]: 1.2.3.4,11.22.33.44 (2 interactively entered random IPs)\n" " [AAAA record]: (no AAAA address entered)\n" " Record name: www\n" " A record: 1.2.3.4, 11.22.33.44\n" "\n" " The interactive mode can also be used for deleting the DNS records:\n" " ipa dnsrecord-del example.com www\n" " No option to delete specific record provided.\n" " Delete all? Yes/No (default No): (do not delete all records)\n" " Current DNS record contents:\n" "\n" " A record: 1.2.3.4, 11.22.33.44\n" "\n" " Delete A record '1.2.3.4'? Yes/No (default No):\n" " Delete A record '11.22.33.44'? Yes/No (default No): y\n" " Record name: www\n" " A record: 1.2.3.4 (A record 11.22.33.44 has been deleted)\n" "\n" " Show zone example.com:\n" " ipa dnszone-show example.com\n" "\n" " Find zone with \"example\" in its domain name:\n" " ipa dnszone-find example\n" "\n" " Find records for resources with \"www\" in their name in zone example.com:\n" " ipa dnsrecord-find example.com www\n" "\n" " Find A records with value 10.10.0.1 in zone example.com\n" " ipa dnsrecord-find example.com --a-rec 10.10.0.1\n" "\n" " Show records for resource www in zone example.com\n" " ipa dnsrecord-show example.com www\n" "\n" " Delete zone example.com with all resource records:\n" " ipa dnszone-del example.com\n" "\n" " Resolve a host name to see if it exists (will add default IPA domain\n" " if one is not included):\n" " ipa dns-resolve www.example.com\n" " ipa dns-resolve www\n" msgstr "\nDomain Name System (DNS)\n\nGestion des zones DNS et des enregistrements de ressource.\n\nEXEMPLES :\n\n Ajouter une nouvelle zone :\n ipa dnszone-add example.com --name-server nameserver.example.com\n --admin-email admin@example.com\n\n Modifier la zone pour permettre les mises à jour dynamiques des\n enregistrements des systèmes du domaine EXAMPLE.COM :\n ipa dnszone-mod example.com --dynamic-update=TRUE \\\n --update-policy=\"grant EXAMPLE.COM krb5-self * A; grant EXAMPLE.COM krb5-self * AAAA;\"\n\n Ajouter une nouvelle zone inverse spécifiée par son adresse de réseau :\n ipa dnszone-add --name-from-ip 80.142.15.0/24\n --name-server nameserver.example.com\n\n Ajouter un second serveur de nom pour example.com:\n ipa dnsrecord-add example.com @ --ns-rec nameserver2.example.com\n\n Ajouter un serveur de messagerie pour example.com:\n ipa dnsrecord-add example.com @ --mx-rec=\"10 mail2\"\n\n Supprimer un serveur de messagerie précédemment défini pour example.com:\n ipa dnsrecord-del example.com @ --ns-rec nameserver2.example.com\n\n Ajouter un nouvel enregistrement A pour www.example.com: (IP aléatoire)\n ipa dnsrecord-add example.com www --a-rec 80.142.15.2\n\n Ajouter un nouvel enregistrement PTR pour www.example.com\n ipa dnsrecord-add 15.142.80.in-addr.arpa 2 --ptr-rec www.example.com.\n\n Ajouter de nouveaux enregistrement SRV pour les serveurs LDAP. Les trois quarts\n des requêtes doivent aller sur fast.example.com, un quart sur slow.example.com.\n Si aucune n'est disponible, commuter sur backup.example.com.\n ipa dnsrecord-add example.com _ldap._tcp --srv-rec=\"0 3 389 fast.example.com\"\n ipa dnsrecord-add example.com _ldap._tcp --srv-rec=\"0 1 389 slow.example.com\"\n ipa dnsrecord-add example.com _ldap._tcp --srv-rec=\"1 1 389 backup.example.com\"\n\n Quand la commande dnsrecord-add ext exécutée sans option pour ajouter un enregsitrement,\n le mode interactif est activé. Le mode interactif a pour invites les types les plus\n courants d'enregistrement pour la zone :\n ipa dnsrecord-add example.com www\n [A record]: 1.2.3.4,11.22.33.44 (2 adresses IP aléeatoires saisies)\n [AAAA record]: (pas d'adresse AAAA saisie)\n Record name: www\n A record: 1.2.3.4, 11.22.33.44\n\n Le mode interactif peut aussi être utilisé pour supprimer des enregistrements DNS :\n ipa dnsrecord-del example.com www\n Pas d'option fournie pour supprimer un enregistrement spécifique.\n Tout supprimer ? Oui/Non (Défault: Non): (ne pas détruire tous les enregistrements)\n Contenu actuel de l'enregistrement DNS :\n\n Enregistrement A : 1.2.3.4, 11.22.33.44\n\n Supprimer l'enregistrement A '1.2.3.4'? Oui/Non (défaut: Non): \n Supprimer l'enregistrement A '11.22.33.44'? Oui/Non (défaut: Non): y\n Nom de l'enregistrement : www\n Enregistrement A : 1.2.3.4 (Enregistrement A 11.22.33.44 a été supprimé)\n\n Afficher la zone example.com :\n ipa dnszone-show example.com\n\n Chercher les zones contenant \"example\" dans le nom de domaine :\n ipa dnszone-find example\n\n Chercher les enregistrements pour les ressources dont le nom contient \"www\" dans la zone example.com:\n ipa dnsrecord-find example.com www\n\n Chercher les enregistrements A de valeur 10.10.0.1 dans la zone example.com\n ipa dnsrecord-find example.com --a-rec 10.10.0.1\n\n Afficher les enregistrements pour la ressource www dans la zone example.com\n ipa dnsrecord-show example.com www\n\n Supprimer la zone example.com avec toutes ses ressources :\n ipa dnszone-del example.com\n\n Résoudre un nom de système afin de vérifier son existence (ajout automatique du nom de domaine IPA\n si non spécifié):\n ipa dns-resolve www.example.com\n ipa dns-resolve www\n" #: ipalib/plugins/dns.py:173 msgid "invalid IP address format" msgstr "format d'adresse IP invalide" #: ipalib/plugins/dns.py:180 msgid "invalid IP network format" msgstr "format de réseau IP invalide" #: ipalib/plugins/dns.py:188 msgid "format must be specified as \"priority weight port target\"" msgstr "le format doit être spécifié comme \"priorité poids port cible\"" #: ipalib/plugins/dns.py:195 msgid "" "format must be specified as \"priority weight port target\" (see RFC 2782 " "for details)" msgstr "le format doit être spécifié comme \"priorité poids port cible\" (cf. RFC 2782 pour les détails)" #: ipalib/plugins/dns.py:205 msgid "" "format must be specified as \"priority mailserver\" (see RFC 1035 for " "details)" msgstr "le format doit être spécifié comme \"priorité serveur_de_messagerie\" (cf. RFC 1035 pour les détails)" #: ipalib/plugins/dns.py:211 msgid "the value of priority must be integer" msgstr "la valeur de la priorité doit être un entier" #: ipalib/plugins/dns.py:214 msgid "the value of priority must be between 0 and 65535" msgstr "la valeur de la priorité doit être comprise entre 0 et 65535" #: ipalib/plugins/dns.py:223 msgid "" "format must be specified as \"order preference flags service regexp " "replacement\" (see RFC 2915 for details)" msgstr "le format doit être spécifié comme \"ordre préférence drapeaux service regexpremplacement\" (cf. RFC 2915 pour les détails)" #: ipalib/plugins/dns.py:230 msgid "order and preference must be integers" msgstr "ordre et préférences doivent être des entiers" #: ipalib/plugins/dns.py:233 msgid "the value of order and preference must be between 0 and 65535" msgstr "la valeur de l'ordre et de la préférence doivent être compris entre 0 et 65535" #: ipalib/plugins/dns.py:238 msgid "flag must be a single character (quotation is allowed)" msgstr "le drapeau doit être un caractère unique (avec éventuellement des guillemets)" #: ipalib/plugins/dns.py:240 msgid "flag must be one of \"S\", \"A\", \"U\", or \"P\"" msgstr "le drapeau doit être une lettre parmi \"S\", \"A\", \"U\", or \"P\"" #: ipalib/plugins/dns.py:249 msgid "" "format must be specified as \"subtype hostname\" (see RFC 1183 for details)" msgstr "le format doit être spécifié ainsi : \"sous_type nom_de_système\" (cf. RFC 1183 pour les détails)" #: ipalib/plugins/dns.py:254 msgid "the value of subtype must be integer" msgstr "la valeur du sous-type doit être un entier" #: ipalib/plugins/dns.py:257 msgid "the value of subtype must be between 0 and 65535" msgstr "la valeur du sous-type doit être comprise entre 0 et 65535" #: ipalib/plugins/dns.py:266 msgid "" "format must be specified as \"type key_tag algorithm certificate_or_crl\" " "(see RFC 4398 for details)" msgstr "le format doit être spécifié comme \"type key_tag algorithme certificat_ou_crl\" (cf. RFC 4398 pour les détails)" #: ipalib/plugins/dns.py:274 ipalib/plugins/dns.py:317 msgid "key_tag, algorithm and digest_type must be integers" msgstr "key_tag, algorithme and type doivent être des entiers" #: ipalib/plugins/dns.py:277 msgid "the value of type and key_tag must be between 0 and 65535" msgstr "les valeurs de type et key_tag doit être comprises entre 0 et 65535" #: ipalib/plugins/dns.py:280 ipalib/plugins/dns.py:349 msgid "the value of algorithm must be between 0 and 255" msgstr "la valeur de algorithme doit être comprise entre 0 et 255" #: ipalib/plugins/dns.py:289 ipalib/plugins/dns.py:457 #, python-format msgid "format must be specified as \"domain_name\" (see RFC 1035 for details): %s" msgstr "le format doit être spécifié comme \"nom_de_domaine\" (cf. RFC 1035 pour les détails) : %s" #: ipalib/plugins/dns.py:299 #, python-format msgid "format must be specified as \"target\" (see RFC 2672 for details): %s" msgstr "le format doit être spécifié comme \"cible\" (cf. RFC 2672 pour les détails) : %s" #: ipalib/plugins/dns.py:309 msgid "" "format must be specified as \"key_tag algorithm digest_type digest\" (see " "RFC 4034 for details)" msgstr "le format doit être spécifié comme \"key_tag algorithme digest_type digest\" (cf. RFC 4034 pour les détails)" #: ipalib/plugins/dns.py:320 ipalib/plugins/dns.py:343 msgid "the value of flags must be between 0 and 65535" msgstr "la valeur de drapeaux doit être comprise entre 0 et 65535" #: ipalib/plugins/dns.py:323 msgid "the value of algorithm and digest_type must be between 0 and 255" msgstr "les valeurs de algorithme et digest_type doivent être comprises entre 0 et 255" #: ipalib/plugins/dns.py:332 msgid "" "format must be specified as \"flags protocol algorithm public_key\" (see RFC" " 2535 for details)" msgstr "le format doit être spécifié comme \"drapeaux protocole algorithme clé_publique\" (cf. RFC 2535 pour les détails)" #: ipalib/plugins/dns.py:340 msgid "flags, protocol and algorithm must be integers" msgstr "drapeaux, protocole et algorithme doivent être des entiers" #: ipalib/plugins/dns.py:346 msgid "the value of protocol must be between 0 and 255" msgstr "la valeur de protocole doit être comprise entre 0 et 255" #: ipalib/plugins/dns.py:367 msgid "" "format must be specified as\n" " \"d1 [m1 [s1]] {\"N\"|\"S\"} d2 [m2 [s2]] {\"E\"|\"W\"} alt[\"m\"] [siz[\"m\"] [hp[\"m\"] [vp[\"m\"]]]]\"\n" " where:\n" " d1: [0 .. 90] (degrees latitude)\n" " d2: [0 .. 180] (degrees longitude)\n" " m1, m2: [0 .. 59] (minutes latitude/longitude)\n" " s1, s2: [0 .. 59.999] (seconds latitude/longitude)\n" " alt: [-100000.00 .. 42849672.95] BY .01 (altitude in meters)\n" " siz, hp, vp: [0 .. 90000000.00] (size/precision in meters)\n" " See RFC 1876 for details" msgstr "le format doit être spécifié comme \n \"d1 [m1 [s1]] {\"N\"|\"S\"} d2 [m2 [s2]] {\"E\"|\"W\"} alt[\"m\"] [siz[\"m\"] [hp[\"m\"] [vp[\"m\"]]]]\"\n where:\n d1: [0 .. 90] (degrés latitude)\n d2: [0 .. 180] (degrés longitude)\n m1, m2: [0 .. 59] (minutes latitude/longitude)\n s1, s2: [0 .. 59.999] (secondes latitude/longitude)\n alt: [-100000.00 .. 42849672.95] par .01 (altitude en mètres)\n siz, hp, vp: [0 .. 90000000.00] (taille/précision en mètres)\n Cf. RFC 1876 plus les détails" #: ipalib/plugins/dns.py:384 #, python-format msgid "%s must be integer" msgstr "%s doit être un entier" #: ipalib/plugins/dns.py:391 #, python-format msgid "%s must be float" msgstr "%s doit être un nombre à virgule flottante" #: ipalib/plugins/dns.py:394 msgid "d1 and d2 must be between 0 and 90" msgstr "d1 et d2 doivent être compris entre 0 et 90" #: ipalib/plugins/dns.py:398 msgid "m1, m2, s1 and s2 must be between 0 and 59.999" msgstr "m1, m2, s1 and s2 doivent être compris entre 0 et 59.999" #: ipalib/plugins/dns.py:401 msgid "alt must be between -100000.00 and 42849672.95" msgstr "alt doit être compris entre -100000.00 et 42849672.95" #: ipalib/plugins/dns.py:405 msgid "siz, hp and vp must be between 0 and 90000000.00" msgstr "siz, hp and vp doivent être compris entre 0 and 90000000.00" #: ipalib/plugins/dns.py:414 msgid "format must be specified as \"domain_name\" (see RFC 1035 for details)" msgstr "le format doit être spécifié comme \"nom_domaine\" (cf. RFC 1035 pour les détails)" #: ipalib/plugins/dns.py:423 msgid "" "format must be specified as \"next_domain_name type1 [type2 [type3 [...]]]\"" " (see RFC 4034 for details)" msgstr "le format doit être spécifié comme \"nom_domaine_suivant type1 [type2 [type3 [...]]]\" (cf. RFC 4034 pour les détails)" #: ipalib/plugins/dns.py:430 msgid "type must be one of " msgstr "le type doit être une valeur parmi " #: ipalib/plugins/dns.py:439 msgid "" "format must be specified as \"preference exchanger\" (see RFC 2230 for " "details)" msgstr "le format doit être spécifié comme \"préférence \" (cf. RFC 2230 pour les détails)" #: ipalib/plugins/dns.py:445 msgid "the value of preference must be integer" msgstr "la valeur de la préférence doit être un entier" #: ipalib/plugins/dns.py:448 msgid "the value of preference must be between 0 and 65535" msgstr "la valeur de la préférence doit être comprise entre 0 et 65535" #: ipalib/plugins/dns.py:468 msgid "" "format must be specified as \"type_covered algorithm labels original_ttl " "signature_expiration signature_inception key_tag signers_name signature\" " "(see RFC 2535, 4034 for details)" msgstr "le format doit être spécifié comme \"type_covered algorithm labels original_ttl signature_expiration signature_inception key_tag signers_name signature\" (cf. RFC 2535, 4034 pour les détails)" #: ipalib/plugins/dns.py:474 msgid "type_covered must be one of " msgstr "type_covered doit être une valeur parmi " #: ipalib/plugins/dns.py:482 msgid "algorithm, labels, original_ttl and key_tag must be integers" msgstr "algorithm, labels, original_ttl et key_tag doivent être des entiers" #: ipalib/plugins/dns.py:489 msgid "" "signature_expiration and signature_inception must follow time format " "\"YYYYMMDDHHMMSS\"" msgstr "signature_expiration and signature_inception doit avoir le format temporel \"YYYYMMDDHHMMSS\"" #: ipalib/plugins/dns.py:493 msgid "the value of algorithm and labels must be between 0 and 255" msgstr "les valeurs de algorithm et labels doivent être comprises entre 0 and 255" #: ipalib/plugins/dns.py:496 msgid "the value of original_ttl must be between 0 and 4294967295" msgstr "la valeur de original_ttl doit être comprise entre 0 et 4294967295" #: ipalib/plugins/dns.py:499 msgid "the value of tag must be between 0 and 65535" msgstr "la valeur de tag doit être comprise entre 0 et 65535" #: ipalib/plugins/dns.py:508 msgid "" "format must be specified as \"algorithm fp_type fingerprint\" (see RFC 4255 " "for details)" msgstr "le format doit être spécifié comme \"algorithm fp_type fingerprint\" (cf. RFC 4255 pour les détails)" #: ipalib/plugins/dns.py:515 msgid "algorithm and fp_type must be integers" msgstr "algorithm et fp_type doivent être des entiers" #: ipalib/plugins/dns.py:518 msgid "the value of algorithm and fp_type must be between 0 and 255" msgstr "les valeurs de algorithm et fp_type doivent être compris entre 0 et 255" #: ipalib/plugins/dns.py:527 msgid "This DNS RR type is not supported by bind-dyndb-ldap plugin" msgstr "Ce type DNS RR n'est pas pris en charge par le greffon bind-dyndb-ldap" #: ipalib/plugins/dns.py:611 #, python-format msgid "Nameserver '%(host)s' does not have a corresponding A/AAAA record" msgstr "Le serveur de noms '%(host)s' n'a pas d'enregistrement A/AAAA correspondant" #: ipalib/plugins/dns.py:638 msgid "DNS zone" msgstr "Zone DNS" #: ipalib/plugins/dns.py:639 msgid "DNS zones" msgstr "Zones DNS" #: ipalib/plugins/dns.py:646 msgid "DNS Zones" msgstr "Zones DNS" #: ipalib/plugins/dns.py:647 msgid "DNS Zone" msgstr "Zone DNS" #: ipalib/plugins/dns.py:652 msgid "Zone name" msgstr "Nom de zone" #: ipalib/plugins/dns.py:653 msgid "Zone name (FQDN)" msgstr "Nom de zone (FQDN)" #: ipalib/plugins/dns.py:659 msgid "Reverse zone IP network" msgstr "Zone inverse de réseau IP" #: ipalib/plugins/dns.py:660 msgid "IP network to create reverse zone name from" msgstr "Réseau IP à partir duquel créer une zone inverse" #: ipalib/plugins/dns.py:665 msgid "Authoritative nameserver" msgstr "Serveur de nom faisant autorité" #: ipalib/plugins/dns.py:666 msgid "Authoritative nameserver domain name" msgstr "Nom de domaine du serveur de nom faisant autorité" #: ipalib/plugins/dns.py:671 ipalib/plugins/dns.py:672 msgid "Administrator e-mail address" msgstr "Adresse courriel de l'administrateur" #: ipalib/plugins/dns.py:678 msgid "SOA serial" msgstr "Numéro de série SOA" #: ipalib/plugins/dns.py:679 msgid "SOA record serial number" msgstr "Numéro de série de l'enregistrement SOA" #: ipalib/plugins/dns.py:686 msgid "SOA refresh" msgstr "Actualisation SOA" #: ipalib/plugins/dns.py:687 msgid "SOA record refresh time" msgstr "Durée d'actualisation de l'enregistrement SOA" #: ipalib/plugins/dns.py:694 msgid "SOA retry" msgstr "ré-essai SOA" #: ipalib/plugins/dns.py:695 msgid "SOA record retry time" msgstr "Durée avant nouvelle tentative de l'enregistrement SOA" #: ipalib/plugins/dns.py:702 msgid "SOA expire" msgstr "Expiration SOA" #: ipalib/plugins/dns.py:703 msgid "SOA record expire time" msgstr "Durée d'expiration de l'enregistrement SOA" #: ipalib/plugins/dns.py:710 msgid "SOA minimum" msgstr "Minimum SOA" #: ipalib/plugins/dns.py:711 msgid "How long should negative responses be cached" msgstr "Durée de maintien en cache des réponses négatives" #: ipalib/plugins/dns.py:719 msgid "SOA time to live" msgstr "Durée de vie SOA" #: ipalib/plugins/dns.py:720 msgid "SOA record time to live" msgstr "Durée de vie de l'enregistrement SOA" #: ipalib/plugins/dns.py:724 msgid "SOA class" msgstr "Classe SOA" #: ipalib/plugins/dns.py:725 msgid "SOA record class" msgstr "Classe de l'enregistrement SOA " #: ipalib/plugins/dns.py:730 ipalib/plugins/dns.py:731 msgid "BIND update policy" msgstr "Politique de mise à jour BIND" #: ipalib/plugins/dns.py:735 msgid "Active zone" msgstr "Zone active" #: ipalib/plugins/dns.py:736 msgid "Is zone active?" msgstr "La zone est-elle active ?" #: ipalib/plugins/dns.py:742 msgid "Dynamic update" msgstr "Mise à jour dynamique" #: ipalib/plugins/dns.py:743 msgid "Allow dynamic updates." msgstr "Autorise les mises à jour dynamiques." #: ipalib/plugins/dns.py:754 msgid "Create new DNS zone (SOA record)." msgstr "Créer une nouvelle zone DNS (enregistrement SOA)." #: ipalib/plugins/dns.py:758 ipalib/plugins/dns.py:1155 #: ipalib/plugins/host.py:373 ipalib/plugins/service.py:252 msgid "Force" msgstr "Forcer" #: ipalib/plugins/dns.py:759 msgid "Force DNS zone creation even if nameserver not in DNS." msgstr "Forcer la création de la zone DNS zone même si le serveur de nom n'est pas dans le DNS." #: ipalib/plugins/dns.py:762 msgid "Add the nameserver to DNS with this IP address" msgstr "Ajouter le serveur de nom avec cette adresse IP" #: ipalib/plugins/dns.py:775 msgid "DNS is not configured" msgstr "Le DNS n'est pas configuré" #: ipalib/plugins/dns.py:785 msgid "Nameserver address is not a fully qualified domain name" msgstr "L'adresse du serveur de nom n'est pas un nom de domaine pleinement qualifié" #: ipalib/plugins/dns.py:811 msgid "Delete DNS zone (SOA record)." msgstr "Supprimer la zone DNS (enregistrement SOA)." #: ipalib/plugins/dns.py:817 msgid "Modify DNS zone (SOA record)." msgstr "Modifier la zone DNS (enregistrement SOA)." #: ipalib/plugins/dns.py:830 msgid "Search for DNS zones (SOA records)." msgstr "Rechercher des zones DNS (enregistrements SOA)." #: ipalib/plugins/dns.py:848 msgid "Forward zones only" msgstr "Zones forward uniquement" #: ipalib/plugins/dns.py:850 msgid "Search for forward zones only" msgstr "Rechercher des zones forward uniquement" #: ipalib/plugins/dns.py:869 msgid "Display information about a DNS zone (SOA record)." msgstr "Afficher les informations au sujet d'une zone DNS (enregistrement SOA)." #: ipalib/plugins/dns.py:875 msgid "Disable DNS Zone." msgstr "Désactiver la zone DNS." #: ipalib/plugins/dns.py:878 #, python-format msgid "Disabled DNS zone \"%(value)s\"" msgstr "Zone DNS \"%(value)s\" désactivée" #: ipalib/plugins/dns.py:896 msgid "Enable DNS Zone." msgstr "Activer la zone DNS." #: ipalib/plugins/dns.py:899 #, python-format msgid "Enabled DNS zone \"%(value)s\"" msgstr "Zone DNS \"%(value)s\" activée" #: ipalib/plugins/dns.py:922 msgid "DNS resource record" msgstr "Enregistrement de ressource DNS" #: ipalib/plugins/dns.py:923 msgid "DNS resource records" msgstr "Enregistrements de ressources DNS" #: ipalib/plugins/dns.py:927 msgid "DNS Resource Records" msgstr "Enregistrements de ressources DNS" #: ipalib/plugins/dns.py:928 msgid "DNS Resource Record" msgstr "Enregistrement de ressources DNS" #: ipalib/plugins/dns.py:933 ipalib/plugins/dns.py:934 msgid "Record name" msgstr "Nom d'enregistrement" #: ipalib/plugins/dns.py:939 ipalib/plugins/dns.py:940 msgid "Time to live" msgstr "Durée de vie" #: ipalib/plugins/dns.py:944 msgid "Class" msgstr "Classe" #: ipalib/plugins/dns.py:945 msgid "DNS class" msgstr "Classe DNS" #: ipalib/plugins/dns.py:972 #, python-format msgid "" "Reverse zone for PTR record should be a sub-zone of one the following fully " "qualified domains: %s" msgstr "La zone inverse pour l'enregistrement PTR doit être une sous-zone de l'un des domaines suivants pleinement qualifiés : %s" #: ipalib/plugins/dns.py:977 #, python-format msgid "Reverse zone %s requires exactly %d IP address components, %d given" msgstr "La zone inverse %s requiert exactement %d composantes adresses IP, %d spécifiées" #: ipalib/plugins/dns.py:1149 msgid "Add new DNS resource record." msgstr "Ajouter un nouvel enregistrement de ressources DNS." #: ipalib/plugins/dns.py:1157 msgid "force NS record creation even if its hostname is not in DNS" msgstr "forcer la création d'un enregistrement NS même si le nom du système n'est pas dans le DNS" #: ipalib/plugins/dns.py:1210 msgid "Modify a DNS resource record." msgstr "Modifier un enregistrement de ressources DNS." #: ipalib/plugins/dns.py:1250 #, python-format msgid "Deleted record \"%(value)s\"" msgstr "Enregistrement \"%(value)s\" supprimé" #: ipalib/plugins/dns.py:1257 msgid "Delete DNS resource record." msgstr "Supprimer un enregistrement de ressources DNS." #: ipalib/plugins/dns.py:1259 msgid "" "Neither --del-all nor options to delete a specific record provided.\n" "Command help may be consulted for all supported record types." msgstr "Aucune option de suppression d'un enregistrement spécifique ni --del-all n'ont été indiqués.\nMerci de consulter l'aide pour connaître tous les types d'enregistrements supportés." #: ipalib/plugins/dns.py:1264 msgid "Delete all associated records" msgstr "Supprimer les enregistrements associés" #: ipalib/plugins/dns.py:1291 msgid "No option to delete specific record provided." msgstr "Pas d'option fournie pour supprimer un enregistrement spécifique." #: ipalib/plugins/dns.py:1292 msgid "Delete all?" msgstr "Tout supprimer ?" #: ipalib/plugins/dns.py:1302 msgid "Current DNS record contents:\n" msgstr "Contenu actuel de l'enregistrement DNS :\n" #: ipalib/plugins/dns.py:1316 #, python-format msgid "Delete %s '%s'?" msgstr "Supprimer %s '%s' ?" #: ipalib/plugins/dns.py:1331 #, python-format msgid "%s record with value %s not found" msgstr "enregistrement %s de valeur %s introuvable" #: ipalib/plugins/dns.py:1345 msgid "Display DNS resource." msgstr "Afficher un enregistrement de ressources DNS." #: ipalib/plugins/dns.py:1360 msgid "Search for DNS resources." msgstr "Rechercher des enregistrements de ressources DNS." #: ipalib/plugins/dns.py:1386 msgid "Resolve a host name in DNS." msgstr "Résoudre un nom de système DNS." #: ipalib/plugins/dns.py:1389 #, python-format msgid "Found '%(value)s'" msgstr "'%(value)s' trouvé." #: ipalib/plugins/dns.py:1393 msgid "Hostname" msgstr "Nom de système" #: ipalib/plugins/dns.py:1415 #, python-format msgid "Host '%(host)s' not found" msgstr "Système '%(host)s' introuvable" #: ipalib/plugins/entitle.py:52 msgid "" "\n" "Entitlements\n" "\n" "Manage entitlements for client machines\n" "\n" "Entitlements can be managed either by registering with an entitlement\n" "server with a username and password or by manually importing entitlement\n" "certificates. An entitlement certificate contains embedded information\n" "such as the product being entitled, the quantity and the validity dates.\n" "\n" "An entitlement server manages the number of client entitlements available.\n" "To mark these entitlements as used by the IPA server you provide a quantity\n" "and they are marked as consumed on the entitlement server.\n" "\n" " Register with an entitlement server:\n" " ipa entitle-register consumer\n" "\n" " Import an entitlement certificate:\n" " ipa entitle-import /home/user/ipaclient.pem\n" "\n" " Display current entitlements:\n" " ipa entitle-status\n" "\n" " Retrieve details on entitlement certificates:\n" " ipa entitle-get\n" "\n" " Consume some entitlements from the entitlement server:\n" " ipa entitle-consume 50\n" "\n" "The registration ID is a Unique Identifier (UUID). This ID will be\n" "IMPORTED if you have used entitle-import.\n" "\n" "Changes to /etc/rhsm/rhsm.conf require a restart of the httpd service.\n" msgstr "" #: ipalib/plugins/entitle.py:183 msgid "entitlement" msgstr "" #: ipalib/plugins/entitle.py:184 msgid "entitlements" msgstr "" #: ipalib/plugins/entitle.py:190 msgid "Entitlements" msgstr "Droits d'utilisation" #: ipalib/plugins/entitle.py:191 msgid "Entitlement" msgstr "" #: ipalib/plugins/entitle.py:208 msgid "Display current entitlements." msgstr "" #: ipalib/plugins/entitle.py:214 ipalib/plugins/entitle.py:597 msgid "UUID" msgstr "UUID" #: ipalib/plugins/entitle.py:217 ipalib/plugins/entitle.py:304 #: ipalib/plugins/entitle.py:384 ipalib/plugins/entitle.py:570 #: ipalib/plugins/entitle.py:683 ipalib/plugins/internal.py:331 msgid "Product" msgstr "Produit" #: ipalib/plugins/entitle.py:220 ipalib/plugins/entitle.py:284 #: ipalib/plugins/entitle.py:294 ipalib/plugins/entitle.py:387 #: ipalib/plugins/entitle.py:573 ipalib/plugins/entitle.py:673 msgid "Quantity" msgstr "Quantité" #: ipalib/plugins/entitle.py:223 ipalib/plugins/entitle.py:307 #: ipalib/plugins/entitle.py:576 ipalib/plugins/entitle.py:686 #: ipalib/plugins/internal.py:322 msgid "Consumed" msgstr "Utilisé" #: ipalib/plugins/entitle.py:276 msgid "Consume an entitlement." msgstr "" #: ipalib/plugins/entitle.py:280 #, python-format msgid "Consumed %(value)s entitlement(s)." msgstr "" #: ipalib/plugins/entitle.py:378 msgid "Retrieve the entitlement certs." msgstr "" #: ipalib/plugins/entitle.py:390 ipalib/plugins/internal.py:334 msgid "Start" msgstr "Début" #: ipalib/plugins/entitle.py:393 ipalib/plugins/internal.py:325 msgid "End" msgstr "Fin" #: ipalib/plugins/entitle.py:396 ipalib/plugins/host.py:178 #: ipalib/plugins/internal.py:289 ipalib/plugins/service.py:97 msgid "Serial Number" msgstr "Numéro de série" #: ipalib/plugins/entitle.py:431 ipalib/plugins/entitle.py:621 #: ipalib/plugins/entitle.py:623 msgid "Not an entitlement certificate" msgstr "" #: ipalib/plugins/entitle.py:456 msgid "Search for entitlement accounts." msgstr "" #: ipalib/plugins/entitle.py:468 msgid "Register to the entitlement system." msgstr "" #: ipalib/plugins/entitle.py:472 msgid "Registered to entitlement server." msgstr "" #: ipalib/plugins/entitle.py:476 msgid "Username" msgstr "" #: ipalib/plugins/entitle.py:483 msgid "Enrollment UUID (not implemented)" msgstr "" #: ipalib/plugins/entitle.py:488 msgid "Registration password" msgstr "" #: ipalib/plugins/entitle.py:566 msgid "Import an entitlement certificate." msgstr "" #: ipalib/plugins/entitle.py:598 msgid "Enrollment UUID" msgstr "" #: ipalib/plugins/entitle.py:662 msgid "Re-sync the local entitlement cache with the entitlement server." msgstr "" #: ipalib/plugins/entitle.py:666 msgid "Entitlement(s) synchronized." msgstr "" #: ipalib/plugins/group.py:26 msgid "" "\n" "Groups of users\n" "\n" "Manage groups of users. By default, new groups are POSIX groups. You\n" "can add the --nonposix option to the group-add command to mark a new group\n" "as non-POSIX. You can use the --posix argument with the group-mod command\n" "to convert a non-POSIX group into a POSIX group. POSIX groups cannot be\n" "converted to non-POSIX groups.\n" "\n" "Every group must have a description.\n" "\n" "POSIX groups must have a Group ID (GID) number. Changing a GID is\n" "supported but can have an impact on your file permissions. It is not necessary\n" "to supply a GID when creating a group. IPA will generate one automatically\n" "if it is not provided.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Add a new group:\n" " ipa group-add --desc='local administrators' localadmins\n" "\n" " Add a new non-POSIX group:\n" " ipa group-add --nonposix --desc='remote administrators' remoteadmins\n" "\n" " Convert a non-POSIX group to posix:\n" " ipa group-mod --posix remoteadmins\n" "\n" " Add a new POSIX group with a specific Group ID number:\n" " ipa group-add --gid=500 --desc='unix admins' unixadmins\n" "\n" " Add a new POSIX group and let IPA assign a Group ID number:\n" " ipa group-add --desc='printer admins' printeradmins\n" "\n" " Remove a group:\n" " ipa group-del unixadmins\n" "\n" " To add the \"remoteadmins\" group to the \"localadmins\" group:\n" " ipa group-add-member --groups=remoteadmins localadmins\n" "\n" " Add a list of users to the \"localadmins\" group:\n" " ipa group-add-member --users=test1,test2 localadmins\n" "\n" " Remove a user from the \"localadmins\" group:\n" " ipa group-remove-member --users=test2 localadmins\n" "\n" " Display information about a named group.\n" " ipa group-show localadmins\n" msgstr "\nGroupes d'utilisateurs\n\nGestion des groupes d'utilisateur. Par défaut, les nouveaux groupes sont\ndes groupes POSIX. Vous pouvez utiliser l'option --nonposix de la commande\ngroup-add pour le marquer comme non-POSIX. Vous pouvez utiliser l'option\n--posix de la commande group-mod pour convertir un groupe non-POSIX en groupe\nPOSIX. Les groupes POSIX ne peuvent être convertis en groupes non-POSIX.\n\nChaque groupe doit avoir une description.\n\nLes groupes POSIX doivent avoir un numéro d'identifiant de groupe (GID).\nLa modification d'un GID est supportée, mais peut avoir un impact sur les\npermissions de vos fichiers. Il n'est pas nécessaire de fournir un GID à\nla création d'un groupe. IPA en créera un automatiquement s'il n'est pas\nspécifié.\n\nEXEMPLES:\n\n Ajouter un nouveau groupe :\n ipa group-add --desc='administrateurs locaux' localadmins\n\n Ajouter un nouveau groupe non-POSIX :\n ipa group-add --nonposix --desc='administrateurs distants' remoteadmins\n\n Convertir un groupe non-POSIX en POSIX :\n ipa group-mod --posix remoteadmins\n\n Ajouter un nouveau groupe POSIX avec un numéro d'identifiant\n de groupe spécifique :\n ipa group-add --gid=500 --desc='Administrateurs Unix' unixadmins\n\n Ajouter un nouveau groupe POSIX en laissant IPA choisir le numéro\n d'identifiant de groupe :\n ipa group-add --desc='printer admins' printeradmins\n\n Supprimer un groupe :\n ipa group-del unixadmins\n\n Pour ajouter le groupe \"remoteadmins\" au groupe \"localadmins\" :\n ipa group-add-member --groups=remoteadmins localadmins\n\n Ajouter une liste d'utilisateurs au groupe \"localadmins\" :\n ipa group-add-member --users=test1,test2 localadmins\n\n Supprimer un utilisateur du groupe \"localadmins\" :\n ipa group-remove-member --users=test2 localadmins\n\n Afficher l'information sur un groupe nommé.\n ipa group-show localadmins\n" #: ipalib/plugins/group.py:80 msgid "group" msgstr "groupe" #: ipalib/plugins/group.py:81 msgid "groups" msgstr "groupes" #: ipalib/plugins/group.py:100 ipalib/plugins/hbacrule.py:192 #: ipalib/plugins/sudorule.py:144 msgid "User Groups" msgstr "Groupes d'utilisateurs" #: ipalib/plugins/group.py:101 msgid "User Group" msgstr "Groupe de l'utilisateur" #: ipalib/plugins/group.py:109 msgid "Group name" msgstr "Nom du groupe" #: ipalib/plugins/group.py:116 ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:79 msgid "Group description" msgstr "Description du groupe" #: ipalib/plugins/group.py:120 ipalib/plugins/user.py:250 msgid "GID" msgstr "GID" #: ipalib/plugins/group.py:121 msgid "GID (use this option to set it manually)" msgstr "GID (utiliser cette option pour le positionner manuellement)" #: ipalib/plugins/group.py:129 msgid "Create a new group." msgstr "Créer un nouveau groupe." #: ipalib/plugins/group.py:131 #, python-format msgid "Added group \"%(value)s\"" msgstr "Groupe \"%(value)s\" créé" #: ipalib/plugins/group.py:136 msgid "Create as a non-POSIX group" msgstr "Créer en tant que groupe non-POSIX" #: ipalib/plugins/group.py:153 msgid "Delete group." msgstr "Supprimer un groupe." #: ipalib/plugins/group.py:155 #, python-format msgid "Deleted group \"%(value)s\"" msgstr "Groupe \"%(value)s\" supprimé" #: ipalib/plugins/group.py:183 msgid "Modify a group." msgstr "Modifier un groupe." #: ipalib/plugins/group.py:185 #, python-format msgid "Modified group \"%(value)s\"" msgstr "Groupe \"%(value)s\" modifié" #: ipalib/plugins/group.py:190 msgid "change to a POSIX group" msgstr "Transformer en groupe POSIX" #: ipalib/plugins/group.py:222 msgid "Search for groups." msgstr "Rechercher des groupes." #: ipalib/plugins/group.py:227 #, python-format msgid "%(count)d group matched" msgid_plural "%(count)d groups matched" msgstr[0] "%(count)d groupe correspondant" msgstr[1] "%(count)d groupes correspondants" #: ipalib/plugins/group.py:233 msgid "search for private groups" msgstr "rechercher des groupes privés" #: ipalib/plugins/group.py:263 msgid "Display information about a named group." msgstr "Afficher les informations d'un groupe nommé." #: ipalib/plugins/group.py:269 msgid "Add members to a group." msgstr "Ajouter des membres à un groupe." #: ipalib/plugins/group.py:275 msgid "Remove members from a group." msgstr "Supprimer des membres d'un groupe." #: ipalib/plugins/group.py:281 msgid "Detach a managed group from a user." msgstr "Détacher un groupe administré d'un utilisateur." #: ipalib/plugins/group.py:284 #, python-format msgid "Detached group \"%(value)s\" from user \"%(value)s\"" msgstr "Groupe \"%(value)s\" détaché de l'utilisateur \"%(value)s\"" #: ipalib/plugins/group.py:305 msgid "not allowed to modify user entries" msgstr "interdit de modifier les entrées d'utilisateurs" #: ipalib/plugins/group.py:311 msgid "not allowed to modify group entries" msgstr "interdit de modifier les entrées de groupe" #: ipalib/plugins/group.py:330 msgid "Not a managed group" msgstr "Pas un groupe administré" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:25 msgid "" "\n" "Host-based access control\n" "\n" "Control who can access what services on what hosts and from where. You\n" "can use HBAC to control which users or groups on a source host can\n" "access a service, or group of services, on a target host.\n" "\n" "You can also specify a category of users, target hosts, and source\n" "hosts. This is currently limited to \"all\", but might be expanded in the\n" "future.\n" "\n" "Target hosts and source hosts in HBAC rules must be hosts managed by IPA.\n" "\n" "The available services and groups of services are controlled by the\n" "hbacsvc and hbacsvcgroup plug-ins respectively.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Create a rule, \"test1\", that grants all users access to the host \"server\" from\n" " anywhere:\n" " ipa hbacrule-add --usercat=all --srchostcat=all test1\n" " ipa hbacrule-add-host --hosts=server.example.com test1\n" "\n" " Display the properties of a named HBAC rule:\n" " ipa hbacrule-show test1\n" "\n" " Create a rule for a specific service. This lets the user john access\n" " the sshd service on any machine from any machine:\n" " ipa hbacrule-add --hostcat=all --srchostcat=all john_sshd\n" " ipa hbacrule-add-user --users=john john_sshd\n" " ipa hbacrule-add-service --hbacsvcs=sshd john_sshd\n" "\n" " Create a rule for a new service group. This lets the user john access\n" " the FTP service on any machine from any machine:\n" " ipa hbacsvcgroup-add ftpers\n" " ipa hbacsvc-add sftp\n" " ipa hbacsvcgroup-add-member --hbacsvcs=ftp,sftp ftpers\n" " ipa hbacrule-add --hostcat=all --srchostcat=all john_ftp\n" " ipa hbacrule-add-user --users=john john_ftp\n" " ipa hbacrule-add-service --hbacsvcgroups=ftpers john_ftp\n" "\n" " Disable a named HBAC rule:\n" " ipa hbacrule-disable test1\n" "\n" " Remove a named HBAC rule:\n" " ipa hbacrule-del allow_server\n" msgstr "\nContrôle d'accès des systèmes (HBAC)\n\nHBAC (Host-based acces control) permet de contrôler qui peut accéder\nà quels services sur quels systèmes, et d'où. Il est possible\nd'utiliser le système HBAC afin de contrôler quels utilisateurs ou\ngroupes d'un système source peuvent accéder quels services, ou groupes\nde services, sur un système cible.\n\nVous pouvez aussi spécifier une catégorie d'utilisateur, de systèmes\ncibles et de systèmes sources. La seule catégorie existante pour le\nmoment est \"all\", mais pourra être étendu dans le futur.\n\nLes systèmes sources et cibles des règles HBAC doivent être des systèmes\nadministrés par IPA.\n\nLes services et groupes de services disponibles sont gérés respectivement\npar les greffons hbacsvc and hbacsvcgroup.\n\nEXEMPLES:\n\n Créer une règle \"test1\" autorisant tous les utilisateurs à accéder\n le serveur \"server\" depuis n'importe où :\n ipa hbacrule-add --type=allow --usercat=all --srchostcat=all test1\n ipa hbacrule-add-host --hosts=server.example.com test1\n\n Afficher les propriétés d'une règle nommée HBAC :\n ipa hbacrule-show test1\n\n Créer une règle pour un service spécifique, permettant à\n l'utilisateur john d'accéder au service sshd sur toute machine depuis\n n'importe quelle machine :\n ipa hbacrule-add --type=allow --hostcat=all --srchostcat=all john_sshd\n ipa hbacrule-add-user --users=john john_sshd\n ipa hbacrule-add-service --hbacsvcs=sshd john_sshd\n\n Créer une règle pour un nouveau groupe de services, permettant à\n l'utilisateur john d'accéder au service FTP de toute machine depuis\n n'importe quelle machine.\n ipa hbacsvcgroup-add ftpers\n ipa hbacsvc-add sftp\n ipa hbacsvcgroup-add-member --hbacsvcs=ftp,sftp ftpers\n ipa hbacrule-add --type=allow --hostcat=all --srchostcat=all john_ftp\n ipa hbacrule-add-user --users=john john_ftp\n ipa hbacrule-add-service --hbacsvcgroups=ftpers john_ftp\n\n Désactiver une règle HBAC nommée :\n ipa hbacrule-disable test1\n\n Supprimer une règle HBAC nommée :\n ipa hbacrule-del allow_server\n" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:89 msgid "Host-based access control commands" msgstr "Commandes de contrôle d'accès des systèmes" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:93 msgid "The deny type has been deprecated." msgstr "Le type deny est obsolète." #: ipalib/plugins/hbacrule.py:112 msgid "HBAC rule" msgstr "Règle HBAC" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:113 msgid "HBAC rules" msgstr "Règles HBAC" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:131 msgid "HBAC Rules" msgstr "Règles HBAC" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:132 msgid "HBAC Rule" msgstr "Règle HBAC" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:137 ipalib/plugins/sudorule.py:98 msgid "Rule name" msgstr "Nom de règle" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:142 msgid "Rule type (allow)" msgstr "Type de règle (allow)" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:143 msgid "Rule type" msgstr "Type de règle" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:153 ipalib/plugins/netgroup.py:126 #: ipalib/plugins/sudorule.py:111 msgid "User category" msgstr "Catégorie d'utilisateur" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:154 ipalib/plugins/netgroup.py:127 #: ipalib/plugins/sudorule.py:112 msgid "User category the rule applies to" msgstr "Catégorie d'utilisateur sur laquelle la règle s'applique" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:159 ipalib/plugins/netgroup.py:132 #: ipalib/plugins/sudorule.py:117 msgid "Host category" msgstr "Catégorie de système" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:160 ipalib/plugins/netgroup.py:133 #: ipalib/plugins/sudorule.py:118 msgid "Host category the rule applies to" msgstr "Catégorie de système sur laquelle la règle s'applique" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:165 msgid "Source host category" msgstr "Catégorie de système source" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:166 msgid "Source host category the rule applies to" msgstr "Catégorie de système sources sur laquelle la règle s'applique" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:171 msgid "Service category" msgstr "Catégorie de service" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:172 msgid "Service category the rule applies to" msgstr "Catégorie de service sur laquelle la règle s'applique" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:184 ipalib/plugins/sudorule.py:106 msgid "Enabled" msgstr "Activée" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:188 ipalib/plugins/sudorule.py:140 #: ipalib/plugins/user.py:168 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:196 ipalib/plugins/host.py:248 #: ipalib/plugins/sudorule.py:148 msgid "Hosts" msgstr "Systèmes" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:200 ipalib/plugins/hostgroup.py:74 #: ipalib/plugins/sudorule.py:152 msgid "Host Groups" msgstr "Groupes de systèmes" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:204 msgid "Source Hosts" msgstr "Systèmes sources" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:208 msgid "Source Host Groups" msgstr "Groupes de systèmes source" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:212 ipalib/plugins/internal.py:359 #: ipalib/plugins/service.py:222 msgid "Services" msgstr "Services" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:216 msgid "Service Groups" msgstr "Groupes de services" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:225 msgid "Create a new HBAC rule." msgstr "Créer une nouvelle règle HBAC." #: ipalib/plugins/hbacrule.py:227 #, python-format msgid "Added HBAC rule \"%(value)s\"" msgstr "Règle HBAC \"%(value)s\" ajoutée" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:238 msgid "Delete an HBAC rule." msgstr "Supprimer une règle HBAC." #: ipalib/plugins/hbacrule.py:240 #, python-format msgid "Deleted HBAC rule \"%(value)s\"" msgstr "Règle HBAC \"%(value)s\" supprimée" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:246 msgid "Modify an HBAC rule." msgstr "Modifier une règle HBAC." #: ipalib/plugins/hbacrule.py:248 #, python-format msgid "Modified HBAC rule \"%(value)s\"" msgstr "Règle HBAC \"%(value)s\" modifiée" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:270 msgid "Search for HBAC rules." msgstr "Rechercher des règles HBAC." #: ipalib/plugins/hbacrule.py:273 #, python-format msgid "%(count)d HBAC rule matched" msgid_plural "%(count)d HBAC rules matched" msgstr[0] "%(count)d règle HBAC correspondante" msgstr[1] "%(count)d règles HBAC correspondantes" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:280 msgid "Display the properties of an HBAC rule." msgstr "Afficher les propriétés d'une règle HBAC." #: ipalib/plugins/hbacrule.py:286 msgid "Enable an HBAC rule." msgstr "Activer une règle HBAC." #: ipalib/plugins/hbacrule.py:288 #, python-format msgid "Enabled HBAC rule \"%(value)s\"" msgstr "Règle HBAC \"%(value)s\" activée" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:313 msgid "Disable an HBAC rule." msgstr "Désactiver une règle HBAC." #: ipalib/plugins/hbacrule.py:315 #, python-format msgid "Disabled HBAC rule \"%(value)s\"" msgstr "Règle HBAC \"%(value)s\" désactivée" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:347 ipalib/plugins/hbacrule.py:387 msgid "Access time" msgstr "Horaire d'accès" #: ipalib/plugins/hbacrule.py:421 msgid "Add users and groups to an HBAC rule." msgstr "Ajouter des utilisateurs et groupes à une règle HBAC." #: ipalib/plugins/hbacrule.py:440 msgid "Remove users and groups from an HBAC rule." msgstr "Retirer des utilisateurs et groupes d'une règle HBAC." #: ipalib/plugins/hbacrule.py:449 msgid "Add target hosts and hostgroups to an HBAC rule." msgstr "Ajouter des systèmes et groupes de systèmes cibles à une règle HBAC." #: ipalib/plugins/hbacrule.py:468 msgid "Remove target hosts and hostgroups from an HBAC rule." msgstr "Retirer des systèmes et groupes de systèmes cibles d'une règle HBAC." #: ipalib/plugins/hbacrule.py:477 msgid "Add source hosts and hostgroups from a HBAC rule." msgstr "Ajouter des systèmes et groupes de systèmes sources à une règle HBAC." #: ipalib/plugins/hbacrule.py:524 msgid "Remove source hosts and hostgroups from an HBAC rule." msgstr "Retirer des systèmes et groupes de systèmes sources d'une règle HBAC." #: ipalib/plugins/hbacrule.py:558 msgid "Add services to an HBAC rule." msgstr "Ajouter des services à une règle HBAC." #: ipalib/plugins/hbacrule.py:577 msgid "Remove service and service groups from an HBAC rule." msgstr "Ajouter des services et groupes de services d'une règle HBAC." #: ipalib/plugins/hbacsvc.py:27 msgid "" "\n" "HBAC Services\n" "\n" "The PAM services that HBAC can control access to. The name used here\n" "must match the service name that PAM is evaluating.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Add a new HBAC service:\n" " ipa hbacsvc-add tftp\n" "\n" " Modify an existing HBAC service:\n" " ipa hbacsvc-mod --desc=\"TFTP service\" tftp\n" "\n" " Search for HBAC services. This example will return two results, the FTP\n" " service and the newly-added tftp service:\n" " ipa hbacsvc-find ftp\n" "\n" " Delete an HBAC service:\n" " ipa hbacsvc-del tftp\n" "\n" msgstr "\nServices HBAC\n\nLes services PAM dont le système HBAC peut contrôler l'accès. Le nom\nutilisé ici doit correspondre au nom de service utilisé par PAM.\nEXEMPLES:\n\n Ajouter un nouveau service HBAC :\n ipa hbacsvc-add tftp\n\n Modifier un service HBAC existant :\n ipa hbacsvc-mod --desc=\"TFTP service\" tftp\n\n Chercher des services HBAC. Cet exemple renverra deux résultats,\n le service FTP et le service tftp nouvellement ajouté :\n ipa hbacsvc-find ftp\n\n Supprimer un service HBAC :\n ipa hbacsvc-del tftp\n\n" #: ipalib/plugins/hbacsvc.py:50 ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:49 msgid "Host based access control commands" msgstr "Commandes HBAC." #: ipalib/plugins/hbacsvc.py:57 ipalib/plugins/hbacsvc.py:73 msgid "HBAC service" msgstr "Service HBAC" #: ipalib/plugins/hbacsvc.py:58 msgid "HBAC services" msgstr "Services HBAC" #: ipalib/plugins/hbacsvc.py:66 msgid "HBAC Services" msgstr "Services HBAC" #: ipalib/plugins/hbacsvc.py:67 msgid "HBAC Service" msgstr "Service HBAC" #: ipalib/plugins/hbacsvc.py:72 msgid "Service name" msgstr "Nom de service" #: ipalib/plugins/hbacsvc.py:80 msgid "HBAC service description" msgstr "Description de service HBAC" #: ipalib/plugins/hbacsvc.py:88 msgid "Add a new HBAC service." msgstr "Ajouter un nouveau service HBAC." #: ipalib/plugins/hbacsvc.py:90 #, python-format msgid "Added HBAC service \"%(value)s\"" msgstr "Service HBAC \"%(value)s\" ajouté" #: ipalib/plugins/hbacsvc.py:96 msgid "Delete an existing HBAC service." msgstr "Supprimer un service HBAC existant." #: ipalib/plugins/hbacsvc.py:98 #, python-format msgid "Deleted HBAC service \"%(value)s\"" msgstr "Service HBAC \"%(value)s\" supprimé" #: ipalib/plugins/hbacsvc.py:104 msgid "Modify an HBAC service." msgstr "Modifier un service HBAC." #: ipalib/plugins/hbacsvc.py:106 #, python-format msgid "Modified HBAC service \"%(value)s\"" msgstr "Service HBAC \"%(value)s\" modifié" #: ipalib/plugins/hbacsvc.py:112 msgid "Search for HBAC services." msgstr "Rechercher des services HBAC." #: ipalib/plugins/hbacsvc.py:115 #, python-format msgid "%(count)d HBAC service matched" msgid_plural "%(count)d HBAC services matched" msgstr[0] "%(count)d service HBAC correspondant" msgstr[1] "%(count)d services HBAC correspondants" #: ipalib/plugins/hbacsvc.py:122 msgid "Display information about an HBAC service." msgstr "Afficher les informations sur un service HBAC." #: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:24 msgid "" "\n" "HBAC Service Groups\n" "\n" "HBAC service groups can contain any number of individual services,\n" "or \"members\". Every group must have a description.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Add a new HBAC service group:\n" " ipa hbacsvcgroup-add --desc=\"login services\" login\n" "\n" " Add members to an HBAC service group:\n" " ipa hbacsvcgroup-add-member --hbacsvcs=sshd,login login\n" "\n" " Display information about a named group:\n" " ipa hbacsvcgroup-show login\n" "\n" " Add a new group to the \"login\" group:\n" " ipa hbacsvcgroup-add --desc=\"switch users\" login\n" " ipa hbacsvcgroup-add-member --hbacsvcs=su,su-l login\n" "\n" " Delete an HBAC service group:\n" " ipa hbacsvcgroup-del login\n" msgstr "\nGroupes de services HBAC\n\nLes groupes de services HBAC peuvent contenir n'importe quel nombre de\nservices individuels, dit « membres ». Chaque groupe doit avoir une\ndescription.\n\nEXEMPLES:\n\n Ajouter un nouveau groupe de services HBAC :\n ipa hbacsvcgroup-add --desc=\"login services\" login\n\n Ajouter des membres à un groupe de services HBAC :\n ipa hbacsvcgroup-add-member --hbacsvcs=sshd,login login\n\n Afficher les informations d'un groupe nommé :\n ipa hbacsvcgroup-show login\n\n Ajouter un nouveau groupe au groupe \"login\" :\n ipa hbacsvcgroup-add --desc=\"switch users\" login\n ipa hbacsvcgroup-add-member --hbacsvcs=su,su-l login\n\n Supprimer un groupe de services HBAC :\n ipa hbacsvcgroup-del login\n" #: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:56 msgid "HBAC service group" msgstr "Groupe de services HBAC" #: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:57 msgid "HBAC service groups" msgstr "Groupes de services HBAC" #: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:65 msgid "HBAC Service Groups" msgstr "Groupes de services HBAC" #: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:66 msgid "HBAC Service Group" msgstr "Groupe de services HBAC" #: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:71 msgid "Service group name" msgstr "Nom de groupe de services HBAC" #: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:78 msgid "HBAC service group description" msgstr "Description de groupe de services HBAC" #: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:86 msgid "Add a new HBAC service group." msgstr "Ajouter un nouveau groupe de services HBAC." #: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:88 #, python-format msgid "Added HBAC service group \"%(value)s\"" msgstr "Groupe de services HBAC \"%(value)s\" ajouté" #: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:94 msgid "Delete an HBAC service group." msgstr "Supprimer un groupe de services HBAC." #: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:96 #, python-format msgid "Deleted HBAC service group \"%(value)s\"" msgstr "Groupe de services HBAC \"%(value)s\" supprimé" #: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:102 msgid "Modify an HBAC service group." msgstr "Supprimer un groupe de services HBAC." #: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:104 #, python-format msgid "Modified HBAC service group \"%(value)s\"" msgstr "Groupe de services HBAC \"%(value)s\" modifié" #: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:110 msgid "Search for an HBAC service group." msgstr "Rechercher des groupes de services HBAC." #: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:113 #, python-format msgid "%(count)d HBAC service group matched" msgid_plural "%(count)d HBAC service groups matched" msgstr[0] "%(count)d groupe de services HBAC correspondant" msgstr[1] "%(count)d groupes de services HBAC correspondants" #: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:120 msgid "Display information about an HBAC service group." msgstr "Afficher les informations sur un groupe de services HBAC." #: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:126 msgid "Add members to an HBAC service group." msgstr "Ajouter des membres à un groupe de services HBAC." #: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:132 msgid "Remove members from an HBAC service group." msgstr "Supprimer des membres d'un groupe de services HBAC." #: ipalib/plugins/hbactest.py:27 msgid "" "\n" "Simulate use of Host-based access controls\n" "\n" "HBAC rules control who can access what services on what hosts and from where.\n" "You can use HBAC to control which users or groups on a source host can\n" "access a service, or group of services, on a target host.\n" "\n" "Since applying HBAC rules implies use of a production environment,\n" "this plugin aims to provide simulation of HBAC rules evaluation without\n" "having access to the production environment.\n" "\n" " Test user coming from source host to a service on a named host against\n" " existing enabled rules.\n" "\n" " ipa hbactest --user= --srchost= --host= --service=\n" " [--rules=rules-list] [--nodetail] [--enabled] [--disabled]\n" "\n" " --user, --srchost, --host, and --service are mandatory, others are optional.\n" "\n" " If --rules is specified simulate enabling of the specified rules and test\n" " the login of the user using only these rules.\n" "\n" " If --enabled is specified, all enabled HBAC rules will be added to simulation\n" "\n" " If --disabled is specified, all disabled HBAC rules will be added to simulation\n" "\n" " If --nodetail is specified, do not return information about rules matched/not matched.\n" "\n" " If both --rules and --enabled are specified, apply simulation to --rules _and_\n" " all IPA enabled rules.\n" "\n" " If no --rules specified, simulation is run against all IPA enabled rules.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " 1. Use all enabled HBAC rules in IPA database to simulate:\n" " $ ipa hbactest --user=a1a --srchost=foo --host=bar --service=sshd\n" " --------------------\n" " Access granted: True\n" " --------------------\n" " notmatched: my-second-rule\n" " notmatched: my-third-rule\n" " notmatched: myrule\n" " matched: allow_all\n" "\n" " 2. Disable detailed summary of how rules were applied:\n" " $ ipa hbactest --user=a1a --srchost=foo --host=bar --service=sshd --nodetail\n" " --------------------\n" " Access granted: True\n" " --------------------\n" "\n" " 3. Test explicitly specified HBAC rules:\n" " $ ipa hbactest --user=a1a --srchost=foo --host=bar --service=sshd --rules=my-second-rule,myrule\n" " ---------------------\n" " Access granted: False\n" " ---------------------\n" " notmatched: my-second-rule\n" " notmatched: myrule\n" "\n" " 4. Use all enabled HBAC rules in IPA database + explicitly specified rules:\n" " $ ipa hbactest --user=a1a --srchost=foo --host=bar --service=sshd --rules=my-second-rule,myrule --enabled\n" " --------------------\n" " Access granted: True\n" " --------------------\n" " notmatched: my-second-rule\n" " notmatched: my-third-rule\n" " notmatched: myrule\n" " matched: allow_all\n" "\n" " 5. Test all disabled HBAC rules in IPA database:\n" " $ ipa hbactest --user=a1a --srchost=foo --host=bar --service=sshd --disabled\n" " ---------------------\n" " Access granted: False\n" " ---------------------\n" " notmatched: new-rule\n" "\n" " 6. Test all disabled HBAC rules in IPA database + explicitly specified rules:\n" " $ ipa hbactest --user=a1a --srchost=foo --host=bar --service=sshd --rules=my-second-rule,myrule --disabled\n" " ---------------------\n" " Access granted: False\n" " ---------------------\n" " notmatched: my-second-rule\n" " notmatched: my-third-rule\n" " notmatched: myrule\n" "\n" " 7. Test all (enabled and disabled) HBAC rules in IPA database:\n" " $ ipa hbactest --user=a1a --srchost=foo --host=bar --service=sshd --enabled --disabled\n" " --------------------\n" " Access granted: True\n" " --------------------\n" " notmatched: my-second-rule\n" " notmatched: my-third-rule\n" " notmatched: myrule\n" " notmatched: new-rule\n" " matched: allow_all\n" "\n" msgstr "" #: ipalib/plugins/hbactest.py:161 msgid "Simulate use of Host-based access controls" msgstr "Simulation de règles de contrôle d'accès basé sur les systèmes" #: ipalib/plugins/hbactest.py:165 msgid "Matched rules" msgstr "Règles correspondantes" #: ipalib/plugins/hbactest.py:166 msgid "Not matched rules" msgstr "Règles non-correspondantes" #: ipalib/plugins/hbactest.py:167 msgid "Non-existent or invalid rules" msgstr "Règles inexistantes ou invalides" #: ipalib/plugins/hbactest.py:168 msgid "Result of simulation" msgstr "Résultat de la simulation" #: ipalib/plugins/hbactest.py:174 ipalib/plugins/krbtpolicy.py:85 #: ipalib/plugins/passwd.py:69 msgid "User name" msgstr "Nom d'utilisateur" #: ipalib/plugins/hbactest.py:179 msgid "Source host" msgstr "Système source" #: ipalib/plugins/hbactest.py:183 msgid "Target host" msgstr "Système cible" #: ipalib/plugins/hbactest.py:187 ipalib/plugins/internal.py:430 #: ipalib/plugins/service.py:223 msgid "Service" msgstr "Service" #: ipalib/plugins/hbactest.py:191 msgid "Rules to test. If not specified, --enabled is assumed" msgstr "Règles à tester. Si non-spécifié, --enabled est implicite" #: ipalib/plugins/hbactest.py:196 msgid "Hide details which rules are matched, not matched, or invalid" msgstr "Masquer les détails des règles correspondantes ou non, ou invalides" #: ipalib/plugins/hbactest.py:200 msgid "Include all enabled IPA rules into test [default]" msgstr "Inclure toutes les règles IPA actives dans le test [par défaut]" #: ipalib/plugins/hbactest.py:204 msgid "Include all disabled IPA rules into test" msgstr "Inclure toutes les règles IPA inactives dans le test" #: ipalib/plugins/hbactest.py:266 msgid "Unresolved rules in --rules" msgstr "Règles non résolues dans --rules" #: ipalib/plugins/hbactest.py:342 #, python-format msgid "Access granted: %s" msgstr "Accès autorisé : %s" #: ipalib/plugins/host.py:42 msgid "" "\n" "Hosts/Machines\n" "\n" "A host represents a machine. It can be used in a number of contexts:\n" "- service entries are associated with a host\n" "- a host stores the host/ service principal\n" "- a host can be used in Host-based Access Control (HBAC) rules\n" "- every enrolled client generates a host entry\n" "\n" "ENROLLMENT:\n" "\n" "There are three enrollment scenarios when enrolling a new client:\n" "\n" "1. You are enrolling as a full administrator. The host entry may exist\n" " or not. A full administrator is a member of the hostadmin role\n" " or the admins group.\n" "2. You are enrolling as a limited administrator. The host must already\n" " exist. A limited administrator is a member a role with the\n" " Host Enrollment privilege.\n" "3. The host has been created with a one-time password.\n" "\n" "A host can only be enrolled once. If a client has enrolled and needs to\n" "be re-enrolled, the host entry must be removed and re-created. Note that\n" "re-creating the host entry will result in all services for the host being\n" "removed, and all SSL certificates associated with those services being\n" "revoked.\n" "\n" "A host can optionally store information such as where it is located,\n" "the OS that it runs, etc.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Add a new host:\n" " ipa host-add --location=\"3rd floor lab\" --locality=Dallas test.example.com\n" "\n" " Delete a host:\n" " ipa host-del test.example.com\n" "\n" " Add a new host with a one-time password:\n" " ipa host-add --os='Fedora 12' --password=Secret123 test.example.com\n" "\n" " Add a new host with a random one-time password:\n" " ipa host-add --os='Fedora 12' --random test.example.com\n" "\n" " Modify information about a host:\n" " ipa host-mod --os='Fedora 12' test.example.com\n" "\n" " Disable the host Kerberos key, SSL certificate and all of its services:\n" " ipa host-disable test.example.com\n" "\n" " Add a host that can manage this host's keytab and certificate:\n" " ipa host-add-managedby --hosts=test2 test\n" msgstr "\nSystèmes/Machines\n\nUn système représente une machine, et peut être utilisé dans plusieurs\ncontextes :\n- entrées de services associés à un système\n- un système stocke les entrées des principaux de services host/\n- un système peut être utilisé dans les règles de contrôles d'accès HBAC\n- chaque client inscrit crée une entrée système\n\nINBSCRIPTION :\n\nTrois scenarii d'inscriptions d'un nouveau client sont possibles :\n\n1. La machine est enregistrée par un administrateur de plein droit.\n L'entrée système peut pré-exister ou non. Un administrateur de\n plein droit est membre du rôle hostadmin ou du groupe admins\n2. L'inscription est faite par un administrateur limité. Le système\n doit avoir été préalablement créé. Un administrateur limité\n possède le privilège Host Enrollment.\n3. Le système a été créé avec un mot de passe à usage unique.\n\nUn système peut être inscrit une seule fois. Si un client est déjà\ninscrit et nécessite d'être ré-inscrit, il faut d'abord le supprimer\npuis re-créé. La re-création du système provoquera la perte de tous\nles services du système à supprimer, ainsi que la révocation de tous\nles certificats SSL associés aux services supprimés.\n\nUn système peut de façon optionnelle stocker des informations\ncomplémentaires comme sa localisation, son système d'exploitation, etc.\n\nEXEMPLES :\n\n Ajouter un nouveau système :\n ipa host-add --location=\"labo 3e étage\" --locality=Dallas test.example.com\n\n Supprimer un système :\n ipa host-del test.example.com\n\n Ajouter un système avec un mot de passe à usage unique :\n ipa host-add --os='Fedora 12' --password=Secret123 test.example.com\n\n Ajouter un nouveau système avec un mot de passe à usage unique aléatoire :\n ipa host-add --os='Fedora 12' --random test.example.com\n\n Modifier les informations d'un système :\n ipa host-mod --os='Fedora 12' test.example.com\n\n Désactiver la clé Kerberos du système, ses certificats SSL et tous\n ses services :\n ipa host-disable test.example.com\n\n Ajouter un système pouvant administrer le keytab et les certificats\n du système sur lequel la commande est lancée :\n ipa host-add-managedby --hosts=test2 test\n" #: ipalib/plugins/host.py:101 msgid "Fully-qualified hostname required" msgstr "Nom pleinement qualitfié requis" #: ipalib/plugins/host.py:142 #, python-format msgid "DNS reverse zone for IP address %(addr)s not found" msgstr "Zone DNS inverse introuvable pour l'adresse IP %(addr)s" #: ipalib/plugins/host.py:166 ipalib/plugins/service.py:88 msgid "Keytab" msgstr "Keytab" #: ipalib/plugins/host.py:207 msgid "invalid IP address" msgstr "adresse IP invalide" #: ipalib/plugins/host.py:216 msgid "host" msgstr "système" #: ipalib/plugins/host.py:217 msgid "hosts" msgstr "systèmes" #: ipalib/plugins/host.py:249 msgid "Host" msgstr "Système" #: ipalib/plugins/host.py:257 msgid "Host name" msgstr "Nom de système" #: ipalib/plugins/host.py:264 msgid "A description of this host" msgstr "Description de ce système" #: ipalib/plugins/host.py:268 msgid "Locality" msgstr "Ville" #: ipalib/plugins/host.py:269 msgid "Host locality (e.g. \"Baltimore, MD\")" msgstr "Ville du système (par ex. \"Paris, IDF\")" #: ipalib/plugins/host.py:274 msgid "Host location (e.g. \"Lab 2\")" msgstr "Localisation du système (par ex. \"Lab 2\")" #: ipalib/plugins/host.py:278 msgid "Platform" msgstr "Plate-forme" #: ipalib/plugins/host.py:279 msgid "Host hardware platform (e.g. \"Lenovo T61\")" msgstr "Plate-forme matérielle du système (par ex. \"Lenovo T61\")" #: ipalib/plugins/host.py:283 msgid "Operating system" msgstr "Système d'exploitation" #: ipalib/plugins/host.py:284 msgid "Host operating system and version (e.g. \"Fedora 9\")" msgstr "Système d'exploitation et version (par ex. \"Fedora 9\")" #: ipalib/plugins/host.py:288 msgid "User password" msgstr "Mot de passe utilisateur" #: ipalib/plugins/host.py:289 msgid "Password used in bulk enrollment" msgstr "Mot de passe utilisé pour les inscriptions en masse" #: ipalib/plugins/host.py:292 msgid "Generate a random password to be used in bulk enrollment" msgstr "Crée un mot de passe aléatoire utilisé pour l'inscription en masse" #: ipalib/plugins/host.py:297 msgid "Random password" msgstr "Mot de passe aléatoire" #: ipalib/plugins/host.py:303 ipalib/plugins/service.py:236 msgid "Base-64 encoded server certificate" msgstr "Certificat du serveur encodé en Base-64" #: ipalib/plugins/host.py:306 ipalib/plugins/host.py:621 msgid "Principal name" msgstr "Nom du principal" #: ipalib/plugins/host.py:366 msgid "Add a new host." msgstr "Ajouter un nouveau système." #: ipalib/plugins/host.py:369 #, python-format msgid "Added host \"%(value)s\"" msgstr "Système \"%(value)s\" ajouté" #: ipalib/plugins/host.py:374 msgid "force host name even if not in DNS" msgstr "forcer le nom même si absent des DNS" #: ipalib/plugins/host.py:377 msgid "skip reverse DNS detection" msgstr "passer outre la détection de DNS inverse" #: ipalib/plugins/host.py:380 msgid "Add the host to DNS with this IP address" msgstr "Ajouter le système aux DNS avec cette adresse IP" #: ipalib/plugins/host.py:381 msgid "IP Address" msgstr "Adresse IP" #: ipalib/plugins/host.py:397 ipalib/plugins/host.py:552 #, python-format msgid "DNS zone %(zone)s not found" msgstr "Zone DNS %(zone)s introuvable" #: ipalib/plugins/host.py:481 #, python-format msgid "The host was added but the DNS update failed with: %(exc)s" msgstr "Le système a été ajouté mais la mise à jour DNS a échoué : %(exc)s" #: ipalib/plugins/host.py:499 msgid "Delete a host." msgstr "Supprimer un système." #: ipalib/plugins/host.py:501 #, python-format msgid "Deleted host \"%(value)s\"" msgstr "Système \"%(value)s\" supprimé" #: ipalib/plugins/host.py:506 msgid "Remove entries from DNS" msgstr "Supprimer les entrées DNS" #: ipalib/plugins/host.py:612 msgid "Modify information about a host." msgstr "Modifier les informations d'un système." #: ipalib/plugins/host.py:615 #, python-format msgid "Modified host \"%(value)s\"" msgstr "Système \"%(value)s\" modifié" #: ipalib/plugins/host.py:622 msgid "Kerberos principal name for this host" msgstr "Nom de principal Kerberos pour ce système" #: ipalib/plugins/host.py:634 msgid "Password cannot be set on enrolled host." msgstr "Le mot de passe ne peut être défini pour le système enregistré." #: ipalib/plugins/host.py:708 msgid "Search for hosts." msgstr "Rechercher des systèmes." #: ipalib/plugins/host.py:712 #, python-format msgid "%(count)d host matched" msgid_plural "%(count)d hosts matched" msgstr[0] "%(count)d système correspondant" msgstr[1] "%(count)d systèmes correspondants" #: ipalib/plugins/host.py:742 msgid "Display information about a host." msgstr "" #: ipalib/plugins/host.py:747 ipalib/plugins/service.py:396 msgid "file to store certificate in" msgstr "fichier où stocker le certificat" #: ipalib/plugins/host.py:775 ipalib/plugins/service.py:414 #, python-format msgid "Certificate stored in file '%(file)s'" msgstr "Certificat enregistré dans le fichier '%(file)s'" #: ipalib/plugins/host.py:786 msgid "Disable the Kerberos key, SSL certificate and all services of a host." msgstr "" #: ipalib/plugins/host.py:789 #, python-format msgid "Disabled host \"%(value)s\"" msgstr "Système \"%(value)s\" désactivé" #: ipalib/plugins/host.py:876 msgid "Add hosts that can manage this host." msgstr "" #: ipalib/plugins/host.py:890 msgid "Remove hosts that can manage this host." msgstr "" #: ipalib/plugins/hostgroup.py:25 msgid "" "\n" "Groups of hosts.\n" "\n" "Manage groups of hosts. This is useful for applying access control to a\n" "number of hosts by using Host-based Access Control.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Add a new host group:\n" " ipa hostgroup-add --desc=\"Baltimore hosts\" baltimore\n" "\n" " Add another new host group:\n" " ipa hostgroup-add --desc=\"Maryland hosts\" maryland\n" "\n" " Add members to the hostgroup:\n" " ipa hostgroup-add-member --hosts=box1,box2,box3 baltimore\n" "\n" " Add a hostgroup as a member of another hostgroup:\n" " ipa hostgroup-add-member --hostgroups=baltimore maryland\n" "\n" " Remove a host from the hostgroup:\n" " ipa hostgroup-remove-member --hosts=box2 baltimore\n" "\n" " Display a host group:\n" " ipa hostgroup-show baltimore\n" "\n" " Delete a hostgroup:\n" " ipa hostgroup-del baltimore\n" msgstr "\nGroupes de systèmes.\n\nGestion des groupes de systèmes. Permet d'appliquer des contrôles d'accès\nà plusieurs systèmes en utilisant les contrôles HBAC.\n\nEXEMPLES :\n\n Ajouter un nouveau groupe de systèmes :\n ipa hostgroup-add --desc=\"Systèmes de Baltimore\" baltimore\n\n Ajouter un nouveau groupe de systèmes :\n ipa hostgroup-add --desc=\"Systèmes du Maryland\" maryland\n\n Ajouter des membres à un groupe de systèmes :\n ipa hostgroup-add-member --hosts=box1,box2,box3 baltimore\n\n Ajouter un groupe de systèmes en tant que membre d'un autre :\n ipa hostgroup-add-member --hostgroups=baltimore maryland\n\n Supprimer un système d'un groupe :\n ipa hostgroup-remove-member --hosts=box2 baltimore\n\n Afficher un groupe de systèmes :\n ipa hostgroup-show baltimore\n\n Supprimer un groupe de systèmes :\n ipa hostgroup-del baltimore\n" #: ipalib/plugins/hostgroup.py:60 msgid "host group" msgstr "" #: ipalib/plugins/hostgroup.py:61 msgid "host groups" msgstr "" #: ipalib/plugins/hostgroup.py:75 msgid "Host Group" msgstr "" #: ipalib/plugins/hostgroup.py:80 msgid "Host-group" msgstr "Groupe de systèmes" #: ipalib/plugins/hostgroup.py:81 msgid "Name of host-group" msgstr "Nom du groupe de systèmes" #: ipalib/plugins/hostgroup.py:88 msgid "A description of this host-group" msgstr "Description de ce groupe de systèmes" #: ipalib/plugins/hostgroup.py:114 msgid "Add a new hostgroup." msgstr "" #: ipalib/plugins/hostgroup.py:116 #, python-format msgid "Added hostgroup \"%(value)s\"" msgstr "Groupe de systèmes \"%(value)s\" ajouté" #: ipalib/plugins/hostgroup.py:131 #, python-format msgid "" "netgroup with name \"%s\" already exists. Hostgroups and netgroups share a " "common namespace" msgstr "" #: ipalib/plugins/hostgroup.py:153 msgid "Delete a hostgroup." msgstr "" #: ipalib/plugins/hostgroup.py:155 #, python-format msgid "Deleted hostgroup \"%(value)s\"" msgstr "Groupe de systèmes \"%(value)s\" supprimé" #: ipalib/plugins/hostgroup.py:161 msgid "Modify a hostgroup." msgstr "" #: ipalib/plugins/hostgroup.py:163 #, python-format msgid "Modified hostgroup \"%(value)s\"" msgstr "Groupe de systèmes \"%(value)s\" modifié" #: ipalib/plugins/hostgroup.py:173 msgid "Search for hostgroups." msgstr "" #: ipalib/plugins/hostgroup.py:177 #, python-format msgid "%(count)d hostgroup matched" msgid_plural "%(count)d hostgroups matched" msgstr[0] "%(count)d groupe de systèmes correspondant" msgstr[1] "%(count)d groupes de systèmes correspondants" #: ipalib/plugins/hostgroup.py:191 msgid "Display information about a hostgroup." msgstr "" #: ipalib/plugins/hostgroup.py:201 msgid "Add members to a hostgroup." msgstr "" #: ipalib/plugins/hostgroup.py:211 msgid "Remove members from a hostgroup." msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:44 ipalib/plugins/internal.py:53 msgid "Name of object to export" msgstr "Nom de l'objet à exporter" #: ipalib/plugins/internal.py:47 ipalib/plugins/internal.py:56 msgid "Name of method to export" msgstr "Nom de la méthode à exporter" #: ipalib/plugins/internal.py:59 msgid "Name of command to export" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:64 msgid "Dict of JSON encoded IPA Objects" msgstr "Dictionnaire d'objets IPA encodés JSON" #: ipalib/plugins/internal.py:65 msgid "Dict of JSON encoded IPA Methods" msgstr "Dictionnaire de méthode IPA encodées JSON" #: ipalib/plugins/internal.py:66 msgid "Dict of JSON encoded IPA Commands" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:147 msgid "" "Your Kerberos ticket is no longer valid. Please run kinit and then click " "'Retry'. If this is your first time running the IPA Web UI follow these directions to " "configure your browser." msgstr "Votre ticket Kerberos n'est plus valide. Merci de lancer kinit puis de cliquer sur \"Réessayer\". Si cela est votre première utilisation de l'interface Web de IPA, merci de suivre les directices suivantes pour configurer votre navigateur." #: ipalib/plugins/internal.py:148 msgid "Kerberos ticket no longer valid." msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:153 msgid "Add RunAs ${other_entity} into ${entity} ${primary_key}" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:154 msgid "Add RunAs Groups into ${entity} ${primary_key}" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:155 msgid "Add ${other_entity} Managing ${entity} ${primary_key}" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:156 msgid "Add ${other_entity} into ${entity} ${primary_key}" msgstr "Ajouter un objet ${other_entity} à l'objet ${entity} ${primary_key}" #: ipalib/plugins/internal.py:157 msgid "Add Allow ${other_entity} into ${entity} ${primary_key}" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:158 msgid "Add Deny ${other_entity} into ${entity} ${primary_key}" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:159 msgid "Add ${entity} ${primary_key} into ${other_entity}" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:160 msgid "Add Source ${other_entity} into ${entity} ${primary_key}" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:162 msgid "Direct Membership" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:163 msgid "Indirect Membership" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:164 msgid "No entries." msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:165 msgid "Showing ${start} to ${end} of ${total} entries." msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:167 msgid "Remove RunAs ${other_entity} from ${entity} ${primary_key}" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:168 msgid "Remove RunAs Groups from ${entity} ${primary_key}" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:169 msgid "Remove ${other_entity} Managing ${entity} ${primary_key}" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:170 msgid "Remove ${other_entity} from ${entity} ${primary_key}" msgstr "Supprimer l'objet ${other_entity} de l'objet ${entity} ${primary_key}" #: ipalib/plugins/internal.py:171 msgid "Remove Allow ${other_entity} from ${entity} ${primary_key}" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:172 msgid "Remove Deny ${other_entity} from ${entity} ${primary_key}" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:173 msgid "Remove ${entity} ${primary_key} from ${other_entity}" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:174 msgid "Remove Source ${other_entity} from ${entity} ${primary_key}" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:176 msgid "Show Results" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:179 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: ipalib/plugins/internal.py:180 msgid "Add and Add Another" msgstr "Ajouter, puis ajouter un nouveau" #: ipalib/plugins/internal.py:181 msgid "Add and Close" msgstr "Ajouter et fermer" #: ipalib/plugins/internal.py:182 msgid "Add and Edit" msgstr "Ajouter et modifier" #: ipalib/plugins/internal.py:183 msgid "Add Many" msgstr "Ajouter plusieurs" #: ipalib/plugins/internal.py:184 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: ipalib/plugins/internal.py:185 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: ipalib/plugins/internal.py:186 msgid "Find" msgstr "Rechercher" #: ipalib/plugins/internal.py:187 msgid "Get" msgstr "Obtenir" #: ipalib/plugins/internal.py:188 msgid "Issue" msgstr "Émettre" #: ipalib/plugins/internal.py:189 msgid "OK" msgstr "OK" #: ipalib/plugins/internal.py:190 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: ipalib/plugins/internal.py:191 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" #: ipalib/plugins/internal.py:192 msgid "Restore" msgstr "Restaurer" #: ipalib/plugins/internal.py:193 msgid "Retry" msgstr "Réessayer" #: ipalib/plugins/internal.py:194 msgid "Revoke" msgstr "Révoquer" #: ipalib/plugins/internal.py:195 msgid "Update" msgstr "Modifier" #: ipalib/plugins/internal.py:196 msgid "View" msgstr "Voir" #: ipalib/plugins/internal.py:199 msgid "Collapse All" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:200 msgid "Expand All" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:201 msgid "General" msgstr "Général" #: ipalib/plugins/internal.py:202 msgid "Identity Settings" msgstr "Paramètres d'identité" #: ipalib/plugins/internal.py:203 msgid "${entity} ${primary_key} Settings" msgstr "Paramètres de l'objet ${entity} ${primary_key}" #: ipalib/plugins/internal.py:204 msgid "Back to Top" msgstr "Haut de page" #: ipalib/plugins/internal.py:207 msgid "${entity} successfully added" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:208 msgid "Add ${entity}" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:209 msgid "Available" msgstr "Disponible" #: ipalib/plugins/internal.py:210 msgid "Some operations failed." msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:211 msgid "Operations Error" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:212 msgid "Confirmation" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:213 msgid "This page has unsaved changes. Please save or revert." msgstr "Cette page comporte des modifications non-sauvegardées. Merci de sauvegarder ou de réinitialiser." #: ipalib/plugins/internal.py:214 msgid "Unsaved Changes" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:215 msgid "Hide details" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:216 msgid "Prospective" msgstr "Potentiel" #: ipalib/plugins/internal.py:217 msgid "Redirection" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:218 msgid "Select entries to be removed." msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:219 msgid "Remove ${entity}" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:220 msgid "Show details" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:221 msgid "Validation error" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:222 msgid "Input form contains invalid or missing values." msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:226 msgid "HTTP Error" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:227 msgid "Internal Error" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:228 msgid "IPA Error" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:229 msgid "No response" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:230 msgid "Unknown Error" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:231 msgid "URL" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:234 msgid "${primary_key} is managed by:" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:235 msgid "${primary_key} members:" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:236 msgid "${primary_key} is a member of:" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:239 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: ipalib/plugins/internal.py:240 msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: ipalib/plugins/internal.py:242 msgid "False" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:244 msgid "Logged In As" msgstr "Connecté en tant que" #: ipalib/plugins/internal.py:248 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" #: ipalib/plugins/internal.py:253 msgid "Automount Location Settings" msgstr "Détail d'un lieu d'automontage" #: ipalib/plugins/internal.py:256 msgid "Map Type" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:257 msgid "Direct" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:258 msgid "Indirect" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:261 msgid "AA Compromise" msgstr "Autorité d'attribut compromise" #: ipalib/plugins/internal.py:262 msgid "Affiliation Changed" msgstr "L'affiliation a changé" #: ipalib/plugins/internal.py:263 msgid "CA Compromise" msgstr "AC compromise" #: ipalib/plugins/internal.py:264 msgid "Certificate Hold" msgstr "Certificat bloqué" #: ipalib/plugins/internal.py:265 msgid "Cessation of Operation" msgstr "Cessation d'activité" #: ipalib/plugins/internal.py:266 msgid "Common Name" msgstr "Nom usuel" #: ipalib/plugins/internal.py:267 msgid "Enter the Base64-encoded CSR below" msgstr "Copier le CSR encodé en base 64 ci-dessous" #: ipalib/plugins/internal.py:268 msgid "Expires On" msgstr "Expire le" #: ipalib/plugins/internal.py:269 msgid "Fingerprints" msgstr "Condensés" #: ipalib/plugins/internal.py:270 msgid "Issue New Certificate for ${entity} ${primary_key}" msgstr "Émettre un nouveau certificat pour l'objet ${entity} ${primary_key}" #: ipalib/plugins/internal.py:271 msgid "Issued By" msgstr "Émis par" #: ipalib/plugins/internal.py:272 msgid "Issued On" msgstr "Émis le" #: ipalib/plugins/internal.py:273 msgid "Issued To" msgstr "Émis pour" #: ipalib/plugins/internal.py:274 msgid "Key Compromise" msgstr "Clé compromise" #: ipalib/plugins/internal.py:275 msgid "MD5 Fingerprint" msgstr "Condensé MD5" #: ipalib/plugins/internal.py:276 msgid "No Valid Certificate" msgstr "Pas de certificat valide" #: ipalib/plugins/internal.py:277 msgid "New Certificate" msgstr "Nouveau certificat" #: ipalib/plugins/internal.py:278 msgid "Note" msgstr "Note" #: ipalib/plugins/internal.py:279 msgid "Organization" msgstr "Organisation" #: ipalib/plugins/internal.py:280 msgid "Organizational Unit" msgstr "Unité organisationnelle" #: ipalib/plugins/internal.py:281 msgid "Privilege Withdrawn" msgstr "Privilège retiré" #: ipalib/plugins/internal.py:282 msgid "Reason for Revocation" msgstr "Raison de la révocation" #: ipalib/plugins/internal.py:283 msgid "Remove from CRL" msgstr "Retrait de la LRC" #: ipalib/plugins/internal.py:284 msgid "Restore Certificate for ${entity} ${primary_key}" msgstr "Restaurer un certificat pour ${entity} ${primary_key}" #: ipalib/plugins/internal.py:285 msgid "" "To confirm your intention to restore this certificate, click the \"Restore\"" " button." msgstr "Afin de confirmer votre intention de restaurer ce certificat, cliquer sur le bouton \"Restaurer\"." #: ipalib/plugins/internal.py:286 msgid "Revoke Certificate for ${entity} ${primary_key}" msgstr "Révoquer un certificat pour l'objet ${entity} ${primary_key}" #: ipalib/plugins/internal.py:287 msgid "" "To confirm your intention to revoke this certificate, select a reason from " "the pull-down list, and click the \"Revoke\" button." msgstr "Afin de confirmer votre intention de révoquer ce certificat, sélectionner une raison dans la liste, puis de cliquer sur le bouton \"Révoquer\"." #: ipalib/plugins/internal.py:288 msgid "Certificate Revoked" msgstr "Certificat révoqué" #: ipalib/plugins/internal.py:290 msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "Condensé SHA1" #: ipalib/plugins/internal.py:291 msgid "Superseded" msgstr "Obsolète" #: ipalib/plugins/internal.py:292 msgid "Unspecified" msgstr "Non-spécifié" #: ipalib/plugins/internal.py:293 msgid "Valid Certificate Present" msgstr "Certificat validé présent" #: ipalib/plugins/internal.py:294 msgid "Validity" msgstr "Validité" #: ipalib/plugins/internal.py:295 msgid "Certificate for ${entity} ${primary_key}" msgstr "Certificat pour l'objet ${entity} ${primary_key}" #: ipalib/plugins/internal.py:298 msgid "Group Options" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:299 msgid "Search Options" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:300 msgid "User Options" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:305 msgid "Data" msgstr "Données" #: ipalib/plugins/internal.py:306 msgid "DNS record was deleted because it contained no data." msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:307 msgid "Other Record Types" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:308 msgid "You will be redirected to DNS Zone." msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:309 msgid "Standard Record Types" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:310 msgid "Records for DNS Zone" msgstr "Enregistrements pour la zone DNS" #: ipalib/plugins/internal.py:311 msgid "Record Type" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:314 msgid "DNS Zone Settings" msgstr "Paramètres de zone DNS" #: ipalib/plugins/internal.py:317 msgid "Account" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:319 msgid "Certificates" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:320 msgid "Consume" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:321 msgid "Consume Entitlement" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:323 msgid "Download" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:324 msgid "Download Certificate" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:326 msgid "Import" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:327 msgid "Import Certificate" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:328 msgid "Enter the Base64-encoded entitlement certificate below:" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:329 msgid "Loading..." msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:330 msgid "No Certificate." msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:332 msgid "Register" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:333 msgid "Registration" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:335 ipalib/plugins/internal.py:392 #: ipalib/plugins/internal.py:431 msgid "Status" msgstr "État" #: ipalib/plugins/internal.py:338 msgid "Group Settings" msgstr "Paramètres de groupe" #: ipalib/plugins/internal.py:339 msgid "Is this a POSIX group?" msgstr "Ce groupe est-il POSIX ?" #: ipalib/plugins/internal.py:342 ipalib/plugins/internal.py:444 #: ipalib/plugins/internal.py:470 msgid "Active" msgstr "Actif" #: ipalib/plugins/internal.py:343 ipalib/plugins/internal.py:448 msgid "Any Host" msgstr "N'importe quel système" #: ipalib/plugins/internal.py:344 msgid "Any Service" msgstr "N'importe quel service" #: ipalib/plugins/internal.py:345 ipalib/plugins/internal.py:449 msgid "Anyone" msgstr "N'importe qui" #: ipalib/plugins/internal.py:346 msgid "Accessing" msgstr "Accédant à" #: ipalib/plugins/internal.py:347 ipalib/plugins/internal.py:454 #: ipalib/plugins/internal.py:475 msgid "Inactive" msgstr "Inactif" #: ipalib/plugins/internal.py:348 ipalib/plugins/internal.py:455 msgid "Rule status" msgstr "État de la règle" #: ipalib/plugins/internal.py:349 msgid "Via Service" msgstr "Via le service" #: ipalib/plugins/internal.py:350 msgid "From" msgstr "Depuis" #: ipalib/plugins/internal.py:351 ipalib/plugins/internal.py:460 msgid "Specified Hosts and Groups" msgstr "Systèmes et groupes spécifiques" #: ipalib/plugins/internal.py:352 msgid "Specified Services and Groups" msgstr "Services et groupes spécifiques" #: ipalib/plugins/internal.py:353 ipalib/plugins/internal.py:461 msgid "Specified Users and Groups" msgstr "Utilisateurs et groupes spécifiques" #: ipalib/plugins/internal.py:354 ipalib/plugins/internal.py:462 msgid "Who" msgstr "Qui" #: ipalib/plugins/internal.py:362 msgid "Access Denied" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:363 msgid "Access Granted" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:364 msgid "Include Disabled" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:365 msgid "Include Enabled" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:366 msgid "HBAC Test" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:367 msgid "Matched" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:368 msgid "New Test" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:369 msgid "Rules" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:370 msgid "Run Test" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:371 msgid "Specify external ${entity}" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:372 msgid "Unmatched" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:375 msgid "Host Certificate" msgstr "Certificat de système" #: ipalib/plugins/internal.py:376 ipalib/plugins/internal.py:427 msgid "Host Name" msgstr "Nom de système" #: ipalib/plugins/internal.py:377 ipalib/plugins/internal.py:425 msgid "Delete Key, Unprovision" msgstr "Supprimer la clé, décommissionner" #: ipalib/plugins/internal.py:378 msgid "Host Settings" msgstr "Paramètres de système" #: ipalib/plugins/internal.py:379 msgid "Enrolled?" msgstr "Inscrit ?" #: ipalib/plugins/internal.py:380 msgid "Enrollment" msgstr "Inscription" #: ipalib/plugins/internal.py:381 msgid "Fully Qualified Host Name" msgstr "Nom de système pleinement qualifié" #: ipalib/plugins/internal.py:382 msgid "Kerberos Key" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:383 ipalib/plugins/internal.py:428 msgid "Kerberos Key Not Present" msgstr "Clé Kerberos absente" #: ipalib/plugins/internal.py:384 msgid "Kerberos Key Present, Host Provisioned" msgstr "Clé Kerberos présente, système provisionné" #: ipalib/plugins/internal.py:385 msgid "One-Time-Password" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:386 msgid "One-Time-Password Not Present" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:387 msgid "One-Time-Password Present" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:388 msgid "Reset OTP" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:389 msgid "Reset One-Time-Password" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:390 msgid "Set OTP" msgstr "Paramétrer le mot de passe à usage unique" #: ipalib/plugins/internal.py:391 msgid "Set One-Time-Password" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:393 ipalib/plugins/internal.py:432 msgid "Unprovision" msgstr "Décommissioner" #: ipalib/plugins/internal.py:394 msgid "Are you sure you want to unprovision this host?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir décommissionner ce système ?" #: ipalib/plugins/internal.py:395 ipalib/plugins/internal.py:434 msgid "Unprovisioning ${entity}" msgstr "Décommissionnement de l'objet ${entity}" #: ipalib/plugins/internal.py:398 msgid "Host Group Settings" msgstr "Paramètres du groupe de systèmes" #: ipalib/plugins/internal.py:401 msgid "Kerberos ticket policy" msgstr "Politique des tickets Kerberos" #: ipalib/plugins/internal.py:404 msgid "Netgroup Settings" msgstr "Paramètres du netgroup" #: ipalib/plugins/internal.py:407 ipalib/plugins/internal.py:502 msgid "Identity" msgstr "Identité" #: ipalib/plugins/internal.py:408 msgid "Permission with invalid target specification" msgstr "Permission avec spécification de cible invalide" #: ipalib/plugins/internal.py:410 msgid "Target" msgstr "Cible" #: ipalib/plugins/internal.py:413 msgid "Privilege Settings" msgstr "Paramètres du privilège" #: ipalib/plugins/internal.py:416 ipalib/plugins/pwpolicy.py:221 msgid "Password Policy" msgstr "Politique de gestion des mots de passe" #: ipalib/plugins/internal.py:419 msgid "Role Settings" msgstr "Paramètres de rôles" #: ipalib/plugins/internal.py:424 msgid "Service Certificate" msgstr "Certificat de service" #: ipalib/plugins/internal.py:426 msgid "Service Settings" msgstr "Paramètres de service" #: ipalib/plugins/internal.py:429 msgid "Provisioning" msgstr "Commissionnement" #: ipalib/plugins/internal.py:433 msgid "Are you sure you want to unprovision this service?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir décommissionner ce service ?" #: ipalib/plugins/internal.py:435 msgid "Kerberos Key Present, Service Provisioned" msgstr "Clé Kerberos présente, service commissionné" #: ipalib/plugins/internal.py:438 msgid "Groups" msgstr "Groupes" #: ipalib/plugins/internal.py:441 ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:82 msgid "Commands" msgstr "Commandes" #: ipalib/plugins/internal.py:445 msgid "Allow" msgstr "Autoriser" #: ipalib/plugins/internal.py:446 msgid "Any Command" msgstr "Toute commande" #: ipalib/plugins/internal.py:447 msgid "Any Group" msgstr "Tout groupe" #: ipalib/plugins/internal.py:450 msgid "Run Commands" msgstr "Exécute les commandes" #: ipalib/plugins/internal.py:451 msgid "Deny" msgstr "Interdire" #: ipalib/plugins/internal.py:452 msgid "External" msgstr "Externe" #: ipalib/plugins/internal.py:453 msgid "Access this host" msgstr "Accède ce système" #: ipalib/plugins/internal.py:456 msgid "Options" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:457 msgid "As Whom" msgstr "En tant que" #: ipalib/plugins/internal.py:458 msgid "Specified Commands and Groups" msgstr "Commandes et groupes spécifiés" #: ipalib/plugins/internal.py:459 msgid "Specified Groups" msgstr "Groupes spécifiés" #: ipalib/plugins/internal.py:465 msgid "Account Settings" msgstr "Paramètres de compte" #: ipalib/plugins/internal.py:466 msgid "Account Status" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:467 msgid "Activate" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:468 msgid "" "Are you sure you want to ${action} the user?
The change will take effect" " immediately." msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:469 msgid "Click to ${action}" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:471 msgid "Contact Settings" msgstr "Paramètres de contact" #: ipalib/plugins/internal.py:472 msgid "Deactivate" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:473 msgid "Employee Information" msgstr "Informations employé" #: ipalib/plugins/internal.py:474 msgid "Error changing account status" msgstr "Erreur lors du changement d'état du compte" #: ipalib/plugins/internal.py:476 msgid "Mailing Address" msgstr "Adresse postale" #: ipalib/plugins/internal.py:477 msgid "Misc. Information" msgstr "Informations diverses" #: ipalib/plugins/internal.py:481 ipalib/plugins/passwd.py:79 msgid "Current Password" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:482 msgid "Current password is required" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:483 ipalib/plugins/passwd.py:76 msgid "New Password" msgstr "Nouveau mot de passe" #: ipalib/plugins/internal.py:484 msgid "Password change complete" msgstr "Modification du mot de passe terminée" #: ipalib/plugins/internal.py:485 msgid "Passwords must match" msgstr "Les mots de passe doivent correspondre" #: ipalib/plugins/internal.py:486 msgid "Reset Password" msgstr "Réinitialiser le mot de passe" #: ipalib/plugins/internal.py:487 msgid "Verify Password" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:490 msgid "Are you sure you want to delete selected entries?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les entrées sélectionnées ?" #: ipalib/plugins/internal.py:491 msgid "Some entries were not deleted" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:492 msgid "Quick Links" msgstr "Liens rapides" #: ipalib/plugins/internal.py:493 msgid "Select All" msgstr "Tout sélectionner" #: ipalib/plugins/internal.py:494 msgid "" "Query returned more results than the configured size limit. Displaying the " "first ${counter} results." msgstr "La recherche a retourné plus de résultats que le nombre limite configuré. Affichage des ${counter} premiers résultats." #: ipalib/plugins/internal.py:495 msgid "Unselect All" msgstr "Tout déselectionner" #: ipalib/plugins/internal.py:498 msgid "Audit" msgstr "Audit" #: ipalib/plugins/internal.py:499 msgid "Automount" msgstr "Automontage" #: ipalib/plugins/internal.py:500 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ipalib/plugins/internal.py:501 msgid "Host Based Access Control" msgstr "Contrôlé d'accès basé sur les systèmes (HBAC)" #: ipalib/plugins/internal.py:503 msgid "IPA Server" msgstr "Serveur IPA" #: ipalib/plugins/internal.py:504 msgid "Policy" msgstr "Politique" #: ipalib/plugins/internal.py:505 msgid "Role Based Access Control" msgstr "Contrôle d'accès basé sur les rôles (RBAC)" #: ipalib/plugins/internal.py:506 msgid "Sudo" msgstr "Sudo" #: ipalib/plugins/internal.py:508 msgid "True" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:510 msgid "Next" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:511 msgid "Page" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:512 msgid "Prev" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:513 msgid "undo" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:514 msgid "undo all" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:516 msgid "Text does not match field pattern" msgstr "Le texte ne correspond pas au motif de champ" #: ipalib/plugins/internal.py:517 msgid "Must be an integer" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:518 msgid "Maximum value is ${value}" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:519 msgid "Minimum value is ${value}" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:520 msgid "Required field" msgstr "" #: ipalib/plugins/internal.py:525 msgid "Dict of I18N messages" msgstr "Dictionnaire de messages I18N" #: ipalib/plugins/krbtpolicy.py:25 msgid "" "\n" "Kerberos ticket policy\n" "\n" "There is a single Kerberos ticket policy. This policy defines the\n" "maximum ticket lifetime and the maximum renewal age, the period during\n" "which the ticket is renewable.\n" "\n" "You can also create a per-user ticket policy by specifying the user login.\n" "\n" "For changes to the global policy to take effect, restarting the KDC service\n" "is required, which can be achieved using:\n" "\n" "service krb5kdc restart\n" "\n" "Changes to per-user policies take effect immediately for newly requested\n" "tickets (e.g. when the user next runs kinit).\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Display the current Kerberos ticket policy:\n" " ipa krbtpolicy-show\n" "\n" " Reset the policy to the default:\n" " ipa krbtpolicy-reset\n" "\n" " Modify the policy to 8 hours max life, 1-day max renewal:\n" " ipa krbtpolicy-mod --maxlife=28800 --maxrenew=86400\n" "\n" " Display effective Kerberos ticket policy for user 'admin':\n" " ipa krbtpolicy-show admin\n" "\n" " Reset per-user policy for user 'admin':\n" " ipa krbtpolicy-reset admin\n" "\n" " Modify per-user policy for user 'admin':\n" " ipa krbtpolicy-mod admin --maxlife=3600\n" msgstr "\nPolitique de ticket Kerberos\n\nIl n'existe qu'une unique politique de ticket Kerberos. Cette politique\ndéfinit la durée de vie maximale des tickets, ainsi que l'âge maximal de\nrenouvellement, période pendant laquelle le ticket est renouvelable.\n\nVous pouvez aussi créer une politique par utilisateur en spécifiant\nl'identifiant de l'utilisateur.\n\nPour que les changements à la politique globale s'appliquent, il est \nnécessaire de redémarrer le service KDC, par exemple :\n\nservice krb5kdc restart\n\nLes changements à une politique spécifique à un utilisateur prennent effet\nimmédiatement pour les tickets nouvellement demandés (i.e. quand\nl'utilisateur lance kinit).\n\nEXEMPLES :\n\n Affiche la politique actuelle de ticket Kerberos :\n ipa krbtpolicy-show\n\n Réinitialise la politique aux valeurs par défaut :\n ipa krbtpolicy-reset\n\n Modifie la politique à 8 heures de durée de vie, 1 journée de durée\n maximale de renouvellement :\n ipa krbtpolicy-mod --maxlife=28800 --maxrenew=86400\n\n Affiche la politique actuelle de ticket Kerberos de l'utilisateur 'admin' :\n ipa krbtpolicy-show admin\n\n Réinitialise la politique de ticket Kerberos de l'utilisateur 'admin' :\n ipa krbtpolicy-reset admin\n\n Modifie la politique de ticket Kerberos de l'utilisateur 'admin' :\n ipa krbtpolicy-mod admin --maxlife=3600\n" #: ipalib/plugins/krbtpolicy.py:75 msgid "kerberos ticket policy settings" msgstr "" #: ipalib/plugins/krbtpolicy.py:79 ipalib/plugins/krbtpolicy.py:80 msgid "Kerberos Ticket Policy" msgstr "Politique de ticket Kerberos" #: ipalib/plugins/krbtpolicy.py:86 msgid "Manage ticket policy for specific user" msgstr "Administre la politique de ticket d'un utilisateur spécifique" #: ipalib/plugins/krbtpolicy.py:91 msgid "Max life" msgstr "Vie max." #: ipalib/plugins/krbtpolicy.py:92 msgid "Maximum ticket life (seconds)" msgstr "Durée de vie maximale (secondes)" #: ipalib/plugins/krbtpolicy.py:97 msgid "Max renew" msgstr "Renouvellement max." #: ipalib/plugins/krbtpolicy.py:98 msgid "Maximum renewable age (seconds)" msgstr "Âge maximale de renouvellement (secondes)" #: ipalib/plugins/krbtpolicy.py:112 msgid "Modify Kerberos ticket policy." msgstr "" #: ipalib/plugins/krbtpolicy.py:125 msgid "Display the current Kerberos ticket policy." msgstr "" #: ipalib/plugins/krbtpolicy.py:148 msgid "Reset Kerberos ticket policy to the default values." msgstr "" #: ipalib/plugins/migration.py:34 msgid "" "\n" "Migration to IPA\n" "\n" "Migrate users and groups from an LDAP server to IPA.\n" "\n" "This performs an LDAP query against the remote server searching for\n" "users and groups in a container. In order to migrate passwords you need\n" "to bind as a user that can read the userPassword attribute on the remote\n" "server. This is generally restricted to high-level admins such as\n" "cn=Directory Manager in 389-ds (this is the default bind user).\n" "\n" "The default user container is ou=People.\n" "\n" "The default group container is ou=Groups.\n" "\n" "Users and groups that already exist on the IPA server are skipped.\n" "\n" "Two LDAP schemas define how group members are stored: RFC2307 and\n" "RFC2307bis. RFC2307bis uses member and uniquemember to specify group\n" "members, RFC2307 uses memberUid. The default schema is RFC2307bis.\n" "\n" "Migrated users do not have Kerberos credentials, they have only their\n" "LDAP password. To complete the migration process, users need to go\n" "to http://ipa.example.com/ipa/migration and authenticate using their\n" "LDAP password in order to generate their Kerberos credentials.\n" "\n" "Migration is disabled by default. Use the command ipa config-mod to\n" "enable it:\n" "\n" " ipa config-mod --enable-migration=TRUE\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " The simplest migration, accepting all defaults:\n" " ipa migrate-ds ldap://ds.example.com:389\n" "\n" " Specify the user and group container. This can be used to migrate user and\n" " group data from an IPA v1 server:\n" " ipa migrate-ds --user-container='cn=users,cn=accounts' --group-container='cn=groups,cn=accounts' ldap://ds.example.com:389\n" "\n" " Since IPA v2 server already contain predefined groups that may collide with\n" " groups in migrated (IPA v1) server (for example admins, ipausers), users having\n" " colliding group as their primary group may happen to belong to an unknown group\n" " on new IPA v2 server.\n" " Use --group-overwrite-gid option to overwrite GID of already existing groups\n" " to prevent this issue:\n" " ipa migrate-ds --group-overwrite-gid --user-container='cn=users,cn=accounts' --group-container='cn=groups,cn=accounts' ldap://ds.example.com:389\n" "\n" msgstr "" #: ipalib/plugins/migration.py:86 #, python-format msgid "" "Kerberos principal %s already exists. Use 'ipa user-mod' to set it manually." msgstr "Le principal Kerberos %s existe déjà. Utiliser la commande 'ipa user-mod' pour le créer manuellement." #: ipalib/plugins/migration.py:87 msgid "" "Failed to add user to the default group. Use 'ipa group-add-member' to add " "manually." msgstr "Échec à l'ajout de l'utlisateur dans le groupe par défaut. Utiliser la commande 'ipa group-add-member' pour l'ajouter manuellement." #: ipalib/plugins/migration.py:88 msgid "Migration of LDAP search reference is not supported." msgstr "" #: ipalib/plugins/migration.py:89 msgid "Malformed DN" msgstr "" #: ipalib/plugins/migration.py:255 msgid "" ". Check GID of the existing group. Use --group-overwrite-gid option to " "overwrite the GID" msgstr "" #: ipalib/plugins/migration.py:270 msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "URI LDAP invalide." #: ipalib/plugins/migration.py:275 msgid "Migrate users and groups from DS to IPA." msgstr "" #: ipalib/plugins/migration.py:322 msgid "LDAP URI" msgstr "URI LDAP" #: ipalib/plugins/migration.py:323 msgid "LDAP URI of DS server to migrate from" msgstr "URI LDAP du serveur d'annuaire depuis lequel migrer" #: ipalib/plugins/migration.py:329 msgid "bind password" msgstr "mot de passe de connexion" #: ipalib/plugins/migration.py:336 msgid "Bind DN" msgstr "DN de connexion" #: ipalib/plugins/migration.py:342 msgid "User container" msgstr "Conteneur d'utilisateurs" #: ipalib/plugins/migration.py:343 msgid "RDN of container for users in DS" msgstr "RDN du conteneur d'utilisateurs dans l'annuaire" #: ipalib/plugins/migration.py:349 msgid "Group container" msgstr "Conteneur de groupes" #: ipalib/plugins/migration.py:350 msgid "RDN of container for groups in DS" msgstr "RDN du conteneur de groupes dans l'annuaire" #: ipalib/plugins/migration.py:356 msgid "User object class" msgstr "Classes d'objet utilisateur" #: ipalib/plugins/migration.py:357 msgid "" "Comma-separated list of objectclasses used to search for user entries in DS" msgstr "Liste séparée par des virgules des classes d'objet à utiliser pour la recherche d'entrées utilisateurs dans l'annuaire" #: ipalib/plugins/migration.py:364 msgid "Group object class" msgstr "Classes d'objets groupes" #: ipalib/plugins/migration.py:365 msgid "" "Comma-separated list of objectclasses used to search for group entries in DS" msgstr "Liste séparée par des virgules des classes d'objet à utiliser pour la recherche d'entrées groupes dans l'annuaire" #: ipalib/plugins/migration.py:372 msgid "Ignore user object class" msgstr "" #: ipalib/plugins/migration.py:373 msgid "" "Comma-separated list of objectclasses to be ignored for user entries in DS" msgstr "" #: ipalib/plugins/migration.py:380 msgid "Ignore user attribute" msgstr "" #: ipalib/plugins/migration.py:381 msgid "" "Comma-separated list of attributes to be ignored for user entries in DS" msgstr "" #: ipalib/plugins/migration.py:388 msgid "Ignore group object class" msgstr "" #: ipalib/plugins/migration.py:389 msgid "" "Comma-separated list of objectclasses to be ignored for group entries in DS" msgstr "" #: ipalib/plugins/migration.py:396 msgid "Ignore group attribute" msgstr "" #: ipalib/plugins/migration.py:397 msgid "" "Comma-separated list of attributes to be ignored for group entries in DS" msgstr "" #: ipalib/plugins/migration.py:404 msgid "Overwrite GID" msgstr "" #: ipalib/plugins/migration.py:405 msgid "" "When migrating a group already existing in IPA domain overwrite the group " "GID and report as success" msgstr "" #: ipalib/plugins/migration.py:410 msgid "LDAP schema" msgstr "Schéma LDAP" #: ipalib/plugins/migration.py:411 msgid "" "The schema used on the LDAP server. Supported values are RFC2307 and " "RFC2307bis. The default is RFC2307bis" msgstr "Le schéma utilisé sur le serveur LDAP. Les valeurs supportées sont RFC2307 et RFC2307bis. La valeur par défaut est RFC2307bis" #: ipalib/plugins/migration.py:417 msgid "Continue" msgstr "" #: ipalib/plugins/migration.py:418 msgid "" "Continuous operation mode. Errors are reported but the process continues" msgstr "Mode continu. Les erreurs sont rapportées mais le processus continue" #: ipalib/plugins/migration.py:426 msgid "Lists of objects migrated; categorized by type." msgstr "Liste des objets migrés, catégorisés par type." #: ipalib/plugins/migration.py:430 msgid "Lists of objects that could not be migrated; categorized by type." msgstr "Liste des objets n'ayant pu être migrés, catégorisés par type." #: ipalib/plugins/migration.py:434 msgid "False if migration mode was disabled." msgstr "Faux si le mode de migration est désactivé." #: ipalib/plugins/migration.py:438 #, python-format msgid "comma-separated list of %s to exclude from migration" msgstr "Liste séparée par des virgules des %s à exclure de la migration" #: ipalib/plugins/migration.py:440 msgid "" "search results for objects to be migrated\n" "have been truncated by the server;\n" "migration process might be incomplete\n" msgstr "les résultats de la recherche sur les objets\nà migrer a été tronquée par le server ; le\nprocessus peut donc être incomplet\n" #: ipalib/plugins/migration.py:445 msgid "Migration mode is disabled. Use 'ipa config-mod' to enable it." msgstr "Mode migration désactivé. Utiliser la commande 'ipa config-mod' pour l'activer." #: ipalib/plugins/migration.py:448 msgid "" "Passwords have been migrated in pre-hashed format.\n" "IPA is unable to generate Kerberos keys unless provided\n" "with clear text passwords. All migrated users need to\n" "login at https://your.domain/ipa/migration/ before they\n" "can use their Kerberos accounts." msgstr "Les mots de passe ont été migré dans leur format chiffré.\nIPA est incapable de créer des clés Kerberos sauf à\nutiliser les mots de passe en clair. Tous les utilisateurs\nmigrés devront se connecter à https://your.domain/ipa/migration/\navant de pouvoir utiliser leur compte Kerberos." #: ipalib/plugins/migration.py:523 #, python-format msgid "Container for %(container)s not found" msgstr "Conteneur pour %(container)s introuvable" #: ipalib/plugins/misc.py:25 msgid "" "\n" "Misc plug-ins\n" msgstr "\nGreffons divers\n" #: ipalib/plugins/misc.py:36 msgid "Show environment variables." msgstr "" #: ipalib/plugins/misc.py:38 #, python-format msgid "%(count)d variables" msgstr "%(count)d variables" #: ipalib/plugins/misc.py:47 ipalib/plugins/misc.py:115 msgid "" "retrieve and print all attributes from the server. Affects command output." msgstr "récupère et affiche tous les attributs du serveur. Modifie la sortie de la commande." #: ipalib/plugins/misc.py:61 msgid "Total number of variables env (>= count)" msgstr "Nombre total de variables d'environnement (>= count)" #: ipalib/plugins/misc.py:66 msgid "Number of variables returned (<= total)" msgstr "Nombre de variables renvoyées (<= total)" #: ipalib/plugins/misc.py:106 msgid "Show all loaded plugins." msgstr "" #: ipalib/plugins/misc.py:109 #, python-format msgid "%(count)d plugin loaded" msgid_plural "%(count)d plugins loaded" msgstr[0] "%(count)d greffon chargé" msgstr[1] "%(count)d greffons chargés" #: ipalib/plugins/misc.py:126 msgid "Number of plugins loaded" msgstr "Nombre de greffons chargés" #: ipalib/plugins/netgroup.py:28 msgid "" "\n" "Netgroups\n" "\n" "A netgroup is a group used for permission checking. It can contain both\n" "user and host values.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Add a new netgroup:\n" " ipa netgroup-add --desc=\"NFS admins\" admins\n" "\n" " Add members to the netgroup:\n" " ipa netgroup-add-member --users=tuser1,tuser2 admins\n" "\n" " Remove a member from the netgroup:\n" " ipa netgroup-remove-member --users=tuser2 admins\n" "\n" " Display information about a netgroup:\n" " ipa netgroup-show admins\n" "\n" " Delete a netgroup:\n" " ipa netgroup-del admins\n" msgstr "\nNetgroups\n\nUn netgroup est un groupe utilisé pour la vérification de permissions. Il\npeut contenir à la fois des utilisateurs et des noms de systèmes.\n\nEXEMPLES :\n\n Ajouter un nouveau netgroup :\n ipa netgroup-add --desc=\"NFS admins\" admins\n\n Ajouter des membres au netgroup :\n ipa netgroup-add-member --users=tuser1,tuser2 admins\n\n Retirer un membre du netgroup :\n ipa netgroup-remove-member --users=tuser2 admins\n\n Afficher les informations sur un netgroup :\n ipa netgroup-show admins\n\n Supprimer un netgroup :\n ipa netgroup-del admins\n" #: ipalib/plugins/netgroup.py:60 msgid "Member Host" msgstr "Système membre" #: ipalib/plugins/netgroup.py:72 msgid "netgroup" msgstr "" #: ipalib/plugins/netgroup.py:73 msgid "netgroups" msgstr "" #: ipalib/plugins/netgroup.py:99 msgid "Netgroups" msgstr "Netgroups" #: ipalib/plugins/netgroup.py:100 msgid "Netgroup" msgstr "" #: ipalib/plugins/netgroup.py:105 msgid "Netgroup name" msgstr "Nom de netgroup" #: ipalib/plugins/netgroup.py:112 msgid "Netgroup description" msgstr "Description de netgroup" #: ipalib/plugins/netgroup.py:116 msgid "NIS domain name" msgstr "Nom de domaine NIS" #: ipalib/plugins/netgroup.py:121 msgid "IPA unique ID" msgstr "ID unique IPA" #: ipalib/plugins/netgroup.py:142 msgid "Add a new netgroup." msgstr "" #: ipalib/plugins/netgroup.py:145 #, python-format msgid "Added netgroup \"%(value)s\"" msgstr "Netgroup \"%(value)s\" ajouté" #: ipalib/plugins/netgroup.py:162 #, python-format msgid "" "hostgroup with name \"%s\" already exists. Hostgroups and netgroups share a " "common namespace" msgstr "" #: ipalib/plugins/netgroup.py:174 msgid "Delete a netgroup." msgstr "" #: ipalib/plugins/netgroup.py:176 #, python-format msgid "Deleted netgroup \"%(value)s\"" msgstr "Netgroup \"%(value)s\" supprimé" #: ipalib/plugins/netgroup.py:182 msgid "Modify a netgroup." msgstr "" #: ipalib/plugins/netgroup.py:185 #, python-format msgid "Modified netgroup \"%(value)s\"" msgstr "Netgroup \"%(value)s\" supprimé" #: ipalib/plugins/netgroup.py:199 msgid "Search for a netgroup." msgstr "" #: ipalib/plugins/netgroup.py:204 #, python-format msgid "%(count)d netgroup matched" msgid_plural "%(count)d netgroups matched" msgstr[0] "%(count)d netgroup correspondant" msgstr[1] "%(count)d netgroups correspondants" #: ipalib/plugins/netgroup.py:214 msgid "search for managed groups" msgstr "" #: ipalib/plugins/netgroup.py:236 msgid "Display information about a netgroup." msgstr "" #: ipalib/plugins/netgroup.py:244 msgid "Add members to a netgroup." msgstr "" #: ipalib/plugins/netgroup.py:279 msgid "Remove members from a netgroup." msgstr "" #: ipalib/plugins/passwd.py:28 msgid "" "\n" "Set a user's password\n" "\n" "If someone other than a user changes that user's password (e.g., Helpdesk\n" "resets it) then the password will need to be changed the first time it\n" "is used. This is so the end-user is the only one who knows the password.\n" "\n" "The IPA password policy controls how often a password may be changed,\n" "what strength requirements exist, and the length of the password history.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " To reset your own password:\n" " ipa passwd\n" "\n" " To change another user's password:\n" " ipa passwd tuser1\n" msgstr "\nDéfinir le mot de passe d'un utilisateur\n\nSi une personne autre que l'utilisateur change le mot de passe de cet\nutilisateur (par exemple en cas de réinitialisation par les services\nd'assistance technique), le mot de passe devra être modifié la première\nfois qu'il sera utilisé, afin que l'utilisateur soit le seul à connaître\nson mot de passe.\n\nLa politique de mot de passe de IPA contrôle la fréquence de changement\ndes mots de passe, les prérequis quant à leur résistance, et la taille\nde l'historique des mots de passe.\n\nEXEMPLES :\n\n Modifier son mot de passe :\n ipa passwd\n\n Modifier le mot de passe d'un utilisateur :\n ipa passwd tuser1\n" #: ipalib/plugins/passwd.py:64 msgid "Set a user's password." msgstr "" #: ipalib/plugins/passwd.py:88 #, python-format msgid "Changed password for \"%(value)s\"" msgstr "Mot de passe modifié for \"%(value)s\"" #: ipalib/plugins/permission.py:27 msgid "" "\n" "Permissions\n" "\n" "A permission enables fine-grained delegation of rights. A permission is\n" "a human-readable form of a 389-ds Access Control Rule, or instruction (ACI).\n" "A permission grants the right to perform a specific task such as adding a\n" "user, modifying a group, etc.\n" "\n" "A permission may not contain other permissions.\n" "\n" "* A permission grants access to read, write, add or delete.\n" "* A privilege combines similar permissions (for example all the permissions\n" " needed to add a user).\n" "* A role grants a set of privileges to users, groups, hosts or hostgroups.\n" "\n" "A permission is made up of a number of different parts:\n" "\n" "1. The name of the permission.\n" "2. The target of the permission.\n" "3. The rights granted by the permission.\n" "\n" "Rights define what operations are allowed, and may be one or more\n" "of the following:\n" "1. write - write one or more attributes\n" "2. read - read one or more attributes\n" "3. add - add a new entry to the tree\n" "4. delete - delete an existing entry\n" "5. all - all permissions are granted\n" "\n" "Read permission is granted for most attributes by default so the read\n" "permission is not expected to be used very often.\n" "\n" "Note the distinction between attributes and entries. The permissions are\n" "independent, so being able to add a user does not mean that the user will\n" "be editable.\n" "\n" "There are a number of allowed targets:\n" "1. type: a type of object (user, group, etc).\n" "2. memberof: a member of a group or hostgroup\n" "3. filter: an LDAP filter\n" "4. subtree: an LDAP filter specifying part of the LDAP DIT. This is a\n" " super-set of the \"type\" target.\n" "5. targetgroup: grant access to modify a specific group (such as granting\n" " the rights to manage group membership)\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Add a permission that grants the creation of users:\n" " ipa permission-add --type=user --permissions=add \"Add Users\"\n" "\n" " Add a permission that grants the ability to manage group membership:\n" " ipa permission-add --attrs=member --permissions=write --type=group \"Manage Group Members\"\n" msgstr "\nPermissions\n\nUne permission permet une définition fine des délégations de droits. Une\npermission est une forme lisible par un humain des règles ou instructions\nde contrôle d'accès (ACI) de 389-ds. Une permission accorde le droit\nd'effectuer une tâche spécifique comme la création d'un utilisateur, la\nmodification d'un groupe, etc.\n\nUne permission ne peut contenir d'autres permissions.\n\n* Une permission accorde un droit en lecture, écriture, ajout ou supression.\n* Un privilège combine des permissions similaires (par exemple toutes les\n permissions requises pour la création d'un utilisateur).\n* Un rôle accorde un jeu de privilèges à des utilisateurs, des groupes, des\n systèmes, ou à des groupes de systèmes.\n\nUne permission est constitués des éléments suivants :\n\n1. Le nom de la permission.\n2. La cible de la permission.\n3. Les droits accordés par la permission.\n\nLes droits définissent quelles opérations sont autorisées, et\npeuvent être une ou plusieurs parmi :\n1. write - écrire un ou plusieurs attributs\n2. read - lire un ou plusieurs attributs\n3. add - ajouter une nouvelle entrée dans l'arbre\n4. delete - supprimer une entrée existante\n5. all - toutes les permissions sont accordées\n\nLa permission read est accordée par défaut sur la plupart des\nattributs, elle ne sera donc utilisée que peu souvent.\n\nNotez la distinction entre attributs and entrées. Les permissions sont\nindépendantes, donc la capacité de créer un utilisateur ne signifie pas\nque l'utilisateur sera modifiable.\n\nIl existe plusieurs sortes de cibles autorisées dans une permission :\n1. type: un type d'objet (user, group, etc.).\n2. memberof: un membre d'un groupe ou d'un groupe de systèmes\n3. filter: un filtre LDAP\n4. subtree: un filtre LDAP spécifiant une branche du DIT LDAP. Ceci est un\n sur-ensemble de la cible 'type'.\n5. targetgroup: accorde l'accès permettant de modifier un groupe spécifique\n (comme le fait d'accorder les droits en modification des membres d'un groupe)\n\nEXEMPLES :\n\n Ajouter une permission accordant la création d'utilisateurs :\n ipa permission-add --type=user --permissions=add \"Add Users\"\n\n Ajouter une permission accordant la capacité de gérer les membres d'un groupe :\n ipa permission-add --attrs=member --permissions=write --type=group \"Manage Group Members\"\n" #: ipalib/plugins/permission.py:85 msgid "Permission Type" msgstr "Type de permission" #: ipalib/plugins/permission.py:94 msgid "permission" msgstr "" #: ipalib/plugins/permission.py:95 msgid "permissions" msgstr "" #: ipalib/plugins/permission.py:114 msgid "Permission name" msgstr "Nom de permission" #: ipalib/plugins/permission.py:120 msgid "" "Comma-separated list of permissions to grant (read, write, add, delete, all)" msgstr "Liste séparée par des virgules des permissions à accorder (read, write, add, delete, all)" #: ipalib/plugins/permission.py:135 msgid "" "Type of IPA object (user, group, host, hostgroup, service, netgroup, dns)" msgstr "Type d'objet IPA (user, group, host, hostgroup, service, netgroup, dns)" #: ipalib/plugins/permission.py:141 msgid "Member of group" msgstr "Membre du groupe" #: ipalib/plugins/permission.py:142 msgid "Target members of a group" msgstr "Membres cible d'un groupe" #: ipalib/plugins/permission.py:154 msgid "Subtree to apply permissions to" msgstr "Branche sur laquelle appliquer les permissions" #: ipalib/plugins/permission.py:160 msgid "User group to apply permissions to" msgstr "Groupe d'utilisateur sur lequel appliquer les permissions" #: ipalib/plugins/permission.py:180 msgid "Add a new permission." msgstr "" #: ipalib/plugins/permission.py:182 #, python-format msgid "Added permission \"%(value)s\"" msgstr "Permission \"%(value)s\" ajoutée" #: ipalib/plugins/permission.py:237 msgid "Delete a permission." msgstr "" #: ipalib/plugins/permission.py:239 #, python-format msgid "Deleted permission \"%(value)s\"" msgstr "Permission \"%(value)s\" supprimée" #: ipalib/plugins/permission.py:255 msgid "Modify a permission." msgstr "" #: ipalib/plugins/permission.py:257 #, python-format msgid "Modified permission \"%(value)s\"" msgstr "Permission \"%(value)s\" modifiée" #: ipalib/plugins/permission.py:349 msgid "Search for permissions." msgstr "" #: ipalib/plugins/permission.py:352 #, python-format msgid "%(count)d permission matched" msgid_plural "%(count)d permissions matched" msgstr[0] "%(count)d permission correspondante" msgstr[1] "%(count)d permissions correspondantes" #: ipalib/plugins/permission.py:402 msgid "Display information about a permission." msgstr "" #: ipalib/plugins/ping.py:26 msgid "" "\n" "Ping the remote IPA server\n" msgstr "\nSonder le serveur IPA distant\n" #: ipalib/plugins/ping.py:31 msgid "Ping a remote server." msgstr "" #: ipalib/plugins/pkinit.py:25 msgid "" "\n" "Kerberos pkinit options\n" "\n" "Enable or disable anonymous pkinit using the principal\n" "WELLKNOWN/ANONYMOUS@REALM. The server must have been installed with\n" "pkinit support.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Enable anonymous pkinit:\n" " ipa pkinit-anonymous enable\n" "\n" " Disable anonymous pkinit:\n" " ipa pkinit-anonymous disable\n" "\n" "For more information on anonymous pkinit see:\n" "\n" "http://k5wiki.kerberos.org/wiki/Projects/Anonymous_pkinit\n" msgstr "\nOptions Kerberos pkinit\n\nActive ou désactive l'opération pkinit anonyme utilisant\nle principal WELLKNOWN/ANONYMOUS@REALM. Le serveur doit avoir\nété installé avec le support pkinit.\n\nEXEMPLES :\n\n Active le pkinit anonyme :\n ipa pkinit-anonymous enable\n\n Désactive le pkinit anonyme :\n ipa pkinit-anonymous disable\n\nPour plus d'informations sur l'opération pkinit anonyme, cf. :\n\nhttp://k5wiki.kerberos.org/wiki/Projects/Anonymous_pkinit\n" #: ipalib/plugins/pkinit.py:49 msgid "pkinit" msgstr "pkinit" #: ipalib/plugins/pkinit.py:51 msgid "PKINIT" msgstr "PKINIT" #: ipalib/plugins/pkinit.py:67 msgid "Enable or Disable Anonymous PKINIT." msgstr "Active ou désactive le pkinit anonyme" #: ipalib/plugins/privilege.py:23 msgid "" "\n" "Privileges\n" "\n" "A privilege combines permissions into a logical task. A permission provides\n" "the rights to do a single task. There are some IPA operations that require\n" "multiple permissions to succeed. A privilege is where permissions are\n" "combined in order to perform a specific task.\n" "\n" "For example, adding a user requires the following permissions:\n" " * Creating a new user entry\n" " * Resetting a user password\n" " * Adding the new user to the default IPA users group\n" "\n" "Combining these three low-level tasks into a higher level task in the\n" "form of a privilege named \"Add User\" makes it easier to manage Roles.\n" "\n" "A privilege may not contain other privileges.\n" "\n" "See role and permission for additional information.\n" msgstr "\nPrivilèges\n\nUn privilège combine les permissions en tâches logiques. Une permission\nfournit les droits de réaliser une tâche unique. Certaines opérations IPA\nrequièrent une combinaison de plusieurs permissions. Un privilège est la\ncombinaison de ces permissions pour réaliser une tâche.\n\nPar example, la création d'utilisateur requiert les permissions suivantes :\n * Création d'une nouvelle entrée\n * Réinitialisation du mot de passe\n * Ajout du nouvel utilisateur au groupe d'utilisateurs par défaut de IPA\n\nLa combinaison de ces trois tâches de bas niveau en privilège nommé \"Add User\"\nfacilite la gestion des rôles.\n\nUn privilège ne peut contenir d'autres privilèges.\n\nReportez-vous la gestion des rôles et des permissions pour plus d'informations.\n" #: ipalib/plugins/privilege.py:49 msgid "privilege" msgstr "" #: ipalib/plugins/privilege.py:50 msgid "privileges" msgstr "" #: ipalib/plugins/privilege.py:65 msgid "Privileges" msgstr "Privilèges" #: ipalib/plugins/privilege.py:66 msgid "Privilege" msgstr "" #: ipalib/plugins/privilege.py:71 msgid "Privilege name" msgstr "Nom du privilège" #: ipalib/plugins/privilege.py:77 msgid "Privilege description" msgstr "Description du privilege" #: ipalib/plugins/privilege.py:85 msgid "Add a new privilege." msgstr "" #: ipalib/plugins/privilege.py:87 #, python-format msgid "Added privilege \"%(value)s\"" msgstr "Privilège \"%(value)s\" ajouté" #: ipalib/plugins/privilege.py:93 msgid "Delete a privilege." msgstr "" #: ipalib/plugins/privilege.py:95 #, python-format msgid "Deleted privilege \"%(value)s\"" msgstr "Privilège \"%(value)s\" supprimé" #: ipalib/plugins/privilege.py:101 msgid "Modify a privilege." msgstr "" #: ipalib/plugins/privilege.py:103 #, python-format msgid "Modified privilege \"%(value)s\"" msgstr "Privilège \"%(value)s\" supprimé" #: ipalib/plugins/privilege.py:109 msgid "Search for privileges." msgstr "" #: ipalib/plugins/privilege.py:112 #, python-format msgid "%(count)d privilege matched" msgid_plural "%(count)d privileges matched" msgstr[0] "%(count)d privilège correspondant" msgstr[1] "%(count)d privilèges correspondants" #: ipalib/plugins/privilege.py:119 msgid "Display information about a privilege." msgstr "" #: ipalib/plugins/privilege.py:125 msgid "Add members to a privilege." msgstr "" #: ipalib/plugins/privilege.py:142 msgid "Add permissions to a privilege." msgstr "" #: ipalib/plugins/privilege.py:157 msgid "Number of permissions added" msgstr "Nombre de permissions ajoutées" #: ipalib/plugins/privilege.py:165 msgid "Remove permissions from a privilege." msgstr "" #: ipalib/plugins/privilege.py:182 msgid "Number of permissions removed" msgstr "Nombre de permissions supprimées" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:29 msgid "" "\n" "Password policy\n" "\n" "A password policy sets limitations on IPA passwords, including maximum\n" "lifetime, minimum lifetime, the number of passwords to save in\n" "history, the number of character classes required (for stronger passwords)\n" "and the minimum password length.\n" "\n" "By default there is a single, global policy for all users. You can also\n" "create a password policy to apply to a group. Each user is only subject\n" "to one password policy, either the group policy or the global policy. A\n" "group policy stands alone; it is not a super-set of the global policy plus\n" "custom settings.\n" "\n" "Each group password policy requires a unique priority setting. If a user\n" "is in multiple groups that have password policies, this priority determines\n" "which password policy is applied. A lower value indicates a higher priority\n" "policy.\n" "\n" "Group password policies are automatically removed when the groups they\n" "are associated with are removed.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Modify the global policy:\n" " ipa pwpolicy-mod --minlength=10\n" "\n" " Add a new group password policy:\n" " ipa pwpolicy-add --maxlife=90 --minlife=1 --history=10 --minclasses=3 --minlength=8 --priority=10 localadmins\n" "\n" " Display the global password policy:\n" " ipa pwpolicy-show\n" "\n" " Display a group password policy:\n" " ipa pwpolicy-show localadmins\n" "\n" " Display the policy that would be applied to a given user:\n" " ipa pwpolicy-show --user=tuser1\n" "\n" " Modify a group password policy:\n" " ipa pwpolicy-mod --minclasses=2 localadmins\n" msgstr "\nPolitique de mots de passe\n\nUne politique de mots de passe permet de définir des limites sur les mots\nde passe dans IPA, comme leur durée de vie, minimale ou maximale, la taille\nde l'historique de mots de passe, le nombre de classes de caractères requises\n(pour la résistance à force brute) et la longueur minimale du mot de passe.\n\nPar défaut, une politique unique et globale est définie pour tous les\nutilisateurs. Vous pouvez aussi créer une politique à appliquer à un groupe.\nChaque utilisateur est l'objet d'une seule politique de mots de passe, par\nun groupe ou par la politique globale. Une politique de groupe remplace\ntotalement la politique globale ; elle n'est pas la somme de la politique\nglobale plus quelques paramètres spécifiques.\n\nChaque politique de groupe requiert un paramètre de priorité unique. Si un\nutilisateur appartient à plusieurs groupes ayant des politiques différentes,\nla priorité sera utilisée afin de déterminer quelle politique appliquer. Une\nvaleur inférieure indique une priorité supérieure pour la politique de mots\nde passe.\nLes politiques de mots de passe sont automatiquement supprimées lorsque les\ngroupes auxquels elles sont associées sont supprimés.\n\nEXEMPLES :\n\n Modifier la politique globale :\n ipa pwpolicy-mod --minlength=10\n\n Ajouter une nouvelle politique de groupe :\n ipa pwpolicy-add --maxlife=90 --minlife=1 --history=10 --minclasses=3 --minlength=8 --priority=10 localadmins\n\n Afficher la politique de mots de passe globale :\n ipa pwpolicy-show\n\n Afficher une politique de mots de passe de groupe :\n ipa pwpolicy-show localadmins\n\n Afficher la politique applicable à un utilisateur :\n ipa pwpolicy-show --user=tuser1\n\n Modifier une politique de mots de passe de groupe :\n ipa pwpolicy-mod --minclasses=2 localadmins\n" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:89 #, python-format msgid "priority must be a unique value (%(prio)d already used by %(gname)s)" msgstr "la priorité doit être une valeur unique (%(prio)d déjà utilisée par %(gname)s)" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:177 msgid "password policy" msgstr "" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:178 msgid "password policies" msgstr "" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:202 msgid "Max failures" msgstr "Nombre maximal d'échecs" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:203 msgid "Consecutive failures before lockout" msgstr "Échec consécutif avant verrouillage" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:208 msgid "Failure reset interval" msgstr "Intervalle de réinitialisation sur échec" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:209 msgid "Period after which failure count will be reset (seconds)" msgstr "Période après laquelle le compteur d'échec sera réinitialisé (secondes)" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:214 msgid "Lockout duration" msgstr "Durée de verrouillage" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:215 msgid "Period for which lockout is enforced (seconds)" msgstr "Période pendant laquelle le verrouillage est actif (secondes)" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:220 msgid "Password Policies" msgstr "" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:226 msgid "Group" msgstr "Groupe" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:227 msgid "Manage password policy for specific group" msgstr "Gérer la politique de mots de passe d'un groupe spécifique" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:232 msgid "Max lifetime (days)" msgstr "Durée de vie maximale (jours)" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:233 msgid "Maximum password lifetime (in days)" msgstr "Durée de vie maximale d'un mot de passe (en jours)" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:238 msgid "Min lifetime (hours)" msgstr "Durée de vie minimale (jours)" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:239 msgid "Minimum password lifetime (in hours)" msgstr "Durée de vie maximale d'un mot de passe (en jours)" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:244 msgid "History size" msgstr "Taille de l'historique" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:245 msgid "Password history size" msgstr "Taille de l'historique des mots de passe" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:250 msgid "Character classes" msgstr "Classes de caractères" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:251 msgid "Minimum number of character classes" msgstr "Nombre minimal de classes de caractères" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:257 msgid "Min length" msgstr "Longueur minimale" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:258 msgid "Minimum length of password" msgstr "Taille minimale d'un mot de passe" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:263 msgid "Priority" msgstr "Priorité" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:264 msgid "Priority of the policy (higher number means lower priority" msgstr "Priorité de la polique (une valeur élevé indique une priorité basse)" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:317 msgid "Maximum password life must be greater than minimum." msgstr "La durée de vie maximale du mot de passe doit être supérieure au minimum." #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:336 msgid "Add a new group password policy." msgstr "" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:361 msgid "Delete a group password policy." msgstr "" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:372 msgid "cannot delete global password policy" msgstr "" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:387 msgid "Modify a group password policy." msgstr "" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:397 msgid "priority cannot be set on global policy" msgstr "la priorité ne peut être définie sur la politique globale" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:428 msgid "Display information about password policy." msgstr "" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:432 ipalib/plugins/user.py:169 msgid "User" msgstr "Utilisateur" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:433 msgid "Display effective policy for a specific user" msgstr "Afficher la politique effective sur un utilisateur spécifique" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:456 msgid "Search for group password policies." msgstr "" #: ipalib/plugins/role.py:26 msgid "" "\n" "Roles\n" "\n" "A role is used for fine-grained delegation. A permission grants the ability\n" "to perform given low-level tasks (add a user, modify a group, etc.). A\n" "privilege combines one or more permissions into a higher-level abstraction\n" "such as useradmin. A useradmin would be able to add, delete and modify users.\n" "\n" "Privileges are assigned to Roles.\n" "\n" "Users, groups, hosts and hostgroups may be members of a Role.\n" "\n" "Roles can not contain other roles.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Add a new role:\n" " ipa role-add --desc=\"Junior-level admin\" junioradmin\n" "\n" " Add some privileges to this role:\n" " ipa role-add-privilege --privileges=addusers junioradmin\n" " ipa role-add-privilege --privileges=change_password junioradmin\n" " ipa role-add-privilege --privileges=add_user_to_default_group juioradmin\n" "\n" " Add a group of users to this role:\n" " ipa group-add --desc=\"User admins\" useradmins\n" " ipa role-add-member --groups=useradmins junioradmin\n" "\n" " Display information about a role:\n" " ipa role-show junioradmin\n" "\n" " The result of this is that any users in the group 'useradmins' can\n" " add users, reset passwords or add a user to the default IPA user group.\n" msgstr "\nRôles\n\nLes rôles sont utilisés pour les délégations fines. Une permission accorde\nla capacité d'effectuer une tâche de bas niveau (ajouter un utilisateur,\nmodifier un groupe, etc.). Un privilège combine une ou plusieurs permissions\nen une abstraction de plus haut niveau comme useradmin. Un administrateur\nd'utilisateur (useradmin) sera capable d'ajouter, modifier et supprimer des\nutilisateurs.\n\nLes privilèges sont attribués aux Rôles.\n\nPeuvent être membres d'un rôle des utilisateurs, des groupes, des systèmes\net des groupes de systèmes.\n\nLes rôles ne peuvent contenir d'autres rôles.\n\nEXEMPLES :\n\n Ajouter un nouveau rôle :\n ipa role-add --desc=\"Junior-level admin\" junioradmin\n\n Ajouter des privilèges à ce rôle :\n ipa role-add-privilege --privileges=addusers junioradmin\n ipa role-add-privilege --privileges=change_password junioradmin\n ipa role-add-privilege --privileges=add_user_to_default_group junioradmin\n\n Ajouter un groupe d'utilisateurs à ce rôle :\n ipa group-add --desc=\"User admins\" useradmins\n ipa role-add-member --groups=useradmins junioradmin\n\n Afficher les informations sur un rôle :\n ipa role-show junioradmin\n\n Le résultat des commandes ci-dessus est que le groupe 'junioradmin' peut\n ajouter des utilisateurs, réinitialiser des mots de passe, ou ajouter\n un utilisateur au groupe d'utilisateur par défaut de IPA.\n" #: ipalib/plugins/role.py:66 msgid "role" msgstr "" #: ipalib/plugins/role.py:67 msgid "roles" msgstr "" #: ipalib/plugins/role.py:82 msgid "Role" msgstr "Rôle" #: ipalib/plugins/role.py:87 msgid "Role name" msgstr "Nom du rôle" #: ipalib/plugins/role.py:93 msgid "A description of this role-group" msgstr "Description de ce rôle" #: ipalib/plugins/role.py:101 msgid "Add a new role." msgstr "" #: ipalib/plugins/role.py:103 #, python-format msgid "Added role \"%(value)s\"" msgstr "Rôle \"%(value)s\" ajouté" #: ipalib/plugins/role.py:109 msgid "Delete a role." msgstr "" #: ipalib/plugins/role.py:111 #, python-format msgid "Deleted role \"%(value)s\"" msgstr "Rôle \"%(value)s\" supprimé" #: ipalib/plugins/role.py:117 msgid "Modify a role." msgstr "" #: ipalib/plugins/role.py:119 #, python-format msgid "Modified role \"%(value)s\"" msgstr "Rôle \"%(value)s\" modifié" #: ipalib/plugins/role.py:125 msgid "Search for roles." msgstr "" #: ipalib/plugins/role.py:128 #, python-format msgid "%(count)d role matched" msgid_plural "%(count)d roles matched" msgstr[0] "%(count)d rôle correspondant" msgstr[1] "%(count)d rôles correspondants" #: ipalib/plugins/role.py:135 msgid "Display information about a role." msgstr "" #: ipalib/plugins/role.py:141 msgid "Add members to a role." msgstr "" #: ipalib/plugins/role.py:147 msgid "Remove members from a role." msgstr "" #: ipalib/plugins/role.py:153 msgid "Add privileges to a role." msgstr "" #: ipalib/plugins/role.py:168 msgid "Number of privileges added" msgstr "Nombre de privilèges ajoutés" #: ipalib/plugins/role.py:176 msgid "Remove privileges from a role." msgstr "" #: ipalib/plugins/role.py:191 msgid "Number of privileges removed" msgstr "Nombre de privilèges retirés" #: ipalib/plugins/selfservice.py:28 msgid "" "\n" "Self-service Permissions\n" "\n" "A permission enables fine-grained delegation of permissions. Access Control\n" "Rules, or instructions (ACIs), grant permission to permissions to perform\n" "given tasks such as adding a user, modifying a group, etc.\n" "\n" "A Self-service permission defines what an object can change in its own entry.\n" "\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Add a self-service rule to allow users to manage their address:\n" " ipa selfservice-add --permissions=write --attrs=street,postalCode,l,c,st \"Users manage their own address\"\n" "\n" " When managing the list of attributes you need to include all attributes\n" " in the list, including existing ones. Add telephoneNumber to the list:\n" " ipa selfservice-mod --attrs=street,postalCode,l,c,st,telephoneNumber \"Users manage their own address\"\n" "\n" " Display our updated rule:\n" " ipa selfservice-show \"Users manage their own address\"\n" "\n" " Delete a rule:\n" " ipa selfservice-del \"Users manage their own address\"\n" msgstr "\nPermissions self-service\n\nUne permission permet la délégation fine de permissions. Les règles ou\ninstructions de contrôle d'accès (ACI) accorde la permission d'effectuer\ndes tâches spécifiques comme ajouter un utilisateur, modifier un groupe, etc.\n\nUne permission self-service définit ce qu'un objet peut modifier dans sa\npropre entrée.\n\n\nEXEMPLES :\n\n Ajouter une règle self-service permettant aux utilisateurs de gérer leur adresse :\n ipa selfservice-add --permissions=write --attrs=street,postalCode,l,c,st \"Users manage their own address\"\n\n Tous les attributs doivent être mentionnés lors de l'utilisation de listes d'attributs,\n y compris ceux déjà existants. Ajouter telephoneNumber à la liste :\n ipa selfservice-mod --attrs=street,postalCode,l,c,st,telephoneNumber \"Users manage their own address\"\n\n Afficher la règle modifiée :\n ipa selfservice-show \"Users manage their own address\"\n\n Supprimer une règle :\n ipa selfservice-del \"Users manage their own address\"\n" #: ipalib/plugins/selfservice.py:65 #, python-format msgid "Self-service permission '%(permission)s' not found" msgstr "Permission self-service '%(permission)s' introuvable" #: ipalib/plugins/selfservice.py:74 msgid "self service permission" msgstr "permission self-service" #: ipalib/plugins/selfservice.py:75 msgid "self service permissions" msgstr "permissions self-service" #: ipalib/plugins/selfservice.py:76 msgid "Self Service Permissions" msgstr "Permissions Self-Service" #: ipalib/plugins/selfservice.py:77 msgid "Self Service Permission" msgstr "Permission Self-Service" #: ipalib/plugins/selfservice.py:82 ipalib/plugins/selfservice.py:83 msgid "Self-service name" msgstr "Nom de la permission self-service" #: ipalib/plugins/selfservice.py:118 msgid "Add a new self-service permission." msgstr "Ajouter une nouvelle permission self-service." #: ipalib/plugins/selfservice.py:120 #, python-format msgid "Added selfservice \"%(value)s\"" msgstr "Permission self-service \"%(value)s\" ajoutée" #: ipalib/plugins/selfservice.py:139 msgid "Delete a self-service permission." msgstr "Supprimer une permission self-service." #: ipalib/plugins/selfservice.py:142 #, python-format msgid "Deleted selfservice \"%(value)s\"" msgstr "Permission selfservice \"%(value)s\" supprimée" #: ipalib/plugins/selfservice.py:158 msgid "Modify a self-service permission." msgstr "Modifier une permission self-service." #: ipalib/plugins/selfservice.py:160 #, python-format msgid "Modified selfservice \"%(value)s\"" msgstr "Permission selfservice \"%(value)s\" modifiée" #: ipalib/plugins/selfservice.py:179 msgid "Search for a self-service permission." msgstr "Rechercher des permissions self-service." #: ipalib/plugins/selfservice.py:182 #, python-format msgid "%(count)d selfservice matched" msgid_plural "%(count)d selfservices matched" msgstr[0] "%(count)d permission self-service correspondante" msgstr[1] "%(count)d permissions self-service correspondantes" #: ipalib/plugins/selfservice.py:203 msgid "Display information about a self-service permission." msgstr "Afficher les informations sur une permission self-service." #: ipalib/plugins/service.py:35 msgid "" "\n" "Services\n" "\n" "A IPA service represents a service that runs on a host. The IPA service\n" "record can store a Kerberos principal, an SSL certificate, or both.\n" "\n" "An IPA service can be managed directly from a machine, provided that\n" "machine has been given the correct permission. This is true even for\n" "machines other than the one the service is associated with. For example,\n" "requesting an SSL certificate using the host service principal credentials\n" "of the host. To manage a service using host credentials you need to\n" "kinit as the host:\n" "\n" " # kinit -kt /etc/krb5.keytab host/ipa.example.com@EXAMPLE.COM\n" "\n" "Adding an IPA service allows the associated service to request an SSL\n" "certificate or keytab, but this is performed as a separate step; they\n" "are not produced as a result of adding the service.\n" "\n" "Only the public aspect of a certificate is stored in a service record;\n" "the private key is not stored.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Add a new IPA service:\n" " ipa service-add HTTP/web.example.com\n" "\n" " Allow a host to manage an IPA service certificate:\n" " ipa service-add-host --hosts=web.example.com HTTP/web.example.com\n" " ipa role-add-member --hosts=web.example.com certadmin\n" "\n" " Delete an IPA service:\n" " ipa service-del HTTP/web.example.com\n" "\n" " Find all IPA services associated with a host:\n" " ipa service-find web.example.com\n" "\n" " Find all HTTP services:\n" " ipa service-find HTTP\n" "\n" " Disable the service Kerberos key and SSL certificate:\n" " ipa service-disable HTTP/web.example.com\n" "\n" " Request a certificate for an IPA service:\n" " ipa cert-request --principal=HTTP/web.example.com example.csr\n" "\n" " Generate and retrieve a keytab for an IPA service:\n" " ipa-getkeytab -s ipa.example.com -p HTTP/web.example.com -k /etc/httpd/httpd.keytab\n" "\n" msgstr "\nServices\n\nUn service IPA représente un service tournant sur un système.\nL'enregistrement de service IPA peut stocker un principal Kerberos,\nun certificat SSL, ou les deux.\n\nUn service IPA peut être directement administré depuis la machine,\npourvu que la machine ait reçu les permissions adéquates. Cela est\naussi vrai pour les machines autres que celles associées au service.\nPar exemple, demander un certificat SSL en utilisant les informations de\ncrédit du principal de service du système sur le système. Pour administrer\nle service à l'aide des données de crédit, il faut lancer kinit en tant\nque le système :\n\n # kinit -kt /etc/krb5.keytab host/ipa.example.com@EXAMPLE.COM\n\nLe fait d'ajouter un service IPA permet au service associé de demander un\ncertificat SSL ou un keytab. Ces opérations doivent être réalisées\nséparément, elles ne sont pas le résultat de l'ajout du service.\n\nSeul la partie publique d'un certificat est stockée dans l'enregistrement\nde service, la clé privée n'est pas stockée.\n\nEXEMPLES :\n\n Ajouter un nouveau service IPA :\n ipa service-add HTTP/web.example.com\n\n Autoriser un système à gérer le certificat du service IPA :\n ipa service-add-host --hosts=web.example.com HTTP/web.example.com\n ipa role-add-member --hosts=web.example.com certadmin\n\n Supprimer un service IPA :\n ipa service-del HTTP/web.example.com\n\n Rechercher tous les services IPA associés à un système :\n ipa service-find web.example.com\n\n Rechercher tous les services HTTP :\n ipa service-find HTTP\n\n Disable the service Kerberos key and SSL certificate:\n ipa service-disable HTTP/web.example.com\n\n Request a certificate for an IPA service:\n ipa cert-request --principal=HTTP/web.example.com example.csr\n\n Generate and retrieve a keytab for an IPA service:\n ipa-getkeytab -s ipa.example.com -p HTTP/web.example.com -k /etc/httpd/httpd.keytab\n\n" #: ipalib/plugins/service.py:204 msgid "service" msgstr "" #: ipalib/plugins/service.py:205 msgid "services" msgstr "" #: ipalib/plugins/service.py:229 msgid "Service principal" msgstr "Principal du service" #: ipalib/plugins/service.py:245 msgid "Add a new IPA new service." msgstr "" #: ipalib/plugins/service.py:247 #, python-format msgid "Added service \"%(value)s\"" msgstr "Service \"%(value)s\" ajouté" #: ipalib/plugins/service.py:253 msgid "force principal name even if not in DNS" msgstr "forcer le nom du principal même si absent du DNS" #: ipalib/plugins/service.py:286 msgid "Delete an IPA service." msgstr "" #: ipalib/plugins/service.py:288 #, python-format msgid "Deleted service \"%(value)s\"" msgstr "Service \"%(value)s\" supprimé" #: ipalib/plugins/service.py:322 msgid "Modify an existing IPA service." msgstr "" #: ipalib/plugins/service.py:324 #, python-format msgid "Modified service \"%(value)s\"" msgstr "Service \"%(value)s\" modifié" #: ipalib/plugins/service.py:356 msgid "Search for IPA services." msgstr "" #: ipalib/plugins/service.py:359 #, python-format msgid "%(count)d service matched" msgid_plural "%(count)d services matched" msgstr[0] "%(count)d service correspondant" msgstr[1] "%(count)d services correspondants" #: ipalib/plugins/service.py:391 msgid "Display information about an IPA service." msgstr "" #: ipalib/plugins/service.py:424 msgid "Add hosts that can manage this service." msgstr "" #: ipalib/plugins/service.py:433 msgid "Remove hosts that can manage this service." msgstr "" #: ipalib/plugins/service.py:442 msgid "Disable the Kerberos key and SSL certificate of a service." msgstr "" #: ipalib/plugins/service.py:445 #, python-format msgid "Disabled service \"%(value)s\"" msgstr "Service \"%(value)s\" désactivé" #: ipalib/plugins/sudocmd.py:29 msgid "" "\n" "Sudo Commands\n" "\n" "Commands used as building blocks for sudo\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Create a new command\n" " ipa sudocmd-add --desc='For reading log files' /usr/bin/less\n" "\n" " Remove a command\n" " ipa sudocmd-del /usr/bin/less\n" "\n" msgstr "\nCommandes sudo\n\nCommandes utilisées en tant que briques de base pour sudo\n\nEXEMPLES :\n\n Ajouter une nouvelle commande\n ipa sudocmd-add --desc='For reading log files' /usr/bin/less\n\n Supprimer une commande\n ipa sudocmd-del /usr/bin/less\n\n" #: ipalib/plugins/sudocmd.py:44 ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:48 msgid "commands for controlling sudo configuration" msgstr "" #: ipalib/plugins/sudocmd.py:51 msgid "sudo command" msgstr "" #: ipalib/plugins/sudocmd.py:52 msgid "sudo commands" msgstr "" #: ipalib/plugins/sudocmd.py:65 msgid "Sudo Commands" msgstr "Commandes sudo" #: ipalib/plugins/sudocmd.py:66 ipalib/plugins/sudocmd.py:71 msgid "Sudo Command" msgstr "Commande sudo" #: ipalib/plugins/sudocmd.py:77 msgid "A description of this command" msgstr "Description de la commande" #: ipalib/plugins/sudocmd.py:100 msgid "Create new Sudo Command." msgstr "" #: ipalib/plugins/sudocmd.py:102 #, python-format msgid "Added Sudo Command \"%(value)s\"" msgstr "" #: ipalib/plugins/sudocmd.py:107 msgid "Delete Sudo Command." msgstr "" #: ipalib/plugins/sudocmd.py:109 #, python-format msgid "Deleted Sudo Command \"%(value)s\"" msgstr "" #: ipalib/plugins/sudocmd.py:114 msgid "Modify Sudo Command." msgstr "" #: ipalib/plugins/sudocmd.py:116 #, python-format msgid "Modified Sudo Command \"%(value)s\"" msgstr "" #: ipalib/plugins/sudocmd.py:121 msgid "Search for Sudo Commands." msgstr "" #: ipalib/plugins/sudocmd.py:124 #, python-format msgid "%(count)d Sudo Command matched" msgid_plural "%(count)d Sudo Commands matched" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ipalib/plugins/sudocmd.py:130 msgid "Display Sudo Command." msgstr "" #: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:25 msgid "" "\n" "Groups of Sudo Commands\n" "\n" "Manage groups of Sudo Commands.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Add a new Sudo Command Group:\n" " ipa sudocmdgroup-add --desc='administrators commands' admincmds\n" "\n" " Remove a Sudo Command Group:\n" " ipa sudocmdgroup-del admincmds\n" "\n" " Manage Sudo Command Group membership, commands:\n" " ipa sudocmdgroup-add-member --sudocmds=/usr/bin/less,/usr/bin/vim admincmds\n" "\n" " Manage Sudo Command Group membership, commands:\n" " ipa group-remove-member --sudocmds=/usr/bin/less admincmds\n" "\n" " Show a Sudo Command Group:\n" " ipa group-show localadmins\n" msgstr "" #: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:55 msgid "sudo command group" msgstr "" #: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:56 msgid "sudo command groups" msgstr "" #: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:67 ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:72 msgid "Sudo Command Group" msgstr "Groupe de commandes sudo" #: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:95 msgid "Create new Sudo Command Group." msgstr "" #: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:97 #, python-format msgid "Added Sudo Command Group \"%(value)s\"" msgstr "" #: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:103 msgid "Delete Sudo Command Group." msgstr "" #: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:105 #, python-format msgid "Deleted Sudo Command Group \"%(value)s\"" msgstr "" #: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:111 msgid "Modify Sudo Command Group." msgstr "" #: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:113 #, python-format msgid "Modified Sudo Command Group \"%(value)s\"" msgstr "" #: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:119 msgid "Search for Sudo Command Groups." msgstr "" #: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:122 #, python-format msgid "%(count)d Sudo Command Group matched" msgid_plural "%(count)d Sudo Command Groups matched" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:130 msgid "Display Sudo Command Group." msgstr "" #: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:136 msgid "Add members to Sudo Command Group." msgstr "" #: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:142 msgid "Remove members from Sudo Command Group." msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:25 msgid "" "\n" "Sudo Rules\n" "\n" "Sudo (su \"do\") allows a system administrator to delegate authority to\n" "give certain users (or groups of users) the ability to run some (or all)\n" "commands as root or another user while providing an audit trail of the\n" "commands and their arguments.\n" "\n" "FreeIPA provides a means to configure the various aspects of Sudo:\n" " Users: The user(s)/group(s) allowed to envoke Sudo.\n" " Hosts: The host(s)/hostgroup(s) which the user is allowed to to invoke Sudo.\n" " Allow Command: The specific command(s) permited to be run via Sudo.\n" " Deny Command: The specific command(s) prohibited to be run via Sudo.\n" " RunAsUser: The user(s) or group(s) of users whose rights Sudo will be invoked with.\n" " RunAsGroup: The group(s) whose gid rights Sudo will be invoked with.\n" " Options: The various Sudoers Options that can modify Sudo's behavior.\n" "\n" "FreeIPA provides a designated binddn to use with Sudo located at:\n" "uid=sudo,cn=sysaccounts,cn=etc,dc=example,dc=com\n" "\n" "To enable the binddn run the following command to set the password:\n" "LDAPTLS_CACERT=/etc/ipa/ca.crt /usr/bin/ldappasswd -S -W -h ipa.example.com -ZZ -D \"cn=Directory Manager\" uid=sudo,cn=sysaccounts,cn=etc,dc=example,dc=com\n" "\n" "For more information, see the FreeIPA Documentation to Sudo.\n" msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:53 msgid "Commands for controlling sudo configuration" msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:56 msgid "this option has been deprecated." msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:72 msgid "sudo rule" msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:73 msgid "sudo rules" msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:92 msgid "Sudo Rules" msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:93 msgid "Sudo Rule" msgstr "Règle sudo" #: ipalib/plugins/sudorule.py:123 msgid "Command category" msgstr "Catégorie de commande" #: ipalib/plugins/sudorule.py:124 msgid "Command category the rule applies to" msgstr "Catégorie de commande à laquelle la règle s'applique" #: ipalib/plugins/sudorule.py:129 msgid "RunAs User category" msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:130 msgid "RunAs User category the rule applies to" msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:135 msgid "RunAs Group category" msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:136 msgid "RunAs Group category the rule applies to" msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:156 msgid "Sudo Allow Commands" msgstr "Commandes sudo allow" #: ipalib/plugins/sudorule.py:160 msgid "Sudo Deny Commands" msgstr "Commande sudo deny" #: ipalib/plugins/sudorule.py:164 msgid "Sudo Allow Command Groups" msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:168 msgid "Sudo Deny Command Groups" msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:172 msgid "RunAs Users" msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:173 msgid "Run as a user" msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:177 msgid "Groups of RunAs Users" msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:178 msgid "Run as any user within a specified group" msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:183 msgid "External User" msgstr "Utilisateur externe" #: ipalib/plugins/sudorule.py:184 msgid "External User the rule applies to (sudorule-find only)" msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:188 msgid "RunAs External User" msgstr "Lancer en tant que l'utilisateur externe" #: ipalib/plugins/sudorule.py:189 msgid "External User the commands can run as (sudorule-find only)" msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:193 msgid "RunAs External Group" msgstr "Utilisateur externe" #: ipalib/plugins/sudorule.py:194 msgid "External Group the commands can run as (sudorule-find only)" msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:197 ipalib/plugins/sudorule.py:618 #: ipalib/plugins/sudorule.py:670 msgid "Sudo Option" msgstr "Option sudo" #: ipalib/plugins/sudorule.py:201 msgid "RunAs Groups" msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:202 msgid "Run with the gid of a specified POSIX group" msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:211 msgid "Create new Sudo Rule." msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:218 #, python-format msgid "Added Sudo Rule \"%(value)s\"" msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:224 msgid "Delete Sudo Rule." msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:226 #, python-format msgid "Deleted Sudo Rule \"%(value)s\"" msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:232 msgid "Modify Sudo Rule." msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:234 #, python-format msgid "Modified Sudo Rule \"%(value)s\"" msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:240 msgid "Search for Sudo Rule." msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:243 #, python-format msgid "%(count)d Sudo Rule matched" msgid_plural "%(count)d Sudo Rules matched" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:250 msgid "Display Sudo Rule." msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:256 msgid "Enable a Sudo Rule." msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:274 #, python-format msgid "Enabled Sudo Rule \"%s\"" msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:280 msgid "Disable a Sudo Rule." msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:298 #, python-format msgid "Disabled Sudo Rule \"%s\"" msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:304 ipalib/plugins/sudorule.py:322 msgid "Add commands and sudo command groups affected by Sudo Rule." msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:313 ipalib/plugins/sudorule.py:331 msgid "Remove commands and sudo command groups affected by Sudo Rule." msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:340 msgid "Add users and groups affected by Sudo Rule." msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:375 msgid "Remove users and groups affected by Sudo Rule." msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:408 msgid "Add hosts and hostgroups affected by Sudo Rule." msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:443 msgid "Remove hosts and hostgroups affected by Sudo Rule." msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:477 msgid "Add users and groups for Sudo to execute as." msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:512 msgid "Remove users and groups for Sudo to execute as." msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:545 msgid "Add group for Sudo to execute as." msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:580 msgid "Remove group for Sudo to execute as." msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:613 msgid "Add an option to the Sudo Rule." msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:655 #, python-format msgid "Added option \"%s\" to Sudo Rule \"%s\"" msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:665 msgid "Remove an option from Sudo Rule." msgstr "" #: ipalib/plugins/sudorule.py:710 #, python-format msgid "Removed option \"%s\" from Sudo Rule \"%s\"" msgstr "" #: ipalib/plugins/user.py:29 msgid "" "\n" "Users\n" "\n" "Manage user entries. All users are POSIX users.\n" "\n" "IPA supports a wide range of username formats, but you need to be aware of any\n" "restrictions that may apply to your particular environment. For example,\n" "usernames that start with a digit or usernames that exceed a certain length\n" "may cause problems for some UNIX systems.\n" "Use 'ipa config-mod' to change the username format allowed by IPA tools.\n" "\n" "Disabling a user account prevents that user from obtaining new Kerberos\n" "credentials. It does not invalidate any credentials that have already\n" "been issued.\n" "\n" "Password management is not a part of this module. For more information\n" "about this topic please see: ipa help passwd\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Add a new user:\n" " ipa user-add --first=Tim --last=User --password tuser1\n" "\n" " Find all users whose entries include the string \"Tim\":\n" " ipa user-find Tim\n" "\n" " Find all users with \"Tim\" as the first name:\n" " ipa user-find --first=Tim\n" "\n" " Disable a user account:\n" " ipa user-disable tuser1\n" "\n" " Enable a user account:\n" " ipa user-enable tuser1\n" "\n" " Delete a user:\n" " ipa user-del tuser1\n" msgstr "\nUtilisateurs\n\nAdministration des utilisateurs. Tous les utilisateurs sont de type POSIX.\n\nIPA permet l'utilisation d'un grand nombre de formats de noms d'utilisateurs.\nCertaines restrictions peuvent cependant s'appliquer à un environnement\nparticulier. À titre d'exemple, les noms d'utilisateurs commençant par\nun chiffre ou ceux excédant une certaine longueur peuvent poser souci à\ncertains systèmes UNIX.\nUtiliser la commande 'ipa config-mod' afin de modifier le format de nom\nautorisé par les outils IPA.\n\nLa désactivation d'un compte utilisateur lui interdit d'obtenir de\nnouvelles informations de crédit Kerberos. Elle n'invalide pas les crédits\ndéjà obtenus.\n\nL'administration des mots de passe ne fait pas partie de ce module. Pour\nplus d'informations sur ce sujet, cf. : ipa help passwd\n\nEXEMPLES :\n\n Ajouter un nouvel utilisateur :\n ipa user-add --first=Tim --last=User --password tuser1\n\n Trouver tous les utilisateurs dont l'entrée contient la chaîne \"Tim\":\n ipa user-find Tim\n\n Trouver tous les utilisateurs ayant \"Tim\" comme prénom :\n ipa user-find --first=Tim\n\n Désactiver un compte utilisateur :\n ipa user-disable tuser1\n\n Activer un compte utilisateur :\n ipa user-enable tuser1\n\n Supprimer un utilisateur :\n ipa user-del tuser1\n" #: ipalib/plugins/user.py:73 msgid "Kerberos keys available" msgstr "" #: ipalib/plugins/user.py:140 msgid "user" msgstr "" #: ipalib/plugins/user.py:141 msgid "users" msgstr "" #: ipalib/plugins/user.py:177 msgid "User login" msgstr "Identifiant de connexion" #: ipalib/plugins/user.py:184 msgid "First name" msgstr "Prénom" #: ipalib/plugins/user.py:188 msgid "Last name" msgstr "Nom" #: ipalib/plugins/user.py:191 msgid "Full name" msgstr "Nom complet" #: ipalib/plugins/user.py:196 msgid "Display name" msgstr "Nom affiché" #: ipalib/plugins/user.py:201 msgid "Initials" msgstr "Initiales" #: ipalib/plugins/user.py:207 msgid "Home directory" msgstr "Répertoire utilisateur" #: ipalib/plugins/user.py:212 msgid "GECOS field" msgstr "Champ GECOS" #: ipalib/plugins/user.py:218 msgid "Login shell" msgstr "Shell de connexion" #: ipalib/plugins/user.py:223 msgid "Kerberos principal" msgstr "Principal Kerberos" #: ipalib/plugins/user.py:231 msgid "Email address" msgstr "Adresse courriel" #: ipalib/plugins/user.py:236 msgid "Prompt to set the user password" msgstr "Invite de modification du mot de passe" #: ipalib/plugins/user.py:243 msgid "UID" msgstr "UID" #: ipalib/plugins/user.py:244 msgid "User ID Number (system will assign one if not provided)" msgstr "Numéro d'identifiant utilisateur (le système en assignera un si non spécifié)" #: ipalib/plugins/user.py:251 msgid "Group ID Number" msgstr "Numéro d'identifiant de groupe" #: ipalib/plugins/user.py:257 msgid "Street address" msgstr "Adresse" #: ipalib/plugins/user.py:261 msgid "City" msgstr "Ville" #: ipalib/plugins/user.py:265 msgid "State/Province" msgstr "État/province" #: ipalib/plugins/user.py:268 msgid "ZIP" msgstr "Code postal" #: ipalib/plugins/user.py:272 msgid "Telephone Number" msgstr "Numéro de téléphone" #: ipalib/plugins/user.py:275 msgid "Mobile Telephone Number" msgstr "Numéro de téléphone mobile" #: ipalib/plugins/user.py:278 msgid "Pager Number" msgstr "Numéro de téléavertisseur" #: ipalib/plugins/user.py:282 msgid "Fax Number" msgstr "Numéro de fax" #: ipalib/plugins/user.py:286 msgid "Org. Unit" msgstr "Unité organisationnelle" #: ipalib/plugins/user.py:289 msgid "Job Title" msgstr "Titre de poste" #: ipalib/plugins/user.py:292 msgid "Manager" msgstr "Responsable" #: ipalib/plugins/user.py:295 msgid "Car License" msgstr "Carte d'identité" #: ipalib/plugins/user.py:298 msgid "Account disabled" msgstr "Compte désactivé" #: ipalib/plugins/user.py:340 #, python-format msgid "manager %(manager)s not found" msgstr "responsable %(manager)s introuvable" #: ipalib/plugins/user.py:359 msgid "Add a new user." msgstr "" #: ipalib/plugins/user.py:361 #, python-format msgid "Added user \"%(value)s\"" msgstr "Utilisateur \"%(value)s\" ajouté" #: ipalib/plugins/user.py:368 msgid "Don't create user private group" msgstr "Ne pas créer de groupe privé" #: ipalib/plugins/user.py:398 #, python-format msgid "can be at most %(len)d characters" msgstr "doit contenir au plus %(len)d caractères" #: ipalib/plugins/user.py:475 msgid "Delete a user." msgstr "" #: ipalib/plugins/user.py:477 #, python-format msgid "Deleted user \"%(value)s\"" msgstr "Utilisateur \"%(value)s\" supprimé" #: ipalib/plugins/user.py:486 msgid "Modify a user." msgstr "" #: ipalib/plugins/user.py:488 #, python-format msgid "Modified user \"%(value)s\"" msgstr "Utilisateur \"%(value)s\" modifié" #: ipalib/plugins/user.py:510 msgid "Search for users." msgstr "" #: ipalib/plugins/user.py:517 msgid "Self" msgstr "Moi-même" #: ipalib/plugins/user.py:518 msgid "Display user record for current Kerberos principal" msgstr "Afficher l'enregistrement utilisateur pour le principal Kerberos actuel" #: ipalib/plugins/user.py:539 #, python-format msgid "%(count)d user matched" msgid_plural "%(count)d users matched" msgstr[0] "%(count)d utilisateur correspondant" msgstr[1] "%(count)d utilisateurs correspondants" #: ipalib/plugins/user.py:546 msgid "Display information about a user." msgstr "" #: ipalib/plugins/user.py:560 msgid "Disable a user account." msgstr "" #: ipalib/plugins/user.py:563 #, python-format msgid "Disabled user account \"%(value)s\"" msgstr "Compte utilisateur \"%(value)s\" désactivé" #: ipalib/plugins/user.py:581 msgid "Enable a user account." msgstr "" #: ipalib/plugins/user.py:585 #, python-format msgid "Enabled user account \"%(value)s\"" msgstr "Compte utilisateur \"%(value)s\" activé" #: ipalib/plugins/user.py:602 msgid "" "\n" " Unlock a user account\n" "\n" " An account may become locked if the password is entered incorrectly too\n" " many times within a specific time period as controlled by password\n" " policy. A locked account is a temporary condition and may be unlocked by\n" " an administrator." msgstr "" #: ipalib/plugins/user.py:611 #, python-format msgid "Unlocked account \"%(value)s\"" msgstr "Compte utilisateur \"%(value)s\" déverrouillé" #: ipalib/util.py:192 #, python-format msgid "Permission denied: %(file)s" msgstr "Autorisation refusée : %(file)s" #: ipalib/util.py:220 msgid "" "mail account may only include letters, numbers, -, _ and a dot. There may " "not be consecutive -, _ and . characters" msgstr "" #: ipalib/util.py:223 ipalib/util.py:264 msgid "cannot be longer that 255 characters" msgstr "" #: ipalib/util.py:233 msgid "too many '@' characters" msgstr "" #: ipalib/util.py:239 ipalib/util.py:253 msgid "" "address domain is not fully qualified (\"example.com\" instead of just " "\"example\")" msgstr "" #: ipalib/util.py:257 msgid "domain name may only include letters, numbers, and -" msgstr "" #: ipalib/util.py:270 msgid "hostname is not fully qualified" msgstr "" #: ipalib/util.py:273 msgid "" "hostname parts may only include letters, numbers, and - (which is not " "allowed as the last character)" msgstr "" #: ipalib/x509.py:213 #, python-format msgid "Issuer \"%(issuer)s\" does not match the expected issuer" msgstr "L'Émetteur \"%(issuer)s\" ne correspond pas à l'émetteur attendu" #: ipaserver/plugins/dogtag.py:1375 ipaserver/plugins/dogtag.py:1460 #: ipaserver/plugins/dogtag.py:1525 ipaserver/plugins/dogtag.py:1603 #: ipaserver/plugins/dogtag.py:1662 #, python-format msgid "Unable to communicate with CMS (%s)" msgstr "Impossible de communiquer avec le CMS (%s)" #: ipaserver/plugins/join.py:54 msgid "The hostname to register as" msgstr "Le nom de système sous lequel s'enregistrer" #: ipaserver/plugins/join.py:62 msgid "The IPA realm" msgstr "Le domaine IPA" #: ipaserver/plugins/join.py:68 msgid "Hardware platform of the host (e.g. Lenovo T61)" msgstr "Plate-forme matérielle du système (par ex. Lenovo T61)" #: ipaserver/plugins/join.py:72 msgid "Operating System and version of the host (e.g. Fedora 9)" msgstr "Système d'exploitation et version du système (par ex. Fedora 9)" #: ipaserver/plugins/ldap2.py:401 #, python-format msgid "objectclass %s not found" msgstr "" #: ipaserver/plugins/selfsign.py:99 #, python-format msgid "" "Request subject \"%(request_subject)s\" does not match the form " "\"%(subject_base)s\"" msgstr "Le sujet de la demande \"%(request_subject)s\" ne correspondant pas à la forme \"%(subject_base)s\"" #: ipaserver/plugins/selfsign.py:104 #, python-format msgid "unable to decode csr: %s" msgstr "impossible de décoder le csr : %s" #: ipaserver/plugins/selfsign.py:125 ipaserver/plugins/selfsign.py:140 msgid "file operation" msgstr "opération fichier" #: ipaserver/plugins/selfsign.py:154 msgid "cannot obtain next serial number" msgstr "impossible d'obtenir le nouveau numéro de série" #: ipaserver/plugins/selfsign.py:189 msgid "certutil failure" msgstr "échec de certutil" #: ipa-client/config.c:56 #, c-format msgid "cannot open configuration file %s\n" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration %s\n" #: ipa-client/config.c:63 #, c-format msgid "cannot stat() configuration file %s\n" msgstr "impossible d'utiliser stat() sur le fichier de configuration %s\n" #: ipa-client/config.c:69 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "mémoire saturée\n" #: ipa-client/config.c:80 #, c-format msgid "read error\n" msgstr "erreur en lecture\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:85 #, c-format msgid "Kerberos context initialization failed: %s (%d)\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:96 #, c-format msgid "Unable to parse principal: %s (%d)\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:157 ipa-client/ipa-getkeytab.c:851 #, c-format msgid "No system preferred enctypes ?!\n" msgstr "Pas d'enctypes préféré sur le système ?!\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:165 #, c-format msgid "Out of memory!?\n" msgstr "Mémoire saturée !?\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:183 ipa-client/ipa-getkeytab.c:198 #, c-format msgid "Out of memory\n" msgstr "Mémoire saturée\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:213 #, c-format msgid "Warning unrecognized encryption type: [%s]\n" msgstr "Avertissement, type de chiffrement inconnu : [%s]\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:228 #, c-format msgid "Warning unrecognized salt type: [%s]\n" msgstr "Avertissement, type de sel inconnu : [%s]\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:255 #, c-format msgid "Enctype comparison failed!\n" msgstr "Échec de comparaison enctype !\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:317 #, c-format msgid "Failed to create random key!\n" msgstr "Échec à la création de la clé aléatoire !\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:330 ipa-client/ipa-getkeytab.c:347 #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:355 ipa-client/ipa-getkeytab.c:392 #, c-format msgid "Failed to create key!\n" msgstr "Échec à la création de la clé !\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:337 ipa-client/ipa-getkeytab.c:370 #: ipa-client/ipa-join.c:357 ipa-client/ipa-join.c:432 #: ipa-client/ipa-join.c:450 ipa-client/ipa-join.c:550 #: ipa-client/ipa-join.c:738 ipa-client/ipa-join.c:806 #, c-format msgid "Out of memory!\n" msgstr "Mémoire saturée !\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:381 #, c-format msgid "Bad or unsupported salt type (%d)!\n" msgstr "Type de sel inconnu ou mauvais (%d)!\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:502 #, c-format msgid "No keys accepted by KDC\n" msgstr "Aucune clé acceptée par le KDC\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:517 #, c-format msgid "Out of memory \n" msgstr "Mémoire saturée\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:555 #, c-format msgid "Out of Memory!\n" msgstr "Mémoire saturée !\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:562 #, c-format msgid "Failed to create control!\n" msgstr "Échec à la création du contrôle !\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:586 #, c-format msgid "Unable to initialize ldap library!\n" msgstr "Impossible d'initialiser la bibliothèque LDAP !\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:593 ipa-client/ipa-join.c:219 #, c-format msgid "Unable to set LDAP_OPT_X_SASL_NOCANON\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:600 #, c-format msgid "Unable to set ldap options!\n" msgstr "Impossible de définir les options LDAP !\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:613 #, c-format msgid "Simple bind failed\n" msgstr "Échec de la connexion simple\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:623 #, c-format msgid "SASL Bind failed!\n" msgstr "Échec de la connexion SASL !\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:639 ipa-client/ipa-getkeytab.c:652 #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:659 ipa-client/ipa-getkeytab.c:666 #, c-format msgid "Operation failed! %s\n" msgstr "Échec de l'opération %s !\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:672 ipa-client/ipa-getkeytab.c:682 #, c-format msgid "Missing reply control!\n" msgstr "Absence de contrôle dans la réponse !\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:689 #, c-format msgid "ber_init() failed, Invalid control ?!\n" msgstr "Échec de ber_init(), contrôle invalide ?!\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:708 ipa-client/ipa-getkeytab.c:715 #, c-format msgid "ber_scanf() failed, Invalid control ?!\n" msgstr "Échec de ber_scanf(), contrôle invalide ?!\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:753 msgid "New Principal Password" msgstr "Nouveau mot de passe du principal" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:759 msgid "Verify Principal Password" msgstr "Vérfier le mot de passe du principal" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:793 msgid "Print as little as possible" msgstr "Affiche aussi peu que possible" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:793 msgid "Output only on errors" msgstr "N'affiche que les erreurs" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:795 msgid "Contact this specific KDC Server" msgstr "Contacter ce serveur KDC spécifique" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:796 msgid "Server Name" msgstr "Nom de serveur" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:798 ipa-client/ipa-rmkeytab.c:171 msgid "" "The principal to get a keytab for (ex: ftp/ftp.example.com@EXAMPLE.COM)" msgstr "Le principal pour lequel obtenir le (par ex: ftp/ftp.example.com@EXAMPLE.COM)" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:799 ipa-client/ipa-rmkeytab.c:172 msgid "Kerberos Service Principal Name" msgstr "Nom de principal de service Kerberos" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:801 ipa-client/ipa-rmkeytab.c:174 msgid "File were to store the keytab information" msgstr "Fichier dans lequel stocker l'information de keytab" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:802 ipa-client/ipa-rmkeytab.c:174 msgid "Keytab File Name" msgstr "Nom de fichier keytab" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:804 msgid "Encryption types to request" msgstr "Type de chiffrement à demander" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:805 msgid "Comma separated encryption types list" msgstr "Liste séparée par des virgules des types de chiffrement" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:807 msgid "Show the list of permitted encryption types and exit" msgstr "Affiche la liste des types de chiffrement autorisés, et sort." #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:808 msgid "Permitted Encryption Types" msgstr "Type de chiffrements autorisés" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:810 msgid "Asks for a non-random password to use for the principal" msgstr "Demande un mot de passe non aléatoire à utiliser pour le principal" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:812 msgid "LDAP DN" msgstr "DN LDAP" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:812 msgid "DN to bind as if not using kerberos" msgstr "DN à utiliser pour la connexion en cas de non-utilisation de kerberos" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:814 msgid "LDAP password" msgstr "Mot de passe LDAP" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:814 msgid "password to use if not using kerberos" msgstr "mot de passe à utiliser pour la connexion en cas de non-utilisation de kerberos" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:838 ipa-client/ipa-rmkeytab.c:190 #, c-format msgid "Kerberos context initialization failed\n" msgstr "Échec de l'initialisation du contexte Kerberos\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:854 #, c-format msgid "Supported encryption types:\n" msgstr "Type de chiffrements supportés :\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:858 #, c-format msgid "Warning: failed to convert type (#%d)\n" msgstr "Avertissement : échec de conversion de type (#%d)\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:877 #, c-format msgid "Bind password required when using a bind DN.\n" msgstr "Mot de passe de connexion requis lors de l'utilisation d'un DN de connexion.\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:890 #, c-format msgid "" "Warning: salt types are not honored with randomized passwords (see opt. " "-P)\n" msgstr "Avertissement : les types de sels ne sont pas utilisés avec les mots de passe aléatoires (cf. option -P)\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:902 #, c-format msgid "Invalid Service Principal Name\n" msgstr "Nom de principal de service invalide\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:910 #, c-format msgid "Kerberos Credential Cache not found. Do you have a Kerberos Ticket?\n" msgstr "Cache de crédits Kerberos introuvable. Possédez-vous un ticket Kerberos ?\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:918 #, c-format msgid "" "Kerberos User Principal not found. Do you have a valid Credential Cache?\n" msgstr "Principal d'utilisateur Kerberos introuvable. Possédez-vous un cache de crédits Kerberos ?\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:926 #, c-format msgid "Failed to open Keytab\n" msgstr "Échec à l'ouverture du keytab\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:933 #, c-format msgid "Failed to create key material\n" msgstr "Échec de création du contenu de la clé\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:952 #, c-format msgid "Failed to add key to the keytab\n" msgstr "Échec lors de l'ajout de la clé au keytab\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:961 #, c-format msgid "Failed to close the keytab\n" msgstr "Échec à la fermeture du keytab\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:967 #, c-format msgid "Keytab successfully retrieved and stored in: %s\n" msgstr "Récupération du keytab et stockage avec succès dans : %s\n" #: ipa-client/ipa-join.c:65 #, c-format msgid "No permission to join this host to the IPA domain.\n" msgstr "Inscription de ce système au domaine IPA interdite.\n" #: ipa-client/ipa-join.c:94 ipa-client/ipa-join.c:106 #, c-format msgid "No write permissions on keytab file '%s'\n" msgstr "Pas de permissions en écriture sur le fichier keytab '%s'\n" #: ipa-client/ipa-join.c:111 #, c-format msgid "access() on %s failed: errno = %d\n" msgstr "Échec de access() sur %s : errno = %d\n" #: ipa-client/ipa-join.c:143 ipa-client/ipa-join.c:199 #, c-format msgid "Out of memory!" msgstr "Mémoire saturée !" #: ipa-client/ipa-join.c:206 #, c-format msgid "Unable to initialize connection to ldap server: %s" msgstr "Impossible d'établir la connexion au serveur LDAP : %s" #: ipa-client/ipa-join.c:212 #, c-format msgid "Unable to enable SSL in LDAP\n" msgstr "Impossible d'activer SSL dans LDAP\n" #: ipa-client/ipa-join.c:225 #, c-format msgid "Unable to set LDAP version\n" msgstr "Impossible de positionner la version LDAP\n" #: ipa-client/ipa-join.c:245 #, c-format msgid "Bind failed: %s\n" msgstr "Échec de bind : %s\n" #: ipa-client/ipa-join.c:280 #, c-format msgid "Search for %s on rootdse failed with error %d" msgstr "Échec de la recherche de %s sur rootdse avec une erreur %d" #: ipa-client/ipa-join.c:292 ipa-client/ipa-join.c:377 #, c-format msgid "No values for %s" msgstr "Pas de valeurs pour %s" #: ipa-client/ipa-join.c:316 #, c-format msgid "Search for IPA namingContext failed with error %d\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-join.c:322 #, c-format msgid "IPA namingContext not found\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-join.c:368 #, c-format msgid "Search for ipaCertificateSubjectBase failed with error %d" msgstr "Échec de la recherche de ipaCertificateSubjectBase avec une erreur %d" #: ipa-client/ipa-join.c:439 #, c-format msgid "Unable to determine root DN of %s\n" msgstr "Impossible de déterminer le DN racine de %s\n" #: ipa-client/ipa-join.c:457 #, c-format msgid "Incorrect password.\n" msgstr "Mot de passe incorrect.\n" #: ipa-client/ipa-join.c:465 #, c-format msgid "Unable to determine certificate subject of %s\n" msgstr "Impossible de déterminer le sujet du certificat de %s\n" #: ipa-client/ipa-join.c:481 #, c-format msgid "Enrollment failed. %s\n" msgstr "" #: ipa-client/ipa-join.c:605 #, c-format msgid "principal not found in XML-RPC response\n" msgstr "principal introuvable dans la réponse XML-RPC\n" #: ipa-client/ipa-join.c:620 #, c-format msgid "Host is already joined.\n" msgstr "Système déjà inscrit.\n" #: ipa-client/ipa-join.c:686 ipa-client/ipa-join.c:887 #, c-format msgid "Unable to determine IPA server from %s\n" msgstr "Impossible de déterminer le serveur IPA depuis %s\n" #: ipa-client/ipa-join.c:702 ipa-client/ipa-join.c:902 #, c-format msgid "The hostname must be fully-qualified: %s\n" msgstr "Le nom du système doit être pleinement qualifié : %s\n" #: ipa-client/ipa-join.c:711 ipa-client/ipa-join.c:912 #, c-format msgid "Unable to join host: Kerberos context initialization failed\n" msgstr "Impossible d'inscrire le système : échec à l'initialisation du contexte Kerberos\n" #: ipa-client/ipa-join.c:719 #, c-format msgid "Error resolving keytab: %s.\n" msgstr "Erreur à la résolution du keytab : %s.\n" #: ipa-client/ipa-join.c:728 #, c-format msgid "Error getting default Kerberos realm: %s.\n" msgstr "Erreur lors de l'obtention du domaine Kerberos par défaut : %s.\n" #: ipa-client/ipa-join.c:746 #, c-format msgid "Error parsing \"%s\": %s.\n" msgstr "Erreur lors de l'analyse de \"%s\": %s.\n" #: ipa-client/ipa-join.c:764 #, c-format msgid "Error obtaining initial credentials: %s.\n" msgstr "Impossible d'obtenir les crédits initiaux : %s.\n" #: ipa-client/ipa-join.c:775 #, c-format msgid "Unable to generate Kerberos Credential Cache\n" msgstr "Impossible de créer le cache de crédits Kerberos\n" #: ipa-client/ipa-join.c:783 #, c-format msgid "Error storing creds in credential cache: %s.\n" msgstr "Erreur lors du stockage des crédits dans le cache : %s.\n" #: ipa-client/ipa-join.c:833 #, c-format msgid "Unenrollment successful.\n" msgstr "Désinscription réussie.\n" #: ipa-client/ipa-join.c:836 #, c-format msgid "Unenrollment failed.\n" msgstr "Échec de la désinscription.\n" #: ipa-client/ipa-join.c:841 #, c-format msgid "result not found in XML-RPC response\n" msgstr "résultat de la réponse XML-RPC introuvable\n" #: ipa-client/ipa-join.c:919 #, c-format msgid "Unable to join host: Kerberos Credential Cache not found\n" msgstr "Impossible d'inscrire le système : cache de crédit Kerberos introuvable\n" #: ipa-client/ipa-join.c:927 #, c-format msgid "" "Unable to join host: Kerberos User Principal not found and host password not" " provided.\n" msgstr "Impossible d'inscrire le système : Principal d'utilisateur Kerberos introuvable et mot de passe non fourni.\n" #: ipa-client/ipa-join.c:941 #, c-format msgid "fork() failed\n" msgstr "echec de fork()\n" #: ipa-client/ipa-join.c:970 #, c-format msgid "ipa-getkeytab not found\n" msgstr "ipa-getkeytab introuvable\n" #: ipa-client/ipa-join.c:973 #, c-format msgid "ipa-getkeytab has bad permissions?\n" msgstr "ipa-getkeytab a des permissions incorrectes ?\n" #: ipa-client/ipa-join.c:976 #, c-format msgid "executing ipa-getkeytab failed, errno %d\n" msgstr "échec de l'exécution de ipa-getkeytab, errno %d\n" #: ipa-client/ipa-join.c:988 #, c-format msgid "child exited with %d\n" msgstr "processus fils terminé avec %d\n" #: ipa-client/ipa-join.c:994 #, c-format msgid "Certificate subject base is: %s\n" msgstr "Le sujet de base du certificat est : %s\n" #: ipa-client/ipa-join.c:1031 msgid "Print the raw XML-RPC output in GSSAPI mode" msgstr "Affiche la sortie XML-RPC brute en mode GSSAPI" #: ipa-client/ipa-join.c:1033 msgid "Quiet mode. Only errors are displayed." msgstr "Mode silencieux. Seules les erreurs sont affichées." #: ipa-client/ipa-join.c:1035 msgid "Unenroll this host from IPA server" msgstr "Désinscrire ce système du serveur IPA" #: ipa-client/ipa-join.c:1037 msgid "Hostname of this server" msgstr "Nom de système de ce serveur" #: ipa-client/ipa-join.c:1037 ipa-client/ipa-join.c:1039 msgid "hostname" msgstr "non de système" #: ipa-client/ipa-join.c:1039 msgid "IPA Server to use" msgstr "Serveur IPA à utiliser" #: ipa-client/ipa-join.c:1041 msgid "Specifies where to store keytab information." msgstr "Spécifie où stocker l'information keytab." #: ipa-client/ipa-join.c:1041 msgid "filename" msgstr "nom de fichier" #: ipa-client/ipa-join.c:1043 msgid "LDAP password (if not using Kerberos)" msgstr "Mot de passe LDAP (hors utilisation de Kerberos)" #: ipa-client/ipa-join.c:1043 msgid "password" msgstr "mot de passe" #: ipa-client/ipa-join.c:1045 msgid "LDAP basedn" msgstr "" #: ipa-client/ipa-join.c:1045 msgid "basedn" msgstr "" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:43 #, c-format msgid "Unable to parse principal name\n" msgstr "Impossible d'analyser le nom du principal\n" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:45 #, c-format msgid "krb5_parse_name %d: %s\n" msgstr "krb5_parse_name %d: %s\n" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:55 #, c-format msgid "Removing principal %s\n" msgstr "Suppression du principal %s\n" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:68 #, c-format msgid "Failed to open keytab\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le keytab\n" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:72 #, c-format msgid "principal not found\n" msgstr "principal introuvable\n" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:74 #, c-format msgid "krb5_kt_get_entry %d: %s\n" msgstr "krb5_kt_get_entry %d: %s\n" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:82 #, c-format msgid "Unable to remove entry\n" msgstr "Impossible de supprimer l'entrée\n" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:84 #, c-format msgid "kvno %d\n" msgstr "kvno %d\n" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:85 #, c-format msgid "krb5_kt_remove_entry %d: %s\n" msgstr "krb5_kt_remove_entry %d: %s\n" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:119 #, c-format msgid "Unable to parse principal\n" msgstr "Impossible d'analyser le principal\n" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:121 #, c-format msgid "krb5_unparse_name %d: %s\n" msgstr "krb5_unparse_name %d: %s\n" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:143 #, c-format msgid "realm not found\n" msgstr "domaine introuvable\n" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:169 msgid "Print debugging information" msgstr "Affiche les informations de débogage" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:169 msgid "Debugging output" msgstr "Sortie de débogage" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:176 msgid "Remove all principals in this realm" msgstr "Retirer tous les principals de ce royaume" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:176 msgid "Realm name" msgstr "Nom du royaume" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:230 ipa-client/ipa-rmkeytab.c:237 #, c-format msgid "Failed to open keytab '%s': %s\n" msgstr "Échec à l'ouverture du keytab '%s' : %s\n" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:253 #, c-format msgid "Closing keytab failed\n" msgstr "La fermeture du keytab a échoué\n" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:255 #, c-format msgid "krb5_kt_close %d: %s\n" msgstr "krb5_kt_close %d: %s\n"