# Fedora Spanish translation of freeipa.master.ipa. # This file is distributed under the same license as the freeipa.master.ipa package. # # Héctor Daniel Cabrera , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: freeipa.master.ipa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://hosted.fedoraproject.org/projects/freeipa/newticket\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-15 14:55-0500\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Domingo Becker \n" "Language-Team: Fedora Spanisg \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: ARGENTINA\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../ipalib/parameters.py:224 msgid "incorrect type" msgstr "tipo incorrecto" #: ../../ipalib/parameters.py:227 msgid "Only one value is allowed" msgstr "Sólo se permite un valor" #: ../../ipalib/parameters.py:791 msgid "must be True or False" msgstr "debe ser True o False" #: ../../ipalib/parameters.py:892 msgid "must be an integer" msgstr "debe ser un entero" #: ../../ipalib/parameters.py:943 #, python-format msgid "must be at least %(minvalue)d" msgstr "debe ser como mínimo %(minvalue)d" #: ../../ipalib/parameters.py:953 #, python-format msgid "can be at most %(maxvalue)d" msgstr "puede ser como máximo %(maxvalue)d" #: ../../ipalib/parameters.py:963 msgid "must be a decimal number" msgstr "debe ser un número decimal" #: ../../ipalib/parameters.py:985 #, python-format msgid "must be at least %(minvalue)f" msgstr "debe ser como mínimo %(minvalue)f" #: ../../ipalib/parameters.py:995 #, python-format msgid "can be at most %(maxvalue)f" msgstr "puede ser como máximo %(maxvalue)f" #: ../../ipalib/parameters.py:1055 #, python-format msgid "must match pattern \"%(pattern)s\"" msgstr "debe coincidir con el modelo \"%(pattern)s" #: ../../ipalib/parameters.py:1073 msgid "must be binary data" msgstr "debe ser un dato binario" #: ../../ipalib/parameters.py:1088 #, python-format msgid "must be at least %(minlength)d bytes" msgstr "debe ser como mínimo de %(minlength)d bytes" #: ../../ipalib/parameters.py:1098 #, python-format msgid "can be at most %(maxlength)d bytes" msgstr "puede ser a lo sumo de %(maxlength)d bytes" #: ../../ipalib/parameters.py:1108 #, python-format msgid "must be exactly %(length)d bytes" msgstr "debe ser exactamente de %(length)d bytes" #: ../../ipalib/parameters.py:1126 msgid "must be Unicode text" msgstr "debe ser texto Unicode" #: ../../ipalib/parameters.py:1156 #, python-format msgid "must be at least %(minlength)d characters" msgstr "debe tener como mínimo %(minlength)d caracteres" #: ../../ipalib/parameters.py:1166 #, python-format msgid "can be at most %(maxlength)d characters" msgstr "puede tener a lo sumo %(maxlength)d caracteres" #: ../../ipalib/parameters.py:1176 #, python-format msgid "must be exactly %(length)d characters" msgstr "debe tener exactamente %(length)d caracteres" #: ../../ipalib/parameters.py:1215 #, python-format msgid "must be one of %(values)r" msgstr "debe ser uno de %(values)r" #: ../../ipalib/cli.py:505 #, python-format msgid "Enter %(label)s again to verify: " msgstr "ngrese %(label)s nuevamente para su verificación: " #: ../../ipalib/cli.py:509 msgid "Passwords do not match!" msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!" #: ../../ipalib/cli.py:514 msgid "Cancelled." msgstr "Cancelado." #: ../../ipalib/frontend.py:377 msgid "Results are truncated, try a more specific search" msgstr "Los resultados se encuentran truncados, intente realizar una búsqueda más específica" #: ../../ipalib/errors.py:297 #, python-format msgid "%(cver)s client incompatible with %(sver)s server at %(server)r" msgstr "el cliente %(cver)s no es compatible con el servidor %(sver)s en %(server)r" #: ../../ipalib/errors.py:315 #, python-format msgid "unknown error %(code)d from %(server)s: %(error)s" msgstr "error %(code)d desconocido de %(server)s: %(error)s" #: ../../ipalib/errors.py:331 msgid "an internal error has occurred" msgstr "ha ocurrido un error interno" #: ../../ipalib/errors.py:353 #, python-format msgid "an internal error has occurred on server at %(server)r" msgstr "ha ocurrido un error interno en el servidor en %(server)r" #: ../../ipalib/errors.py:369 #, python-format msgid "unknown command %(name)r" msgstr "comando desconocido %(name)r" #: ../../ipalib/errors.py:386 #: ../../ipalib/errors.py:411 #, python-format msgid "error on server %(server)r: %(error)s" msgstr "error en el servidor %(server)r: %(error)s" #: ../../ipalib/errors.py:402 #, python-format msgid "cannot connect to %(uri)r: %(error)s" msgstr "no es posible conectar con %(uri)r: %(error)s" #: ../../ipalib/errors.py:420 #, python-format msgid "Invalid JSON-RPC request: %(error)s" msgstr "Petición JSON-RPC no válida: %(error)s" #: ../../ipalib/errors.py:448 #, python-format msgid "Kerberos error: %(major)s/%(minor)s" msgstr "Error de kerberos: %(major)s/%(minor)s" #: ../../ipalib/errors.py:465 msgid "did not receive Kerberos credentials" msgstr "no se ha recibido ninguna credencial Kerberos" #: ../../ipalib/errors.py:481 #, python-format msgid "Service %(service)r not found in Kerberos database" msgstr "El servicio %(service)r no se ha encontrado en la base de datos Kerberos" #: ../../ipalib/errors.py:497 msgid "No credentials cache found" msgstr "No se han encontrado credenciales de caché" #: ../../ipalib/errors.py:513 msgid "Ticket expired" msgstr "El ticket ha expirado" #: ../../ipalib/errors.py:529 msgid "Credentials cache permissions incorrect" msgstr "Los permisos de credenciales de caché son incorrectos" #: ../../ipalib/errors.py:545 msgid "Bad format in credentials cache" msgstr "Las credenciales de caché están mal formadas" #: ../../ipalib/errors.py:561 msgid "Cannot resolve KDC for requested realm" msgstr "No es posible resolver KDC para el reinado solicitado" #: ../../ipalib/errors.py:580 #, python-format msgid "Insufficient access: %(info)s" msgstr "Acceso insuficiente: %(info)s" #: ../../ipalib/errors.py:624 #, python-format msgid "command %(name)r takes no arguments" msgstr "el comando %(name)r no tiene argumentos" #: ../../ipalib/errors.py:644 #, python-format msgid "command %(name)r takes at most %(count)d argument" msgid_plural "command %(name)r takes at most %(count)d arguments" msgstr[0] "el comando %(name)r lleva al menos %(count)d argumento" msgstr[1] "el comando %(name)r lleva al menos %(count)d argumentos" #: ../../ipalib/errors.py:674 #, python-format msgid "overlapping arguments and options: %(names)r" msgstr "superponiendo argumentos y opciones: %(names)r" #: ../../ipalib/errors.py:690 #, python-format msgid "%(name)r is required" msgstr "%(name)r es necesario" #: ../../ipalib/errors.py:706 #: ../../ipalib/errors.py:722 #, python-format msgid "invalid %(name)r: %(error)s" msgstr "%(name)r inválido: %(error)s" #: ../../ipalib/errors.py:738 #, python-format msgid "api has no such namespace: %(name)r" msgstr "api no posee tal nombre de espacio: %(name)r" #: ../../ipalib/errors.py:747 msgid "Passwords do not match" msgstr "Las contraseñas no coinciden" #: ../../ipalib/errors.py:755 msgid "Command not implemented" msgstr "El comando no se ha implementado" #: ../../ipalib/errors.py:783 #: ../../ipalib/errors.py:1023 #, python-format msgid "%(reason)s" msgstr "%(reason)s" #: ../../ipalib/errors.py:799 msgid "This entry already exists" msgstr "Esta entrada ya existe" #: ../../ipalib/errors.py:815 msgid "You must enroll a host in order to create a host service" msgstr "Debe registrar un equipo para poder generar un servicio de equipo" #: ../../ipalib/errors.py:831 #, python-format msgid "Service principal is not of the form: service/fully-qualified host name: %(reason)s" msgstr "El servicio principal no tiene la forma de servicio/nombre de equipo totalmente calificado: %(reason)s" #: ../../ipalib/errors.py:847 msgid "The realm for the principal does not match the realm for this IPA server" msgstr "El reinado para el principal no coincide con el reinado para este servidor IPA" #: ../../ipalib/errors.py:863 msgid "This command requires root access" msgstr "Este comando necesita acceso de usuario root" #: ../../ipalib/errors.py:879 msgid "This is already a posix group" msgstr "Este ya es un grupo posix" #: ../../ipalib/errors.py:895 #, python-format msgid "Principal is not of the form user@REALM: %(principal)r" msgstr "El principal no tiene la forma usuario@REINADO: %(principal)r" #: ../../ipalib/errors.py:911 msgid "This entry is already unlocked" msgstr "Esta entrada ya se encuentra desbloqueada" #: ../../ipalib/errors.py:927 msgid "This entry is already locked" msgstr "Esta entrada ya se encuentra bloqueada" #: ../../ipalib/errors.py:943 msgid "This entry has nsAccountLock set, it cannot be locked or unlocked" msgstr "Esta entrada posee definido nsAccountLock, no puede ser bloqueada ni desbloqueada" #: ../../ipalib/errors.py:959 msgid "This entry is not a member of the group" msgstr "Esta entrada no es miembro del grupo" #: ../../ipalib/errors.py:975 msgid "A group may not be a member of itself" msgstr "Un grupo no puede ser miembro de sí mismo" #: ../../ipalib/errors.py:991 msgid "This entry is already a member of the group" msgstr "Esta entrada ya es miembro del grupo" #: ../../ipalib/errors.py:1007 #, python-format msgid "Base64 decoding failed: %(reason)s" msgstr "Falló la decodificación base64: %(reason)s" #: ../../ipalib/errors.py:1039 msgid "A group may not be added as a member of itself" msgstr "Un grupo no puede ser agregado como miembro de sí mismo" #: ../../ipalib/errors.py:1055 msgid "The default users group cannot be removed" msgstr "El grupo de usuarios predeterminado no puede ser eliminado" #: ../../ipalib/errors.py:1078 #, python-format msgid "no command nor help topic %(topic)r" msgstr "no existe un comando para el tópico de ayuda %(topic)r" #: ../../ipalib/errors.py:1102 msgid "change collided with another change" msgstr "la modificación choca con otra modificación diferente" #: ../../ipalib/errors.py:1118 msgid "no modifications to be performed" msgstr "no existen modificaciones a ser realizadas" #: ../../ipalib/errors.py:1134 #, python-format msgid "%(desc)s:%(info)s" msgstr "%(desc)s:%(info)s" #: ../../ipalib/errors.py:1150 msgid "limits exceeded for this query" msgstr "han sido excedidos los límites para esta consulta" #: ../../ipalib/errors.py:1165 #, python-format msgid "%(info)s" msgstr "%(info)s" #: ../../ipalib/errors.py:1190 #, python-format msgid "Certificate operation cannot be completed: %(error)s" msgstr "La operación certificada no puede ser completada: %(error)s" #: ../../ipalib/plugins/rolegroup.py:50 msgid "Role Groups" msgstr "Grupos de funciones" #: ../../ipalib/plugins/rolegroup.py:75 #, python-format msgid "Added rolegroup \"%(value)s\"" msgstr "Ha sido agregado el grupo de funciones \"%(value)s\"" #: ../../ipalib/plugins/rolegroup.py:85 #, python-format msgid "Deleted rolegroup \"%(value)s\"" msgstr "Ha sido eliminado el grupo de funciones \"%(value)s\"" #: ../../ipalib/plugins/rolegroup.py:95 #, python-format msgid "Modified rolegroup \"%(value)s\"" msgstr "Ha sido modificado el grupo de funciones \"%(value)s\"" #: ../../ipalib/plugins/rolegroup.py:106 #, python-format msgid "%(count)d rolegroup matched" msgid_plural "%(count)d rolegroups matched" msgstr[0] "%(count)d grupo de roles coincidente" msgstr[1] "%(count)d grupo de roles coincidentes" #: ../../ipalib/plugins/host.py:82 msgid "Hosts" msgstr "Equipos" #: ../../ipalib/plugins/host.py:151 #, python-format msgid "Added host \"%(value)s\"" msgstr "Ha sido agregado el equipo \"%(value)s\"" #: ../../ipalib/plugins/host.py:180 #, python-format msgid "Deleted host \"%(value)s\"" msgstr "Ha sido eliminado el equipo \"%(value)s\"" #: ../../ipalib/plugins/host.py:208 #, python-format msgid "Modified host \"%(value)s\"" msgstr "Ha sido modificado el equipo \"%(value)s\"" #: ../../ipalib/plugins/host.py:257 #, python-format msgid "%(count)d host matched" msgid_plural "%(count)d hosts matched" msgstr[0] "%(count)d equipo coincidente" msgstr[1] "%(count)d equipos coincidentes" #: ../../ipalib/plugins/group.py:58 msgid "User Groups" msgstr "Grupos de usuarios" #: ../../ipalib/plugins/group.py:87 #, python-format msgid "Added group \"%(value)s\"" msgstr "Ha sido agregado el grupo \"%(value)s\"" #: ../../ipalib/plugins/group.py:110 #, python-format msgid "Deleted group \"%(value)s\"" msgstr "Ha sido eliminado el grupo \"%(value)s\"" #: ../../ipalib/plugins/group.py:136 #, python-format msgid "Modified group \"%(value)s\"" msgstr "Ha sido modificado el grupo \"%(value)s\"" #: ../../ipalib/plugins/group.py:165 #, python-format msgid "%(count)d group matched" msgid_plural "%(count)d groups matched" msgstr[0] "%(count)d grupo coincidente" msgstr[1] "%(count)d grupos coincidentes" #: ../../ipalib/plugins/service.py:122 msgid "Services" msgstr "Servicios" #: ../../ipalib/plugins/hbac.py:62 msgid "HBAC" msgstr "HBAC" #: ../../ipalib/plugins/cert.py:63 #: ../../ipalib/plugins/cert.py:84 msgid "Unable to decode certificate in entry" msgstr "No es posible decodificar el certificado en la entrada" #: ../../ipalib/plugins/cert.py:106 #: ../../ipalib/plugins/cert.py:120 #: ../../ipalib/plugins/cert.py:137 msgid "Failure decoding Certificate Signing Request" msgstr "Falla al intentar decodificar la petición de identificación de certificado" #: ../../ipalib/plugins/cert.py:139 #, python-format msgid "Failure decoding Certificate Signing Request: %s" msgstr "Falla al intentar decodificar la petición de identificación de certificado: %s" #: ../../ipalib/plugins/aci.py:109 msgid "type, filter, subtree and targetgroup are mutually exclusive" msgstr "tipo, filtro, subárbol y grupo de destino, se excluyen mutuamente" #: ../../ipalib/plugins/aci.py:112 msgid "at least one of: type, filter, subtree, targetgroup, attrs or memberof are required" msgstr "es necesario como mínimo alguno de: tipo, filtro, subárbol, grupo de destino, atributos, o miembro de " #: ../../ipalib/plugins/aci.py:117 msgid "group and taskgroup are mutually exclusive" msgstr "grupo y grupo de tareas se excluyen mutuamente" #: ../../ipalib/plugins/aci.py:119 msgid "One of group or taskgroup is required" msgstr "Es necesario grupo o grupo de tareas" #: ../../ipalib/plugins/aci.py:140 #, python-format msgid "Group '%s' does not exist" msgstr "El grupo '%s' no existe" #: ../../ipalib/plugins/aci.py:184 #, python-format msgid "ACI with name \"%s\" not found" msgstr "No se encuentra un ACI cuyo nombre sea \"%s\"" #: ../../ipalib/plugins/aci.py:201 msgid "ACIs" msgstr "ACIs" #: ../../ipalib/plugins/aci.py:258 #, python-format msgid "Created ACI \"%(value)s\"" msgstr "Ha sido creado ACI \"%(value)s\"" #: ../../ipalib/plugins/aci.py:308 #, python-format msgid "Deleted ACI \"%(value)s\"" msgstr "Ha sido eliminado ACI \"%(value)s\"" #: ../../ipalib/plugins/aci.py:348 #, python-format msgid "Modified ACI \"%(value)s\"" msgstr "Ha sido modificado ACI \"%(value)s\"" #: ../../ipalib/plugins/aci.py:408 #, python-format msgid "%(count)d ACI matched" msgid_plural "%(count)d ACIs matched" msgstr[0] "%(count)d ACI coincidente" msgstr[1] "%(count)d ACIs coincidentes" #: ../../ipalib/plugins/dns.py:114 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../../ipalib/plugins/automount.py:231 msgid "Automount Maps" msgstr "Mapeos de automontaje" #: ../../ipalib/plugins/automount.py:321 msgid "Automount Keys" msgstr "Llaves de automontaje" #: ../../ipalib/plugins/netgroup.py:55 msgid "Net Groups" msgstr "Grupos de red" #: ../../ipalib/plugins/misc.py:37 #, python-format msgid "%(count)d variables" msgstr "%(count)d variables" #: ../../ipalib/plugins/misc.py:96 #, python-format msgid "%(count)d plugin loaded" msgid_plural "%(count)d plugins loaded" msgstr[0] "%(count)d complemento cargado" msgstr[1] "%(count)d complementos cargados" #: ../../ipalib/plugins/user.py:71 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: ../../ipalib/plugins/user.py:141 #, python-format msgid "Added user \"%(value)s\"" msgstr "Ha sido agregado el usuario \"%(value)s\"" #: ../../ipalib/plugins/user.py:186 #, python-format msgid "Deleted user \"%(value)s\"" msgstr "Ha sido eliminado el usuario \"%(value)s\"" #: ../../ipalib/plugins/user.py:205 #, python-format msgid "Modified user \"%(value)s\"" msgstr "Ha sido modificado el usuario \"%(value)s\"" #: ../../ipalib/plugins/user.py:216 #, python-format msgid "%(count)d user matched" msgid_plural "%(count)d users matched" msgstr[0] "%(count)d usuario coincidente" msgstr[1] "%(count)d usuarios coincidentes" #: ../../ipalib/plugins/user.py:236 #, python-format msgid "Locked user \"%(value)s\"" msgstr "Ha sido bloqueado el usuario \"%(value)s\"" #: ../../ipalib/plugins/user.py:262 #, python-format msgid "Unlocked user \"%(value)s\"" msgstr "Ha sido desbloqueado el usuario \"%(value)s\"" #: ../../ipalib/plugins/taskgroup.py:50 msgid "Task Groups" msgstr "Grupos de tareas" #: ../../ipalib/plugins/taskgroup.py:75 #, python-format msgid "Added taskgroup \"%(value)s\"" msgstr "Ha sido agregado el grupo de tareas \"%(value)s\"" #: ../../ipalib/plugins/taskgroup.py:85 #, python-format msgid "Deleted taskgroup \"%(value)s\"" msgstr "Ha sido eliminado el grupo de tareas \"%(value)s\"" #: ../../ipalib/plugins/taskgroup.py:95 #, python-format msgid "Modified taskgroup \"%(value)s\"" msgstr "Ha sido modificado el grupo de tareas \"%(value)s\"" #: ../../ipalib/plugins/taskgroup.py:106 #, python-format msgid "%(count)d taskgroup matched" msgid_plural "%(count)d taskgroups matched" msgstr[0] "%(count)d grupo de tarea coincidente" msgstr[1] "%(count)d grupos de tarea coincidentes" #: ../../ipalib/plugins/hostgroup.py:49 msgid "Host Groups" msgstr "Grupos de equipo" #: ../../ipalib/plugins/hostgroup.py:74 #, python-format msgid "Added hostgroup \"%(value)s\"" msgstr "Ha sido agregado el grupo de equipo \"%(value)s\"" #: ../../ipalib/plugins/hostgroup.py:84 #, python-format msgid "Deleted hostgroup \"%(value)s\"" msgstr "Ha sido eliminado el grupo de equipo \"%(value)s\"" #: ../../ipalib/plugins/hostgroup.py:94 #, python-format msgid "Modified hostgroup \"%(value)s\"" msgstr "Ha sido modificado el grupo de equipo \"%(value)s\"" #: ../../ipalib/plugins/hostgroup.py:105 #, python-format msgid "%(count)d hostgroup matched" msgid_plural "%(count)d hostgroups matched" msgstr[0] "%(count)d grupo de equipos coincidente" msgstr[1] "%(count)d grupos de equipos coincidentes" #: ../../ipalib/plugins/pwpolicy.py:231 msgid "priority cannot be set on global policy" msgstr "la prioridad no puede ser definida en una plítica global" #: ../../ipaserver/install/certs.py:571 #: ../../ipaserver/plugins/dogtag.py:1313 #: ../../ipaserver/plugins/dogtag.py:1398 #: ../../ipaserver/plugins/dogtag.py:1463 #: ../../ipaserver/plugins/dogtag.py:1543 #: ../../ipaserver/plugins/dogtag.py:1602 #, python-format msgid "Unable to communicate with CMS (%s)" msgstr "No es posible comunicarse con CMS (%s)" #: ../../ipaserver/plugins/selfsign.py:102 #, python-format msgid "Request subject \"%(request_subject)s\" does not match the form \"%(subject_base)s\"" msgstr "El asunto solicitado \"%(request_subject)s\" no coincide con la forma \"%(subject_base)s\"" #: ../../ipaserver/plugins/selfsign.py:107 #, python-format msgid "unable to decode csr: %s" msgstr "no es posible decodificar csr: %s" #: ../../ipaserver/plugins/selfsign.py:128 #: ../../ipaserver/plugins/selfsign.py:143 msgid "file operation" msgstr "operación de archivo" #: ../../ipaserver/plugins/selfsign.py:157 msgid "cannot obtain next serial number" msgstr "no es posible obtener el próximo número de serie" #: ../../ipaserver/plugins/selfsign.py:192 msgid "certutil failure" msgstr "falla de certutil"