# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Red Hat # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Jordi Mas , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreeIPA\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://hosted.fedoraproject.org/projects/freeipa/" "newticket\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-27 16:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-25 19:44+0000\n" "Last-Translator: Petr Viktorin \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/freeipa/language/" "ca/)\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Passwords do not match" msgstr "Les contrasenyes no coincideixen" msgid "Command not implemented" msgstr "No s'ha implementat l'ordre" msgid "Permission" msgstr "Permís" msgid "Permissions" msgstr "Permisos" msgid "Attributes" msgstr "Atributs" msgid "Type" msgstr "Tipus" msgid "Filter" msgstr "Filtre" msgid "Subtree" msgstr "Subarbre" msgid "Description" msgstr "Descripció" msgid "Users" msgstr "Usuaris" msgid "Location" msgstr "Ubicació" msgid "Map" msgstr "Mapa" msgid "Key" msgstr "Tecla" msgid "description" msgstr "descripció" msgid "Mount point" msgstr "Punt de muntatge" msgid "Password" msgstr "Contrasenya" msgid "entry" msgstr "entrada" msgid "Rights" msgstr "Drets" msgid "Rename" msgstr "Canvia el nom" msgid "Certificate" msgstr "Certificat" msgid "Subject" msgstr "Assumpte" msgid "Issuer" msgstr "Emissor" msgid "Not Before" msgstr "No abans" msgid "Not After" msgstr "No després" msgid "Serial number" msgstr "Número de sèrie" msgid "Revoked" msgstr "Revocat" msgid "Reason" msgstr "Raó" msgid "Error" msgstr "Error" msgid "Status" msgstr "Estat" msgid "Configuration" msgstr "Configuració" msgid "IP Address" msgstr "Adreça IP" msgid "Subtype" msgstr "Subtipus" msgid "Hostname" msgstr "Nom de l'ordinador" msgid "Algorithm" msgstr "Algorisme" msgid "Target" msgstr "Objectiu" msgid "Size" msgstr "Mida" msgid "Flags" msgstr "Indicadors" msgid "Regular Expression" msgstr "Expressió regular" msgid "Priority" msgstr "Prioritat" msgid "Weight" msgstr "Pes" msgid "Port" msgstr "Port" msgid "Fingerprint" msgstr "Empremta" msgid "Force" msgstr "Força" msgid "Class" msgstr "Classe" msgid "group" msgstr "grup" msgid "Group name" msgstr "Nom del grup" msgid "Enabled" msgstr "S'ha habilitat" msgid "Services" msgstr "Serveis" msgid "Access time" msgstr "Temps d'accés" msgid "Warning" msgstr "Avís" msgid "User name" msgstr "Nom d'usuari" msgid "Serial Number" msgstr "Número de sèrie" msgid "Host" msgstr "Ordinador central" msgid "Host name" msgstr "Nom de l'amfitrió" msgid "Locality" msgstr "Localitat" msgid "Platform" msgstr "Plataforma" msgid "Operating system" msgstr "Sistema operatiu" msgid "Apply" msgstr "Aplica" msgid "Actions" msgstr "Accions" msgid "Add" msgstr "Afegeix-ho" msgid "Back" msgstr "Enrere" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" msgid "Close" msgstr "Tanca" msgid "Disable" msgstr "Inhabilita" msgid "Edit" msgstr "Edita" msgid "Enable" msgstr "Habilita" msgid "Find" msgstr "Cerca" msgid "OK" msgstr "D'acord" msgid "Refresh" msgstr "Refresca" msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" msgid "Reset" msgstr "Reinicia" msgid "Restore" msgstr "Restaura" msgid "Retry" msgstr "Reintent" msgid "Revoke" msgstr "Revoca" msgid "Set" msgstr "Aplica" msgid "Update" msgstr "Actualització" msgid "View" msgstr "Visualització" msgid "General" msgstr "General" msgid "Identity Settings" msgstr "Paràmetres de la identitat" msgid "Available" msgstr "Disponible" msgid "Confirmation" msgstr "Confirmació" msgid "Unsaved Changes" msgstr "Canvis sense desar" msgid "Show details" msgstr "Mostra els detalls" msgid "Unknown Error" msgstr "Error desconegut" msgid "URL" msgstr "URL" msgid "Settings" msgstr "Paràmetres" msgid "Search" msgstr "Cerca" msgid "False" msgstr "Fals" msgid "Login" msgstr "Entra" msgid "Logout" msgstr "Surt" msgid "Username" msgstr "Nom d'usuari" msgid "seconds" msgstr "segons" msgid "Attribute" msgstr "Atribut" msgid "Add Rule" msgstr "Afegeix una regla" msgid "Exclusive" msgstr "Exclusiu" msgid "Expression" msgstr "Expressió" msgid "Affiliation Changed" msgstr "L'afiliació ha canviat" msgid "CA Compromise" msgstr "CA en compromís" msgid "Certificates" msgstr "Certificats" msgid "Certificate Hold" msgstr "Retenció del certificat" msgid "Cessation of Operation" msgstr "Cessació de l'operació" msgid "Common Name" msgstr "Nom comú" msgid "Expires On" msgstr "Data de venciment" msgid "Fingerprints" msgstr "Empremtes digitals" msgid "Issued By" msgstr "Emès per" msgid "Issued On" msgstr "Data d'emissió" msgid "Issued To" msgstr "Emès a nom de" msgid "Key Compromise" msgstr "Clau en compromís" msgid "MD5 Fingerprint" msgstr "Empremta digital MD5" msgid "Note" msgstr "Nota" msgid "Organization" msgstr "Organització" msgid "Organizational Unit" msgstr "Unitat organitzativa" msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "Empremta digital SHA1" msgid "Superseded" msgstr "Substituït" msgid "Unspecified" msgstr "Sense especificar" msgid "Validity" msgstr "Validesa" msgid "Options" msgstr "Opcions" msgid "Data" msgstr "Dades" msgid "Record Type" msgstr "Tipus de registre" msgid "External" msgstr "Extern" msgid "Normal" msgstr "Normal" msgid "Anyone" msgstr "Qualsevol" msgid "Who" msgstr "Qui" msgid "Access Denied" msgstr "S'ha denegat l'accés" msgid "Access Granted" msgstr "Accés permès" msgid "Matched" msgstr "Coincideix" msgid "Rules" msgstr "Regles" msgid "Unmatched" msgstr "No coincideix" msgid "Host Name" msgstr "Nom de l'ordinador" msgid "User" msgstr "Usuari" msgid "Active Directory domain" msgstr "Domini d'Active Directory" msgid "Modified" msgstr "Modificat" msgid "Groups" msgstr "Grups" msgid "Commands" msgstr "Ordres" msgid "Allow" msgstr "Permet" msgid "Account" msgstr "Compte" msgid "Domain" msgstr "Domini" msgid "Account Settings" msgstr "Paràmetres dels comptes" msgid "Mailing Address" msgstr "Adreça postal" msgid "New Password" msgstr "Contrasenya nova" msgid "Reset Password" msgstr "Reinicia la contrasenya" msgid "Select All" msgstr "Selecciona-ho tot" msgid "Unselect All" msgstr "No seleccionis res" msgid "Disabled" msgstr "Inhabilitat" msgid "DNS" msgstr "DNS" msgid "Identity" msgstr "Identitat" msgid "Policy" msgstr "Política" msgid "True" msgstr "Cert" msgid "Next" msgstr "Següent" msgid "Page" msgstr "Pàgina" msgid "Prev" msgstr "Anterior" msgid "undo" msgstr "desfés" msgid "Continue" msgstr "Continua" msgid "Netgroup name" msgstr "Nom de grup de xarxa" msgid "Manager" msgstr "Gestor" msgid "Invalid credentials" msgstr "Credencials no vàlides" msgid "permissions" msgstr "permisos" msgid "Group" msgstr "Grup" msgid "Server" msgstr "Servidor" msgid "Role" msgstr "Rol" msgid "services" msgstr "serveis" msgid "user" msgstr "usuari" msgid "users" msgstr "usuaris" msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" msgid "Trust" msgstr "Confiança" msgid "Time now" msgstr "L'hora actual" msgid "User login" msgstr "Entrada" msgid "First name" msgstr "Nom" msgid "Last name" msgstr "Cognom" msgid "Full name" msgstr "Nom complet" msgid "Initials" msgstr "Inicials" msgid "Home directory" msgstr "Directori de l'usuari" msgid "Login shell" msgstr "Intèrpret d'ordres de l'inici de sessió" msgid "Email address" msgstr "Adreça de correu electrònic" msgid "UID" msgstr "UID" msgid "City" msgstr "Ciutat" msgid "State/Province" msgstr "Estat/província" msgid "Telephone Number" msgstr "Número de telèfon" msgid "Pager Number" msgstr "Número de buscapersones" msgid "Fax Number" msgstr "Número de fax" msgid "Job Title" msgstr "Càrrec" msgid "Self" msgstr "Ell mateix" msgid "Server Name" msgstr "Nom del servidor" msgid "filename" msgstr "nomdelfitxer" msgid "password" msgstr "contrasenya" msgid "Debugging output" msgstr "Sortida de depuració" msgid "Out of memory\n" msgstr "Sense memòria\n"