summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/install/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'install/po/uk.po')
-rw-r--r--install/po/uk.po5761
1 files changed, 3271 insertions, 2490 deletions
diff --git a/install/po/uk.po b/install/po/uk.po
index 951612bf8..c07a900e0 100644
--- a/install/po/uk.po
+++ b/install/po/uk.po
@@ -1,164 +1,144 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Red Hat
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# jdennis <jdennis@redhat.com>, 2011.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeIPA\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?product=freeIPA\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-08 16:05-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:20+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://hosted.fedoraproject.org/projects/freeipa/"
+"newticket\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-25 11:37-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-26 15:37+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: uk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-#: ipalib/cli.py:583
#, python-format
msgid "Enter %(label)s again to verify: "
msgstr "Введіть %(label)s ще раз для перевірки: "
-#: ipalib/cli.py:587 ipa-client/ipa-getkeytab.c:768
#, c-format
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Паролі не збігаються!"
-#: ipalib/cli.py:592
-msgid "Cancelled."
-msgstr "Скасовано."
-
-#: ipalib/cli.py:753
#, python-format
msgid "Purpose: %s"
msgstr "Призначення: %s"
-#: ipalib/cli.py:770
msgid "Usage: ipa [global-options] COMMAND ..."
msgstr "Використання: ipa [загальні параметри] КОМАНДА ..."
-#: ipalib/cli.py:772
msgid "Built-in commands:"
msgstr "Вбудовані команди:"
-#: ipalib/cli.py:774
msgid "Help subtopics:"
msgstr "Підтеми довідки:"
-#: ipalib/cli.py:777
msgid "Help topics:"
msgstr "Теми довідки:"
-#: ipalib/cli.py:782
msgid "Try `ipa --help` for a list of global options."
-msgstr "Щоб ознайомитися зі списком загальних параметрів, віддайте команду «ipa --help»."
+msgstr ""
+"Щоб ознайомитися зі списком загальних параметрів, віддайте команду «ipa --"
+"help»."
-#: ipalib/cli.py:816
msgid "Topic commands:"
msgstr "Команди теми:"
-#: ipalib/cli.py:827
msgid "Command name"
msgstr "Назва команди"
-#: ipalib/cli.py:1130
+msgid "Positional arguments"
+msgstr "Обов’язкові аргументи"
+
msgid "No file to read"
msgstr "Немає файла для читання"
-#: ipalib/errors.py:303
#, python-format
msgid "%(cver)s client incompatible with %(sver)s server at %(server)r"
msgstr "Клієнт %(cver)s є несумісним з сервером %(sver)s на %(server)r"
-#: ipalib/errors.py:321
#, python-format
msgid "unknown error %(code)d from %(server)s: %(error)s"
msgstr "%(server)s повідомляє про невідому помилку %(code)d: %(error)s"
-#: ipalib/errors.py:337
msgid "an internal error has occurred"
msgstr "сталася внутрішня помилка"
-#: ipalib/errors.py:359
#, python-format
msgid "an internal error has occurred on server at %(server)r"
msgstr "на сервері %(server)r сталася внутрішня помилка"
-#: ipalib/errors.py:375
#, python-format
msgid "unknown command %(name)r"
msgstr "невідома команда %(name)r"
-#: ipalib/errors.py:392 ipalib/errors.py:417
#, python-format
msgid "error on server %(server)r: %(error)s"
msgstr "помилка на сервері %(server)r: %(error)s"
-#: ipalib/errors.py:408
#, python-format
msgid "cannot connect to %(uri)r: %(error)s"
msgstr "не вдалося встановити з’єднання з %(uri)r: %(error)s"
-#: ipalib/errors.py:426
#, python-format
msgid "Invalid JSON-RPC request: %(error)s"
msgstr "некоректний запит JSON-RPC: %(error)s"
-#: ipalib/errors.py:442
#, python-format
msgid "error marshalling data for XML-RPC transport: %(error)s"
-msgstr "помилка під час розміщення даних для каналу передавання XML-RPC: %(error)s"
+msgstr ""
+"помилка під час розміщення даних для каналу передавання XML-RPC: %(error)s"
+
+#, python-format
+msgid "Missing or invalid HTTP Referer, %(referer)s"
+msgstr "Не вказано HTTP Referer або вказано помилкове значення, %(referer)s"
-#: ipalib/errors.py:468
#, python-format
msgid "Kerberos error: %(major)s/%(minor)s"
msgstr "Помилка Kerberos: %(major)s/%(minor)s"
-#: ipalib/errors.py:485
msgid "did not receive Kerberos credentials"
msgstr "не отримано реєстраційних даних Kerberos"
-#: ipalib/errors.py:501
#, python-format
msgid "Service %(service)r not found in Kerberos database"
msgstr "У базі даних Kerberos не виявлено служби %(service)r"
-#: ipalib/errors.py:517
msgid "No credentials cache found"
msgstr "Не знайдено кешу реєстраційних даних"
-#: ipalib/errors.py:533
msgid "Ticket expired"
msgstr "Сплив строк дії квитка"
-#: ipalib/errors.py:549
msgid "Credentials cache permissions incorrect"
msgstr "Помилкові права доступу до кешу реєстраційних даних"
-#: ipalib/errors.py:565
msgid "Bad format in credentials cache"
msgstr "Помилковий формат кешу реєстраційних даних"
-#: ipalib/errors.py:581
msgid "Cannot resolve KDC for requested realm"
msgstr "Не вдалося визначити KDC для бажаної області (realm)"
-#: ipalib/errors.py:600
+msgid "Session error"
+msgstr "Помилка сеансу"
+
#, python-format
msgid "Insufficient access: %(info)s"
msgstr "Недостатні права для доступу: %(info)s"
-#: ipalib/errors.py:644
#, python-format
msgid "command %(name)r takes no arguments"
msgstr "команда %(name)r не приймає ніяких аргументів"
-#: ipalib/errors.py:664
#, python-format
msgid "command %(name)r takes at most %(count)d argument"
msgid_plural "command %(name)r takes at most %(count)d arguments"
@@ -166,526 +146,454 @@ msgstr[0] "команда %(name)r приймає не більше %(count)d а
msgstr[1] "команда %(name)r приймає не більше %(count)d аргументів"
msgstr[2] "команда %(name)r приймає не більше %(count)d аргументів"
-#: ipalib/errors.py:694
#, python-format
msgid "overlapping arguments and options: %(names)r"
msgstr "перекриття аргументів і параметрів: %(names)r"
-#: ipalib/errors.py:710
#, python-format
msgid "%(name)r is required"
msgstr "Слід вказати %(name)r"
-#: ipalib/errors.py:726 ipalib/errors.py:742
#, python-format
msgid "invalid %(name)r: %(error)s"
msgstr "некоректне %(name)r: %(error)s"
-#: ipalib/errors.py:758
#, python-format
msgid "api has no such namespace: %(name)r"
msgstr "api не надає такого простору назв: %(name)r"
-#: ipalib/errors.py:767
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Паролі не збігаються"
-#: ipalib/errors.py:776
msgid "Command not implemented"
msgstr "Команду не реалізовано"
-#: ipalib/errors.py:785
msgid "Client is not configured. Run ipa-client-install."
-msgstr "Клієнтську частину не налаштовано. Віддайте команду ipa-client-install."
+msgstr ""
+"Клієнтську частину не налаштовано. Віддайте команду ipa-client-install."
+
+#, python-format
+msgid "Could not get %(name)s interactively"
+msgstr "Не вдалося отримати %(name)s у інтерактивному режимі"
-#: ipalib/errors.py:813 ipalib/errors.py:1053 ipalib/errors.py:1147
-#: ipalib/errors.py:1462 ipalib/errors.py:1479
#, python-format
msgid "%(reason)s"
msgstr "%(reason)s"
-#: ipalib/errors.py:829
msgid "This entry already exists"
msgstr "Цей запис вже існує"
-#: ipalib/errors.py:845
msgid "You must enroll a host in order to create a host service"
msgstr "Щоб створити службу вузла, вам слід зареєструвати вузол"
-#: ipalib/errors.py:861
#, python-format
msgid ""
"Service principal is not of the form: service/fully-qualified host name: "
"%(reason)s"
-msgstr "Реєстраційний запис служби вказано у формі, відмінній від: служба/повна назва вузла: %(reason)s"
+msgstr ""
+"Реєстраційний запис служби вказано у формі, відмінній від: служба/повна "
+"назва вузла: %(reason)s"
-#: ipalib/errors.py:877
msgid ""
"The realm for the principal does not match the realm for this IPA server"
-msgstr "Область дії реєстраційного запису не збігається з областю цього сервера IPA"
+msgstr ""
+"Область дії реєстраційного запису не збігається з областю цього сервера IPA"
-#: ipalib/errors.py:893
msgid "This command requires root access"
msgstr "Для виконання цієї команди потрібні права доступу користувача root"
-#: ipalib/errors.py:909
msgid "This is already a posix group"
msgstr "Вже є posix-групою"
-#: ipalib/errors.py:925
#, python-format
msgid "Principal is not of the form user@REALM: %(principal)r"
-msgstr "Реєстраційний запис вказано у формі, відмінній від користувач@ОБЛАСТЬ: %(principal)r"
+msgstr ""
+"Реєстраційний запис вказано у формі, відмінній від користувач@ОБЛАСТЬ: "
+"%(principal)r"
-#: ipalib/errors.py:941
msgid "This entry is already enabled"
msgstr "Цей запис вже увімкнено"
-#: ipalib/errors.py:957
msgid "This entry is already disabled"
msgstr "Цей запис вже вимкнено"
-#: ipalib/errors.py:973
msgid "This entry cannot be enabled or disabled"
msgstr "Цей запис не можна вмикати або вимикати"
-#: ipalib/errors.py:989
msgid "This entry is not a member"
msgstr "Цього запису немає серед учасників"
-#: ipalib/errors.py:1005
msgid "A group may not be a member of itself"
msgstr "Група не може бути елементом самої себе"
-#: ipalib/errors.py:1021
msgid "This entry is already a member"
msgstr "Цей запис вже є серед учасників"
-#: ipalib/errors.py:1037
#, python-format
msgid "Base64 decoding failed: %(reason)s"
msgstr "Помилка декодування Base64: %(reason)s"
-#: ipalib/errors.py:1069
msgid "A group may not be added as a member of itself"
msgstr "Групу не може бути додано як елемент самої себе"
-#: ipalib/errors.py:1085
msgid "The default users group cannot be removed"
msgstr "Не можна вилучати типову групу користувачів"
-#: ipalib/errors.py:1101
msgid "Host does not have corresponding DNS A record"
msgstr "Вузол не має відповідного запису DNS A"
-#: ipalib/errors.py:1116
msgid "Deleting a managed group is not allowed. It must be detached first."
msgstr "Вилучення керованих груп заборонено. Спочатку групу слід від’єднати."
-#: ipalib/errors.py:1131
msgid "A managed group cannot have a password policy."
msgstr "У керованої групи не може бути власних правил для паролів."
-#: ipalib/errors.py:1163
#, python-format
msgid "'%(entry)s' doesn't have a certificate."
msgstr "«%(entry)s» не містить сертифіката."
-#: ipalib/errors.py:1179
#, python-format
msgid "Unable to create private group. A group '%(group)s' already exists."
msgstr "Не вдалося створити закриту групу. Група «%(group)s» вже існує."
-#: ipalib/errors.py:1195
#, python-format
msgid ""
"A problem was encountered when verifying that all members were %(verb)s: "
"%(exc)s"
-msgstr "Під час перевірки виявлено проблему, всі записи учасників %(verb)s: %(exc)s"
+msgstr ""
+"Під час перевірки виявлено проблему, всі записи учасників %(verb)s: %(exc)s"
-#: ipalib/errors.py:1213
#, python-format
msgid "%(attr)s does not contain '%(value)s'"
msgstr "%(attr)s не містить «%(value)s»"
-#: ipalib/errors.py:1230
#, python-format
msgid ""
"The search criteria was not specific enough. Expected 1 and found %(found)d."
-msgstr "Критерій пошуку не був достатньо точним. Мало бути вказано один критерій, виявлено — %(found)d."
+msgstr ""
+"Критерій пошуку не був достатньо точним. Мало бути вказано один критерій, "
+"виявлено — %(found)d."
-#: ipalib/errors.py:1254
#, python-format
msgid "no command nor help topic %(topic)r"
msgstr "не виявлено ні команди, ні запису довідки %(topic)r"
-#: ipalib/errors.py:1278
msgid "change collided with another change"
msgstr "зміна конфліктує з іншою внесеною зміною"
-#: ipalib/errors.py:1294
msgid "no modifications to be performed"
msgstr "змін не внесено"
-#: ipalib/errors.py:1310
#, python-format
msgid "%(desc)s: %(info)s"
msgstr "%(desc)s: %(info)s"
-#: ipalib/errors.py:1326
msgid "limits exceeded for this query"
msgstr "цим запитом перевищено обмеження"
-#: ipalib/errors.py:1341
#, python-format
msgid "%(info)s"
msgstr "%(info)s"
-#: ipalib/errors.py:1356
msgid "modifying primary key is not allowed"
msgstr "зміну основного ключа заборонено"
-#: ipalib/errors.py:1372
#, python-format
msgid "%(attr)s: Only one value allowed."
msgstr "%(attr)s: можна використовувати лише одне значення."
-#: ipalib/errors.py:1388
#, python-format
msgid "%(attr)s: Invalid syntax."
msgstr "%(attr)s: некоректний синтаксис."
-#: ipalib/errors.py:1404
#, python-format
msgid "Bad search filter %(info)s"
msgstr "Помилковий фільтр пошуку %(info)s"
-#: ipalib/errors.py:1429
#, python-format
msgid "Certificate operation cannot be completed: %(error)s"
msgstr "Не вдалося завершити дію з сертифікатом: %(error)s"
-#: ipalib/errors.py:1445
#, python-format
msgid "Certificate format error: %(error)s"
msgstr "Помилка форматування сертифіката: %(error)s"
-#: ipalib/errors.py:1496
msgid "Already registered"
msgstr "Вже зареєстровано"
-#: ipalib/errors.py:1512
msgid "Not registered yet"
msgstr "Ще не зареєстровано"
-#: ipalib/frontend.py:408
+#, python-format
+msgid "%(key)s cannot be deleted because %(label)s %(dependent)s requires it"
+msgstr ""
+"%(key)s неможливо вилучити, оскільки він потрібен для %(dependent)s %(label)s"
+
msgid "Results are truncated, try a more specific search"
-msgstr "Список результатів обрізано. Спробуйте точніше визначити критерії пошуку."
+msgstr ""
+"Список результатів обрізано. Спробуйте точніше визначити критерії пошуку."
-#: ipalib/frontend.py:821
msgid ""
"Retrieve and print all attributes from the server. Affects command output."
-msgstr "Отримати і вивести всі атрибути з сервера. Стосується лише виводу команд."
+msgstr ""
+"Отримати і вивести всі атрибути з сервера. Стосується лише виводу команд."
-#: ipalib/frontend.py:827
msgid "Print entries as stored on the server. Only affects output format."
-msgstr "Вивести записи у формі, у якій вони зберігаються на сервері. Стосується лише формату виведення даних."
+msgstr ""
+"Вивести записи у формі, у якій вони зберігаються на сервері. Стосується лише "
+"формату виведення даних."
-#: ipalib/frontend.py:832 ipalib/plugins/batch.py:69
msgid "Client version. Used to determine if server will accept request."
-msgstr "Версія клієнта. Використовується для визначення, якщо сервер приймає запит."
+msgstr ""
+"Версія клієнта. Використовується для визначення, якщо сервер приймає запит."
-#: ipalib/frontend.py:967
msgid "Forward to server instead of running locally"
msgstr "Переспрямувати на сервер замість локального виконання"
-#: ipalib/output.py:92
msgid "A dictionary representing an LDAP entry"
msgstr "Словник, що відповідає запису LDAP"
-#: ipalib/output.py:100
msgid "A list of LDAP entries"
msgstr "Список записів LDAP"
-#: ipalib/output.py:111
msgid "All commands should at least have a result"
msgstr "Виконання всіх команд має призводити до якогось результату"
-#: ipalib/parameters.py:358
+msgid "User-friendly description of action performed"
+msgstr "Зручний для користувача опис дії, що виконується"
+
+msgid "The primary_key value of the entry, e.g. 'jdoe' for a user"
+msgstr ""
+"Значення primary_key (основного ключа) запису, наприклад, «iivanenko» для "
+"користувача"
+
+msgid "Number of entries returned"
+msgstr "Кількість повернутих записів"
+
+msgid "True if not all results were returned"
+msgstr "True, якщо повернуто було всі результати"
+
+msgid "List of deletions that failed"
+msgstr "Список вилучень, які не вдалося виконати"
+
+msgid "True means the operation was successful"
+msgstr "True означає, що дію було виконано успішно"
+
msgid "incorrect type"
msgstr "помилковий тип"
-#: ipalib/parameters.py:361
msgid "Only one value is allowed"
msgstr "Можна використовувати лише одне значення"
-#: ipalib/parameters.py:1023
msgid "must be True or False"
msgstr "має дорівнювати True або False"
-#: ipalib/parameters.py:1124
msgid "must be an integer"
msgstr "має бути цілим числом"
-#: ipalib/parameters.py:1176
#, python-format
msgid "must be at least %(minvalue)d"
msgstr "має бути числом, не меншим за %(minvalue)d"
-#: ipalib/parameters.py:1186
#, python-format
msgid "can be at most %(maxvalue)d"
msgstr "не може перевищувати %(maxvalue)d"
-#: ipalib/parameters.py:1227
msgid "must be a decimal number"
msgstr "має бути десятковим числом"
-#: ipalib/parameters.py:1250
#, python-format
-msgid "must be at least %(minvalue)f"
-msgstr "має бути числом, не меншим за %(minvalue)f"
+msgid "must be at least %(minvalue)s"
+msgstr "має бути принаймні %(minvalue)s"
-#: ipalib/parameters.py:1260
#, python-format
-msgid "can be at most %(maxvalue)f"
-msgstr "не може перевищувати %(maxvalue)f"
+msgid "can be at most %(maxvalue)s"
+msgstr "не може перевищувати %(maxvalue)s"
-#: ipalib/parameters.py:1327
#, python-format
msgid "must match pattern \"%(pattern)s\""
msgstr "має відповідати шаблону «%(pattern)s»"
-#: ipalib/parameters.py:1345
msgid "must be binary data"
msgstr "має бути бінарними даними"
-#: ipalib/parameters.py:1361
#, python-format
msgid "must be at least %(minlength)d bytes"
msgstr "має бути розміром, не менше за %(minlength)d байтів"
-#: ipalib/parameters.py:1371
#, python-format
msgid "can be at most %(maxlength)d bytes"
msgstr "не повинне перевищувати за розміром %(maxlength)d байтів"
-#: ipalib/parameters.py:1381
#, python-format
msgid "must be exactly %(length)d bytes"
msgstr "має бути розміром точно у %(length)d байтів"
-#: ipalib/parameters.py:1403
msgid "must be Unicode text"
msgstr "має бути текстом у Unicode"
-#: ipalib/parameters.py:1436
msgid "Leading and trailing spaces are not allowed"
msgstr "Використання пробілів на початку і у кінці заборонено"
-#: ipalib/parameters.py:1444
#, python-format
msgid "must be at least %(minlength)d characters"
msgstr "має бути не меншим за %(minlength)d символів довжиною"
-#: ipalib/parameters.py:1454
#, python-format
msgid "can be at most %(maxlength)d characters"
msgstr "не повинне перевищувати %(maxlength)d символів у довжину"
-#: ipalib/parameters.py:1464
#, python-format
msgid "must be exactly %(length)d characters"
msgstr "має бути точно %(length)d символів у довжину"
-#: ipalib/parameters.py:1482
#, python-format
msgid "The character '%(char)r' is not allowed."
msgstr "Не можна використовувати символ «%(char)r»."
-#: ipalib/parameters.py:1526
#, python-format
msgid "must be one of %(values)r"
msgstr "має бути одним зі таких значень: %(values)r"
-#: ipalib/plugins/aci.py:153
msgid "A list of ACI values"
msgstr "Список значень ACI"
-#: ipalib/plugins/aci.py:215
msgid "type, filter, subtree and targetgroup are mutually exclusive"
msgstr "type, filter, subtree і targetgroup є взаємовиключними"
-#: ipalib/plugins/aci.py:218
msgid "ACI prefix is required"
msgstr "Слід вказати префікс ACI"
-#: ipalib/plugins/aci.py:221
msgid ""
"at least one of: type, filter, subtree, targetgroup, attrs or memberof are "
"required"
-msgstr "слід вказати хоча б одне з: type, filter, subtree, targetgroup, attrs або memberof"
+msgstr ""
+"слід вказати хоча б одне з: type, filter, subtree, targetgroup, attrs або "
+"memberof"
-#: ipalib/plugins/aci.py:224
msgid "filter and memberof are mutually exclusive"
msgstr "filter і memberof не можна використовувати разом"
-#: ipalib/plugins/aci.py:230
msgid "group, permission and self are mutually exclusive"
msgstr "group, permission і self не можна використовувати разом"
-#: ipalib/plugins/aci.py:232
msgid "One of group, permission or self is required"
msgstr "Слід вказати одне зі значень, group, permission або self"
-#: ipalib/plugins/aci.py:251
#, python-format
msgid "Group '%s' does not exist"
msgstr "Групи з назвою «%s» не існує"
-#: ipalib/plugins/aci.py:273
msgid "empty filter"
msgstr "порожній фільтр"
-#: ipalib/plugins/aci.py:294
#, python-format
msgid "Syntax Error: %(error)s"
msgstr "Синтаксична помилка: %(error)s"
-#: ipalib/plugins/aci.py:379
#, python-format
msgid "ACI with name \"%s\" not found"
msgstr "Не знайдено ACI з назвою «%s»"
-#: ipalib/plugins/aci.py:400
msgid "ACI prefix"
msgstr "префікс ACI"
-#: ipalib/plugins/aci.py:401
msgid ""
"Prefix used to distinguish ACI types (permission, delegation, selfservice, "
"none)"
-msgstr "Префікс, за яким визначається тип ACI (permission, delegation, selfservice, none)"
+msgstr ""
+"Префікс, за яким визначається тип ACI (permission, delegation, selfservice, "
+"none)"
-#: ipalib/plugins/aci.py:412
msgid "ACIs"
msgstr "ACI"
-#: ipalib/plugins/aci.py:417
msgid "ACI name"
msgstr "Назва ACI"
-#: ipalib/plugins/aci.py:423 ipalib/plugins/permission.py:109
msgid "Permission"
msgstr "Права доступу"
-#: ipalib/plugins/aci.py:424
msgid "Permission ACI grants access to"
msgstr "ACI прав доступу надає доступ до"
-#: ipalib/plugins/aci.py:429 ipalib/plugins/delegation.py:134
msgid "User group"
msgstr "Група користувачів"
-#: ipalib/plugins/aci.py:430 ipalib/plugins/delegation.py:135
msgid "User group ACI grants access to"
msgstr "Група користувачів, до якої надає доступ ACI"
-#: ipalib/plugins/aci.py:435 ipalib/plugins/baseldap.py:64
-#: ipalib/plugins/delegation.py:115 ipalib/plugins/permission.py:108
-#: ipalib/plugins/permission.py:119 ipalib/plugins/selfservice.py:88
msgid "Permissions"
msgstr "Права доступу"
-#: ipalib/plugins/aci.py:436
msgid ""
"comma-separated list of permissions to grant(read, write, add, delete, all)"
-msgstr "відокремлений комами список прав доступу, які слід надати (read, write, add, delete, all)"
+msgstr ""
+"відокремлений комами список прав доступу, які слід надати (read, write, add, "
+"delete, all)"
-#: ipalib/plugins/aci.py:444 ipalib/plugins/delegation.py:122
-#: ipalib/plugins/permission.py:126 ipalib/plugins/selfservice.py:95
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"
-#: ipalib/plugins/aci.py:445 ipalib/plugins/delegation.py:123
-#: ipalib/plugins/permission.py:127 ipalib/plugins/selfservice.py:96
msgid "Comma-separated list of attributes"
msgstr "Список атрибутів, відокремлених комами"
-#: ipalib/plugins/aci.py:451 ipalib/plugins/permission.py:134
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ipalib/plugins/aci.py:452
msgid "type of IPA object (user, group, host, hostgroup, service, netgroup)"
-msgstr "тип об’єкта IPA (user (користувач), group (група), host (вузол), hostgroup (група вузлів), service (служба), netgroup (мережева група))"
+msgstr ""
+"тип об’єкта IPA (user (користувач), group (група), host (вузол), hostgroup "
+"(група вузлів), service (служба), netgroup (мережева група))"
-#: ipalib/plugins/aci.py:458
msgid "Member of"
msgstr "Учасник"
-#: ipalib/plugins/aci.py:459
msgid "Member of a group"
msgstr "Учасник групи"
-#: ipalib/plugins/aci.py:464 ipalib/plugins/permission.py:147
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
-#: ipalib/plugins/aci.py:465 ipalib/plugins/permission.py:148
msgid "Legal LDAP filter (e.g. ou=Engineering)"
msgstr "Припустимий фільтр LDAP (наприклад, ou=Engineering)"
-#: ipalib/plugins/aci.py:470 ipalib/plugins/permission.py:153
msgid "Subtree"
msgstr "Піддерево"
-#: ipalib/plugins/aci.py:471
msgid "Subtree to apply ACI to"
msgstr "Піддерево, до якого слід застосувати ACI"
-#: ipalib/plugins/aci.py:476 ipalib/plugins/permission.py:159
msgid "Target group"
msgstr "Цільова група"
-#: ipalib/plugins/aci.py:477
msgid "Group to apply ACI to"
msgstr "Група, до якої слід застосувати ACI"
-#: ipalib/plugins/aci.py:482
msgid "Target your own entry (self)"
msgstr "Виконати над власним записом (self)"
-#: ipalib/plugins/aci.py:483
msgid "Apply ACI to your own entry (self)"
msgstr "Застосувати ACI до вашого власного запису (self)"
-#: ipalib/plugins/aci.py:495
#, python-format
msgid "Created ACI \"%(value)s\""
msgstr "Створено ACI «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/aci.py:500
msgid "Test the ACI syntax but don't write anything"
msgstr "Перевірити синтаксис ACI, але не виконувати запису"
-#: ipalib/plugins/aci.py:551
#, python-format
msgid "Deleted ACI \"%(value)s\""
msgstr "Вилучено ACI «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/aci.py:595 ipalib/plugins/aci.py:843
-#: ipalib/plugins/aci.py:884 ipalib/plugins/delegation.py:250
-#: ipalib/plugins/selfservice.py:207
msgid "ACI"
msgstr "ACI"
-#: ipalib/plugins/aci.py:601
#, python-format
msgid "Modified ACI \"%(value)s\""
msgstr "Змінено ACI «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/aci.py:666
#, python-format
msgid "%(count)d ACI matched"
msgid_plural "%(count)d ACIs matched"
@@ -693,273 +601,174 @@ msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d ACI"
msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d ACI"
msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d ACI"
-#: ipalib/plugins/aci.py:891
msgid "New ACI name"
msgstr "Нова назва ACI"
-#: ipalib/plugins/aci.py:895
#, python-format
msgid "Renamed ACI to \"%(value)s\""
msgstr "ACI перейменовано на «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/automember.py:28
-msgid ""
-"\n"
-"Auto Membership Rule.\n"
-"\n"
-"Bring clarity to the membership of hosts and users by configuring inclusive\n"
-"or exclusive regex paterns, you can automatically assign a new entries into\n"
-"a group or hostgroup based upon attribute information.\n"
-"\n"
-"A rule is directly associated with a group by name, so you cannot create\n"
-"a rule without an accompanying group or hostgroup\n"
-"\n"
-"A condition is a regular expression used by 389-ds to match a new incoming\n"
-"entry with an automember rule. If it matches an inclusive rule then the\n"
-"entry is added to the appropriate group or hostgroup.\n"
-"\n"
-"EXAMPLES:\n"
-"\n"
-" Create the initial group or hostgroup:\n"
-" ipa hostgroup-add --desc=\"Web Servers\" webservers\n"
-" ipa group-add --desc=\"Developers\" devel\n"
-"\n"
-" Create the initial rule:\n"
-" ipa automember-add --type=hostgroup webservers\n"
-" ipa automember-add --type=group devel\n"
-"\n"
-" Add a condition to the rule:\n"
-" ipa automember-add-condition --key=fqdn --type=hostgroup --inclusive-regex=^web[1-9]+\\.example\\.com webservers\n"
-" ipa automember-add-condition --key=manager --type=group --inclusive-regex=^uid=mscott devel\n"
-"\n"
-" Add an exclusive condition to the rule to prevent auto assignment:\n"
-" ipa automember-add-condition --key=fqdn --type=hostgroup --exclusive-regex=^web5\\.example\\.com webservers\n"
-"\n"
-" Add a host:\n"
-" ipa host-add web1.example.com\n"
-"\n"
-" Add a user:\n"
-" ipa user-add --first=Tim --last=User --password tuser1 --manager=mscott\n"
-"\n"
-" Verify automembership:\n"
-" ipa hostgroup-show webservers\n"
-" Host-group: webservers\n"
-" Description: Web Servers\n"
-" Member hosts: web1.example.com\n"
-"\n"
-" ipa group-show devel\n"
-" Group name: devel\n"
-" Description: Developers\n"
-" GID: 1004200000\n"
-" Member users: tuser\n"
-"\n"
-" Remove a condition from the rule:\n"
-" ipa automember-remove-condition --key=fqdn --type=hostgroup --inclusive-regex=^web[1-9]+\\.example\\.com webservers\n"
-"\n"
-" Modify the automember rule:\n"
-" ipa automember-mod\n"
-"\n"
-" Set the default target group:\n"
-" ipa automember-default-group-set --default-group=webservers --type=hostgroup\n"
-" ipa automember-default-group-set --default-group=ipausers --type=group\n"
-"\n"
-" Set the default target group:\n"
-" ipa automember-default-group-remove --type=hostgroup\n"
-" ipa automember-default-group-remove --type=group\n"
-"\n"
-" Show the default target group:\n"
-" ipa automember-default-group-show --type=hostgroup\n"
-" ipa automember-default-group-show --type=group\n"
-"\n"
-" Find all of the automember rules:\n"
-" ipa automember-find\n"
-"\n"
-" Display a automember rule:\n"
-" ipa automember-show --type=hostgroup webservers\n"
-" ipa automember-show --type=group devel\n"
-"\n"
-" Delete an automember rule:\n"
-" ipa automember-del --type=hostgroup webservers\n"
-" ipa automember-del --type=group devel\n"
-msgstr "\nПравило автоматичної участі.\n\nСпрощує визначення участі вузлів і користувачів за допомогою визначених\nвами шаблонів (формальних виразів) включення чи не включення нових записів\nдо груп або груп вузлів на основі даних атрибутів у автоматичному режимі.\n\nПравило напряму пов’язується з групою за назвою, отже ви не можете\nстворювати правила, які не буде пов’язано з групою користувачів чи групою\nвузлів.\nУмовою використання правила є формальний вираз, який використовуватиметься\n389-ds для встановлення відповідності нового вхідного запису з правилом\nавтоматичної участі. Якщо запис відповідатиме правилу включення, його буде\nдодано до відповідної групи або групи вузлів.\n\nПРИКЛАДИ:\n\n Створення початкової групи або групи вузлів:\n ipa hostgroup-add --desc=\"Web Servers\" webservers\n ipa group-add --desc=\"Developers\" devel\n\n Створення початкового правила:\n ipa automember-add --type=hostgroup webservers\n ipa automember-add --type=group devel\n\n Додавання умови до правила:\n ipa automember-add-condition --key=fqdn --type=hostgroup --inclusive-regex=^web[1-9]+\\.example\\.com webservers\n ipa automember-add-condition --key=manager --type=group --inclusive-regex=^uid=mscott devel\n\n Додавання умови виключення до правила з метою запобігання\n автоматичному додаванню:\n ipa automember-add-condition --key=fqdn --type=hostgroup --exclusive-regex=^web5\\.example\\.com webservers\n\n Додавання вузла:\n ipa host-add web1.example.com\n\n Додавання користувача:\n ipa user-add --first=Tim --last=User --password tuser1 --manager=mscott\n\n Перевірка правила:\n ipa hostgroup-show webservers\n Host-group: webservers\n Description: Web Servers\n Member hosts: web1.example.com\n\n ipa group-show devel\n Group name: devel\n Description: Developers\n GID: 1004200000\n Member users: tuser\n\n Вилучення умови з правила:\n ipa automember-remove-condition --key=fqdn --type=hostgroup --inclusive-regex=^web[1-9]+\\.example\\.com webservers\n\n Внесення змін до правила автоматичної участі:\n ipa automember-mod\n\n Встановлення типової групи призначення:\n ipa automember-default-group-set --default-group=webservers --type=hostgroup\n ipa automember-default-group-set --default-group=ipausers --type=group\n\n Вилучення типової групи призначення:\n ipa automember-default-group-remove --type=hostgroup\n ipa automember-default-group-remove --type=group\n\n Показати типову групу призначення:\n ipa automember-default-group-show --type=hostgroup\n ipa automember-default-group-show --type=group\n\n Знайти всі правила автоматичної участі:\n ipa automember-find\n\n Показати правило автоматичної участі:\n ipa automember-show --type=hostgroup webservers\n ipa automember-show --type=group devel\n\n Вилучити правило автоматичної участі:\n ipa automember-del --type=hostgroup webservers\n ipa automember-del --type=group devel\n"
-
-#: ipalib/plugins/automember.py:114 ipalib/plugins/automember.py:115
msgid "Inclusive Regex"
msgstr "Формальний вираз включення"
-#: ipalib/plugins/automember.py:121 ipalib/plugins/automember.py:122
msgid "Exclusive Regex"
msgstr "Формальний вираз виключення"
-#: ipalib/plugins/automember.py:127
msgid "Attribute Key"
msgstr "Ключ атрибута"
-#: ipalib/plugins/automember.py:128
msgid ""
-"Attribute to filter via regex. For example fqdn for a host, or manager for a"
-" user"
-msgstr "Атрибут для фільтрування за формальним виразом. Приклад: fqdn для вузла або manager для користувача"
+"Attribute to filter via regex. For example fqdn for a host, or manager for a "
+"user"
+msgstr ""
+"Атрибут для фільтрування за формальним виразом. Приклад: fqdn для вузла або "
+"manager для користувача"
-#: ipalib/plugins/automember.py:135
msgid "Grouping Type"
msgstr "Тип групування"
-#: ipalib/plugins/automember.py:136
msgid "Grouping to which the rule applies"
msgstr "Групування, якого стосується правило"
-#: ipalib/plugins/automember.py:144 ipalib/plugins/automember.py:145
msgid "Automember Rule"
msgstr "Правило автоматичної участі"
-#: ipalib/plugins/automember.py:166
msgid "Auto Membership Rule"
msgstr "Правило автоматичної участі"
-#: ipalib/plugins/automember.py:171 ipalib/plugins/automount.py:526
-#: ipalib/plugins/group.py:115 ipalib/plugins/hbacrule.py:181
-#: ipalib/plugins/hbacsvc.py:79 ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:77
-#: ipalib/plugins/host.py:263 ipalib/plugins/hostgroup.py:87
-#: ipalib/plugins/netgroup.py:111 ipalib/plugins/privilege.py:76
-#: ipalib/plugins/role.py:92 ipalib/plugins/sudocmd.py:76
-#: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:78 ipalib/plugins/sudorule.py:103
msgid "Description"
msgstr "Опис"
-#: ipalib/plugins/automember.py:172
msgid "A description of this auto member rule"
msgstr "Опис цього правила автоматичної участі"
-#: ipalib/plugins/automember.py:176 ipalib/plugins/automember.py:509
-msgid "Default Group"
-msgstr "Типова група"
-
-#: ipalib/plugins/automember.py:177 ipalib/plugins/automember.py:510
-msgid "Default group for entires to land"
-msgstr "Типова група для записів"
+msgid "Default group for entries to land"
+msgstr "Типова група для додавання записів"
-#: ipalib/plugins/automember.py:188
#, python-format
msgid "Group: %s not found!"
msgstr "Група: %s не знайдено!"
-#: ipalib/plugins/automember.py:215
#, python-format
msgid "%s is not a valid attribute."
msgstr "%s не є коректним атрибутом."
-#: ipalib/plugins/automember.py:228
msgid ""
"\n"
" Add an automember rule.\n"
" "
-msgstr "\n Додати правило автоматичної участі.\n "
+msgstr ""
+"\n"
+" Додати правило автоматичної участі.\n"
+" "
-#: ipalib/plugins/automember.py:233
#, python-format
msgid "Added automember rule \"%(value)s\""
msgstr "Додано правило автоматичної участі «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/automember.py:239
msgid "Auto Membership is not configured"
msgstr "Автоматичну участь не налаштовано"
-#: ipalib/plugins/automember.py:252
msgid ""
"\n"
" Add conditions to an automember rule.\n"
" "
-msgstr "\n Додати умови до правила автоматичної участі.\n "
+msgstr ""
+"\n"
+" Додати умови до правила автоматичної участі.\n"
+" "
-#: ipalib/plugins/automember.py:257
msgid "Failed to add"
msgstr "Не вдалося додати"
-#: ipalib/plugins/automember.py:264
#, python-format
msgid "Added condition(s) to \"%(value)s\""
msgstr "Додано умови до «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/automember.py:273
msgid "Conditions that could not be added"
msgstr "Умови, які не вдалося додати"
-#: ipalib/plugins/automember.py:277
msgid "Number of conditions added"
msgstr "Кількість доданих умов"
-#: ipalib/plugins/automember.py:286 ipalib/plugins/automember.py:372
#, python-format
msgid "Auto member rule: %s not found!"
msgstr "Правило автоматичної участі: %s не знайдено!"
-#: ipalib/plugins/automember.py:329
msgid ""
"\n"
-" Override this so we can add completed and failed to the return result.\n"
+" Override this so we can add completed and failed to the return "
+"result.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Перевизначення з метою додавання у повернуте повідомлення даних щодо "
+"успіху чи невдачі.\n"
" "
-msgstr "\n Перевизначення з метою додавання у повернуте повідомлення даних щодо успіху чи невдачі.\n "
-#: ipalib/plugins/automember.py:345
msgid ""
"\n"
" Remove conditions from an automember rule.\n"
" "
-msgstr "\n Вилучити умови з правила автоматичної участі.\n "
+msgstr ""
+"\n"
+" Вилучити умови з правила автоматичної участі.\n"
+" "
-#: ipalib/plugins/automember.py:350
#, python-format
-msgid "Removed condition(s) to \"%(value)s\""
+msgid "Removed condition(s) from \"%(value)s\""
msgstr "Вилучено умови з «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/automember.py:359
msgid "Conditions that could not be removed"
msgstr "Умови, які не вдалося вилучити"
-#: ipalib/plugins/automember.py:363
msgid "Number of conditions removed"
msgstr "Кількість вилучених умов"
-#: ipalib/plugins/automember.py:418
msgid ""
"\n"
" Override this so we can set completed and failed.\n"
" "
-msgstr "\n Перевизначення з метою встановлення станів успіху та невдачі.\n "
+msgstr ""
+"\n"
+" Перевизначення з метою встановлення станів успіху та невдачі.\n"
+" "
-#: ipalib/plugins/automember.py:434
msgid ""
"\n"
" Modify an automember rule.\n"
" "
-msgstr "\n Змінити правило автоматичної участі.\n "
+msgstr ""
+"\n"
+" Змінити правило автоматичної участі.\n"
+" "
-#: ipalib/plugins/automember.py:439
#, python-format
msgid "Modified automember rule \"%(value)s\""
msgstr "Змінено правило автоматичної участі «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/automember.py:450
msgid ""
"\n"
" Delete an automember rule.\n"
" "
-msgstr "\n Вилучити правило автоматичної участі.\n "
+msgstr ""
+"\n"
+" Вилучити правило автоматичної участі.\n"
+" "
-#: ipalib/plugins/automember.py:455
#, python-format
msgid "Deleted automember rule \"%(value)s\""
msgstr "Вилучено правило автоматичної участі «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/automember.py:466
msgid ""
"\n"
" Search for automember rules.\n"
" "
-msgstr "\n Шукати правила автоматичної участі.\n "
+msgstr ""
+"\n"
+" Шукати правила автоматичної участі.\n"
+" "
-#: ipalib/plugins/automember.py:473
#, python-format
msgid "%(count)d rules matched"
msgid_plural "%(count)d rules matched"
@@ -967,59 +776,27 @@ msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d прав
msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d правил"
msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d правил"
-#: ipalib/plugins/automember.py:486
msgid ""
"\n"
" Display information about an automember rule.\n"
" "
-msgstr "\n Показати дані щодо правила автоматичної участі.\n "
-
-#: ipalib/plugins/automember.py:502
-msgid ""
-"\n"
-" Set default group for all unmatched entries.\n"
-" "
-msgstr "\n Встановити типову групу для невідповідних записів.\n "
-
-#: ipalib/plugins/automember.py:514
-#, python-format
-msgid "Set default group for automember \"%(value)s\""
-msgstr "Встановити типову групу для автоматичної участі «%(value)s»"
-
-#: ipalib/plugins/automember.py:531
-msgid ""
-"\n"
-" Remove default group for all unmatched entries.\n"
-" "
-msgstr "\n Вилучити типову групу для невідповідних записів.\n "
-
-#: ipalib/plugins/automember.py:536
-#, python-format
-msgid "Removed default group for automember \"%(value)s\""
-msgstr "Вилучити типову групу для автоматичної участі «%(value)s»"
-
-#: ipalib/plugins/automember.py:548
-msgid "No default group set"
-msgstr "Не встановлено типової групи"
-
-#: ipalib/plugins/automember.py:567
-msgid ""
+msgstr ""
"\n"
-" Display information about the default automember groups.\n"
+" Показати дані щодо правила автоматичної участі.\n"
" "
-msgstr "\n Показати дані щодо типових груп автоматичної участі.\n "
-#: ipalib/plugins/automount.py:29
msgid ""
"\n"
"Automount\n"
"\n"
"Stores automount(8) configuration for autofs(8) in IPA.\n"
"\n"
-"The base of an automount configuration is the configuration file auto.master.\n"
+"The base of an automount configuration is the configuration file auto."
+"master.\n"
"This is also the base location in IPA. Multiple auto.master configurations\n"
"can be stored in separate locations. A location is implementation-specific\n"
-"with the default being a location named 'default'. For example, you can have\n"
+"with the default being a location named 'default'. For example, you can "
+"have\n"
"locations by geographic region, by floor, by type, etc.\n"
"\n"
"Automount has three basic object types: locations, maps and keys.\n"
@@ -1038,6 +815,11 @@ msgid ""
"automount maps for the location. auto.direct is the default map for\n"
"direct mounts and is mounted on /-.\n"
"\n"
+"An automount map may contain a submount key. This key defines a mount\n"
+"location within the map that references another map. This can be done\n"
+"either using automountmap-add-indirect --parentmap or manually\n"
+"with automountkey-add and setting info to \"-type=autofs :<mapname>\".\n"
+"\n"
"EXAMPLES:\n"
"\n"
"Locations:\n"
@@ -1054,7 +836,8 @@ msgid ""
" Remove a named automount location:\n"
" ipa automountlocation-del baltimore\n"
"\n"
-" Show what the automount maps would look like if they were in the filesystem:\n"
+" Show what the automount maps would look like if they were in the "
+"filesystem:\n"
" ipa automountlocation-tofiles baltimore\n"
"\n"
" Import an existing configuration into a location:\n"
@@ -1075,6 +858,16 @@ msgid ""
" Find maps in the location baltimore:\n"
" ipa automountmap-find baltimore\n"
"\n"
+" Create an indirect map with auto.share as a submount:\n"
+" ipa automountmap-add-indirect baltimore --parentmap=auto.share --"
+"mount=sub auto.man\n"
+"\n"
+" This is equivalent to:\n"
+"\n"
+" ipa automountmap-add-indirect baltimore --mount=/man auto.man\n"
+" ipa automountkey-add baltimore auto.man --key=sub --info=\"-"
+"fstype=autofs ldap:auto.share\"\n"
+"\n"
" Remove the auto.share map:\n"
" ipa automountmap-del baltimore auto.share\n"
"\n"
@@ -1082,10 +875,12 @@ msgid ""
"\n"
" Create a new key for the auto.share map in location baltimore. This ties\n"
" the map we previously created to auto.master:\n"
-" ipa automountkey-add baltimore auto.master --key=/share --info=auto.share\n"
+" ipa automountkey-add baltimore auto.master --key=/share --info=auto."
+"share\n"
"\n"
" Create a new key for our auto.share map, an NFS mount for man pages:\n"
-" ipa automountkey-add baltimore auto.share --key=man --info=\"-ro,soft,rsize=8192,wsize=8192 ipa.example.com:/shared/man\"\n"
+" ipa automountkey-add baltimore auto.share --key=man --info=\"-ro,soft,"
+"rsize=8192,wsize=8192 ipa.example.com:/shared/man\"\n"
"\n"
" Find all keys for the auto.share map:\n"
" ipa automountkey-find baltimore auto.share\n"
@@ -1095,59 +890,156 @@ msgid ""
"\n"
" Remove the man key from the auto.share map:\n"
" ipa automountkey-del baltimore auto.share --key=man\n"
-msgstr "\nАвтоматичне монтування\n\nЗберігає налаштування automount(8) для autofs(8) у IPA.\n\nОсновою налаштувань автоматичного монтування є файл налаштувань auto.master.\nЦе також основне місце у IPA. Декілька налаштувань auto.master можна\nзберігати у окремих місцях. Місце залежить від реалізації, типовим\nє місце з назвою «default». Наприклад, ви можете створити місця для\nгеографічної області, поверху, типу тощо.\n\nУ автоматичного монтування є три основних типи об’єктів: місця, карти і ключі.\n\nМісце визначає набір карт, прив’язаних у auto.master. За його допомогою\nможна зберігати одразу декілька налаштувань автоматичного монтування. Місце\nсаме собою не є дуже цікавим, це просто початок нової карти автоматичного\nмонтування.\n\nКарта є наближеним еквівалентом окремого файла автоматичного монтування, у\nній зберігаються ключі.\n\nКлюч — точка монтування, пов’язана з картою.\n\nПід час створення нового місця автоматично створюються дві карти:\nauto.master і auto.direct. auto.master — коренева карта для всіх карт\nавтоматичного монтування місця. auto.direct — типова карта для безпосередніх\nмонтувань, її змонтовано до /-.\n\nПРИКЛАДИ:\n\nМісця:\n\n Створення нового місця, \"Kyiv\":\n ipa automountlocation-add kyiv\n\n Показ нового місця:\n ipa automountlocation-show kyiv\n\n Пошук доступних місць:\n ipa automountlocation-find\n\n Вилучення іменованого місця автоматичного монтування:\n ipa automountlocation-del kyiv\n\n Показ того, як мають виглядати карти автоматичного монтування, якщо б вони перебували у файловій системі:\n ipa automountlocation-tofiles kyiv\n\n Імпортування вже створених налаштувань до місця:\n ipa automountlocation-import kyiv /etc/auto.master\n\n Спроба імпортування зазнає невдачі, якщо буде знайдено дублікати записів.\n Для неперервної обробки з ігноруванням помилок, скористайтеся\n параметром --continue.\n\nКарти:\n\n Створення карти \"auto.share\":\n ipa automountmap-add kyiv auto.share\n\n Показ нової карти:\n ipa automountmap-show kyiv auto.share\n\n Пошук карт у місці kyiv:\n ipa automountmap-find baltimore\n\n Вилучення карти auto.share:\n ipa automountmap-del kyiv auto.share\n\nКлючі:\n\n Створення ключа для карти auto.share у місці kyiv. Карту буде\n пов’язано з раніше створеною у auto.master:\n ipa automountkey-add kyiv auto.master --key=/share --info=auto.share\n\n Створення ключа для нашої карти auto.share, змонтованого ресурсу NFS для сторінок man:\n ipa automountkey-add kyiv auto.share --key=man --info=\"-ro,soft,rsize=8192,wsize=8192 ipa.example.com:/shared/man\"\n\n Знайти всі ключі для карти auto.share:\n ipa automountkey-find kyiv auto.share\n\n Пошук всіх безпосередніх ключів автоматичного монтування:\n ipa automountkey-find kyiv --key=/-\n\n Вилучення ключа man для карти auto.share:\n ipa automountkey-del kyiv auto.share --key=man\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Автоматичне монтування\n"
+"\n"
+"Зберігає налаштування automount(8) для autofs(8) у IPA.\n"
+"\n"
+"Основою налаштувань автоматичного монтування є файл налаштувань auto."
+"master.\n"
+"Це також основне місце у IPA. Декілька налаштувань auto.master можна\n"
+"зберігати у окремих місцях. Місце залежить від реалізації, типовим\n"
+"є місце з назвою «default». Наприклад, ви можете створити місця для\n"
+"географічної області, поверху, типу тощо.\n"
+"\n"
+"У автоматичного монтування є три основних типи об’єктів: місця, карти і "
+"ключі.\n"
+"\n"
+"Місце визначає набір карт, прив’язаних у auto.master. За його допомогою\n"
+"можна зберігати одразу декілька налаштувань автоматичного монтування. Місце\n"
+"саме собою не є дуже цікавим, це просто початок нової карти автоматичного\n"
+"монтування.\n"
+"\n"
+"Карта є наближеним еквівалентом окремого файла автоматичного монтування, у\n"
+"ній зберігаються ключі.\n"
+"\n"
+"Ключ — точка монтування, пов’язана з картою.\n"
+"\n"
+"Під час створення нового місця автоматично створюються дві карти:\n"
+"auto.master і auto.direct. auto.master — коренева карта для всіх карт\n"
+"автоматичного монтування місця. auto.direct — типова карта для "
+"безпосередніх\n"
+"монтувань, її змонтовано до /-.\n"
+"\n"
+"Карта автоматичного монтування може містити ключ підмонтування. Цей ключ\n"
+"визначає адресу монтування у карті, що посилається на іншу карту. Такий "
+"ключ\n"
+"може бути додано або за допомогою команди automountmap-add-indirect --"
+"parentmap\n"
+"або вручну за допомогою automountkey-add зі встановленням info у значення\n"
+"\"-type=autofs :<назва карти>\".\n"
+"\n"
+"ПРИКЛАДИ:\n"
+"\n"
+"Місця:\n"
+"\n"
+" Створення нового місця, \"Kyiv\":\n"
+" ipa automountlocation-add kyiv\n"
+"\n"
+" Показ нового місця:\n"
+" ipa automountlocation-show kyiv\n"
+"\n"
+" Пошук доступних місць:\n"
+" ipa automountlocation-find\n"
+"\n"
+" Вилучення іменованого місця автоматичного монтування:\n"
+" ipa automountlocation-del kyiv\n"
+"\n"
+" Показ того, як мають виглядати карти автоматичного монтування, якщо б вони "
+"перебували у файловій системі:\n"
+" ipa automountlocation-tofiles kyiv\n"
+"\n"
+" Імпортування вже створених налаштувань до місця:\n"
+" ipa automountlocation-import kyiv /etc/auto.master\n"
+"\n"
+" Спроба імпортування зазнає невдачі, якщо буде знайдено дублікати "
+"записів.\n"
+" Щоб програма працювала безперервно (з пропусканням всіх помилок),\n"
+" скористайтеся параметром --continue.\n"
+"\n"
+"Карти:\n"
+"\n"
+" Створення карти \"auto.share\":\n"
+" ipa automountmap-add kyiv auto.share\n"
+"\n"
+" Показ нової карти:\n"
+" ipa automountmap-show kyiv auto.share\n"
+"\n"
+" Пошук карт у місці kyiv:\n"
+" ipa automountmap-find baltimore\n"
+"\n"
+" Створити непряму карту з auto.share як точкою підмонтування:\n"
+" ipa automountmap-add-indirect baltimore --parentmap=auto.share --"
+"mount=sub auto.man\n"
+"\n"
+" Ця команда еквівалентна до таких команд:\n"
+"\n"
+" ipa automountmap-add-indirect baltimore --mount=/man auto.man\n"
+" ipa automountkey-add baltimore auto.man --key=sub --info=\"-"
+"fstype=autofs ldap:auto.share\"\n"
+"\n"
+" Вилучення карти auto.share:\n"
+" ipa automountmap-del kyiv auto.share\n"
+"\n"
+"Ключі:\n"
+"\n"
+" Створення ключа для карти auto.share у місці kyiv. Карту буде\n"
+" пов’язано з раніше створеною у auto.master:\n"
+" ipa automountkey-add kyiv auto.master --key=/share --info=auto.share\n"
+"\n"
+" Створення ключа для нашої карти auto.share, змонтованого ресурсу NFS для "
+"сторінок man:\n"
+" ipa automountkey-add kyiv auto.share --key=man --info=\"-ro,soft,"
+"rsize=8192,wsize=8192 ipa.example.com:/shared/man\"\n"
+"\n"
+" Знайти всі ключі для карти auto.share:\n"
+" ipa automountkey-find kyiv auto.share\n"
+"\n"
+" Пошук всіх безпосередніх ключів автоматичного монтування:\n"
+" ipa automountkey-find kyiv --key=/-\n"
+"\n"
+" Вилучення ключа man для карти auto.share:\n"
+" ipa automountkey-del kyiv auto.share --key=man\n"
-#: ipalib/plugins/automount.py:191
msgid "automount location"
msgstr "запис автомонтування"
-#: ipalib/plugins/automount.py:192
msgid "automount locations"
msgstr "записи автомонтування"
-#: ipalib/plugins/automount.py:195
msgid "Automount Locations"
msgstr "Записи автомонтування"
-#: ipalib/plugins/automount.py:196
msgid "Automount Location"
msgstr "Запис автомонтування"
-#: ipalib/plugins/automount.py:201 ipalib/plugins/host.py:273
msgid "Location"
msgstr "Запис"
-#: ipalib/plugins/automount.py:202
msgid "Automount location name."
msgstr "Адреса автомонтування."
-#: ipalib/plugins/automount.py:211
msgid "Create a new automount location."
msgstr "Створити новий запис автоматичного монтування."
-#: ipalib/plugins/automount.py:213
#, python-format
msgid "Added automount location \"%(value)s\""
msgstr "Додано місце автоматичного монтування «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/automount.py:232
msgid "Delete an automount location."
msgstr "Вилучити запис автоматичного монтування."
-#: ipalib/plugins/automount.py:234
#, python-format
msgid "Deleted automount location \"%(value)s\""
msgstr "Вилучено місце автоматичного монтування «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/automount.py:240
msgid "Display an automount location."
msgstr "Показати запис автоматичного монтування."
-#: ipalib/plugins/automount.py:246
msgid "Search for an automount location."
msgstr "Шукати запис автоматичного монтування."
-#: ipalib/plugins/automount.py:249
#, python-format
msgid "%(count)d automount location matched"
msgid_plural "%(count)d automount locations matched"
@@ -1155,88 +1047,73 @@ msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d місц
msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d місця автоматичного монтування"
msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d місць автоматичного монтування"
-#: ipalib/plugins/automount.py:257
msgid "Generate automount files for a specific location."
msgstr "Створити файли automount для певної адреси."
-#: ipalib/plugins/automount.py:319
+msgid "maps not connected to /etc/auto.master:"
+msgstr "карти, не з’єднані з /etc/auto.master:"
+
msgid "Import automount files for a specific location."
msgstr "Імпортувати файли automount для певної адреси."
-#: ipalib/plugins/automount.py:323
msgid "Master file"
msgstr "Основний файл"
-#: ipalib/plugins/automount.py:324
msgid "Automount master file."
msgstr "Основний файл automount."
-#: ipalib/plugins/automount.py:331
msgid ""
"Continuous operation mode. Errors are reported but the process continues."
-msgstr "Режим неперервної обробки. Програма повідомляє про помилки, але продовжує обробку."
+msgstr ""
+"Режим неперервної обробки. Програма повідомляє про помилки, але продовжує "
+"обробку."
-#: ipalib/plugins/automount.py:343
#, python-format
msgid "File %(file)s not found"
msgstr "Файла %(file)s не знайдено"
-#: ipalib/plugins/automount.py:512
msgid "automount map"
msgstr "карта автомонтування"
-#: ipalib/plugins/automount.py:513
msgid "automount maps"
msgstr "карти автоматичного монтування"
-#: ipalib/plugins/automount.py:520
msgid "Map"
msgstr "Карта"
-#: ipalib/plugins/automount.py:521
msgid "Automount map name."
msgstr "Назва карти автоматичного монтування."
-#: ipalib/plugins/automount.py:530
msgid "Automount Maps"
msgstr "Карти автоматичного монтування"
-#: ipalib/plugins/automount.py:531
msgid "Automount Map"
msgstr "Карта автомонтування"
-#: ipalib/plugins/automount.py:537
msgid "Create a new automount map."
msgstr "Створити карту автомонтування."
-#: ipalib/plugins/automount.py:539
#, python-format
msgid "Added automount map \"%(value)s\""
msgstr "Додано карту автоматичного монтування «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/automount.py:545
msgid "Delete an automount map."
msgstr "Вилучити карту автоматичного монтування."
-#: ipalib/plugins/automount.py:547
#, python-format
msgid "Deleted automount map \"%(value)s\""
msgstr "Вилучено карту автоматичного монтування «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/automount.py:565
msgid "Modify an automount map."
msgstr "Змінити карту автоматичного монтування."
-#: ipalib/plugins/automount.py:567
#, python-format
msgid "Modified automount map \"%(value)s\""
msgstr "Змінено карту автоматичного монтування «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/automount.py:573
msgid "Search for an automount map."
msgstr "Виконати пошук карти автоматичного монтування."
-#: ipalib/plugins/automount.py:576
#, python-format
msgid "%(count)d automount map matched"
msgid_plural "%(count)d automount maps matched"
@@ -1244,130 +1121,109 @@ msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d карт
msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d карти автоматичного монтування"
msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d карт автоматичного монтування"
-#: ipalib/plugins/automount.py:584
msgid "Display an automount map."
msgstr "Показати карту автоматичного монтування."
-#: ipalib/plugins/automount.py:590
msgid "Automount key object."
msgstr "Об’єкт ключа автоматичного монтування."
-#: ipalib/plugins/automount.py:594
msgid "automount key"
msgstr "ключ автомонтування"
-#: ipalib/plugins/automount.py:595
msgid "automount keys"
msgstr "ключі автомонтування"
-#: ipalib/plugins/automount.py:606 ipalib/plugins/automount.py:804
-#: ipalib/plugins/automount.py:911
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
-#: ipalib/plugins/automount.py:607 ipalib/plugins/automount.py:805
-#: ipalib/plugins/automount.py:912
msgid "Automount key name."
msgstr "Назва ключа автоматичного монтування."
-#: ipalib/plugins/automount.py:612 ipalib/plugins/automount.py:809
-#: ipalib/plugins/automount.py:916
msgid "Mount information"
msgstr "Інформація щодо монтування"
-#: ipalib/plugins/automount.py:615
msgid "description"
msgstr "опис"
-#: ipalib/plugins/automount.py:624
msgid "Automount Keys"
msgstr "Ключі автомонтування"
-#: ipalib/plugins/automount.py:625
msgid "Automount Key"
msgstr "Ключ автомонтування"
-#: ipalib/plugins/automount.py:626
#, python-format
msgid ""
"The key,info pair must be unique. A key named %(key)s with info %(info)s "
"already exists"
-msgstr "Пара ключ,інформація має бути унікальною. Ключ з назвою %(key)s та інформацією %(info)s вже існує."
+msgstr ""
+"Пара ключ,інформація має бути унікальною. Ключ з назвою %(key)s та "
+"інформацією %(info)s вже існує."
-#: ipalib/plugins/automount.py:627
#, python-format
msgid "key named %(key)s already exists"
msgstr "ключ з назвою %(key)s вже існує"
-#: ipalib/plugins/automount.py:628
#, python-format
msgid "The automount key %(key)s with info %(info)s does not exist"
msgstr "Ключа автоматичного монтування %(key)s з інформацією %(info)s не існує"
-#: ipalib/plugins/automount.py:678
#, python-format
msgid ""
"More than one entry with key %(key)s found, use --info to select specific "
"entry."
-msgstr "Знайдено декілька записів ключів %(key)s, скористайтеся --info для вибору певного запису."
+msgstr ""
+"Знайдено декілька записів ключів %(key)s, скористайтеся --info для вибору "
+"певного запису."
-#: ipalib/plugins/automount.py:736
msgid "Create a new automount key."
msgstr "Створити ключ автоматичного монтування."
-#: ipalib/plugins/automount.py:738
#, python-format
msgid "Added automount key \"%(value)s\""
msgstr "Додано ключ автоматичного монтування «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/automount.py:761
msgid "Create a new indirect mount point."
msgstr "Створити опосередковану точку монтування."
-#: ipalib/plugins/automount.py:763
#, python-format
msgid "Added automount indirect map \"%(value)s\""
msgstr "Додано опосередковану карту автоматичного монтування «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/automount.py:768
msgid "Mount point"
msgstr "Точка монтування"
-#: ipalib/plugins/automount.py:772
msgid "Parent map"
msgstr "Батьківська карта"
-#: ipalib/plugins/automount.py:773
msgid "Name of parent automount map (default: auto.master)."
-msgstr "Назва батьківської карти автомонтування (типове значення: auto.master)."
+msgstr ""
+"Назва батьківської карти автомонтування (типове значення: auto.master)."
+
+msgid "mount point is relative to parent map, cannot begin with /"
+msgstr ""
+"точка монтування вказується відносно батьківської картки, її запис не може "
+"починатися з «/»"
-#: ipalib/plugins/automount.py:797
msgid "Delete an automount key."
msgstr "Вилучити ключ автоматичного монтування."
-#: ipalib/plugins/automount.py:799
#, python-format
msgid "Deleted automount key \"%(value)s\""
msgstr "Вилучено ключ автоматичного монтування «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/automount.py:839
msgid "Modify an automount key."
msgstr "Змінити ключ автоматичного монтування."
-#: ipalib/plugins/automount.py:841
#, python-format
msgid "Modified automount key \"%(value)s\""
msgstr "Змінено ключ автоматичного монтування «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/automount.py:846
msgid "New mount information"
msgstr "Інформація нового монтування"
-#: ipalib/plugins/automount.py:895
msgid "Search for an automount key."
msgstr "Виконати пошук ключа автоматичного монтування."
-#: ipalib/plugins/automount.py:898
#, python-format
msgid "%(count)d automount key matched"
msgid_plural "%(count)d automount keys matched"
@@ -1375,315 +1231,262 @@ msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d ключ
msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d ключі автоматичного монтування"
msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d ключів автоматичного монтування"
-#: ipalib/plugins/automount.py:906
msgid "Display an automount key."
msgstr "Показати ключ автоматичного монтування."
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:40 ipalib/plugins/entitle.py:487
-#: ipalib/plugins/migration.py:327 ipalib/plugins/user.py:235
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:43
msgid "Failed members"
msgstr "Помилка members"
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:46
msgid "Member users"
msgstr "Учасник users"
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:49
msgid "Member groups"
msgstr "Учасник groups"
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:52
msgid "Member of groups"
msgstr "Учасник груп"
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:55
msgid "Member hosts"
msgstr "Учасник hosts"
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:58
msgid "Member host-groups"
msgstr "Учасник host-groups"
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:61
msgid "Member of host-groups"
msgstr "Учасник host-groups"
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:70 ipalib/plugins/role.py:81
msgid "Roles"
msgstr "Ролі"
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:73 ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:66
-#: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:86
msgid "Sudo Command Groups"
msgstr "Групи команд sudo"
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:79
msgid "Granting privilege to roles"
msgstr "Надання уповноважень ролям"
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:82
msgid "Member netgroups"
msgstr "Мережеві групи учасника"
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:85
msgid "Member of netgroups"
msgstr "Учасник мережевих груп"
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:88
msgid "Member services"
msgstr "Служби учасника"
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:91
msgid "Member service groups"
msgstr "Групи служб учасника"
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:97
msgid "Member HBAC service"
msgstr "Служба HBAC учасника"
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:100
msgid "Member HBAC service groups"
msgstr "Групи служб HBAC учасника"
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:109
msgid "Indirect Member users"
msgstr "Опосередковані користувачі учасника"
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:112
msgid "Indirect Member groups"
msgstr "Опосередковані групи учасника"
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:115
msgid "Indirect Member hosts"
msgstr "Вузли з опосередкованою участю"
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:118
msgid "Indirect Member host-groups"
msgstr "Групи вузлів з опосередкованою участю"
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:121
msgid "Indirect Member of roles"
msgstr "Опосередкований учасник roles"
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:124
msgid "Indirect Member permissions"
msgstr "Опосередковані права доступу учасника"
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:127
msgid "Indirect Member HBAC service"
msgstr "Опосередкована служба HBAC учасника"
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:130
msgid "Indirect Member HBAC service group"
msgstr "Опосередкована група служб HBAC учасника"
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:133
msgid "Indirect Member netgroups"
msgstr "Опосередковані мережеві групи учасника"
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:148
-msgid "External host"
-msgstr "Зовнішній вузол"
-
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:151
msgid "Failed source hosts/hostgroups"
msgstr "Помилка hosts/hostgroups джерела"
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:154
msgid "Failed hosts/hostgroups"
msgstr "Помилка hosts/hostgroups"
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:157
msgid "Failed users/groups"
msgstr "Помилка users/groups"
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:160
msgid "Failed service/service groups"
msgstr "Помилки служб/груп служб"
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:163
msgid "Failed managedby"
msgstr "Помилка managedby"
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:166
msgid "Failed to remove"
msgstr "Спроба вилучення зазнала невдачі"
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:306
+msgid "Failed RunAs"
+msgstr "Помилка запуску від імені"
+
+msgid "Failed RunAsGroup"
+msgstr "Помилка запуску від імені групи"
+
+msgid "External host"
+msgstr "Зовнішній вузол"
+
msgid "entry"
msgstr "запис"
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:307
msgid "entries"
msgstr "записи"
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:339 ipalib/plugins/baseldap.py:340
msgid "Entry"
msgstr "Запис"
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:342
#, python-format
msgid "container entry (%(container)s) not found"
msgstr "не знайдено запис контейнера (%(container)s)"
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:343
#, python-format
msgid "%(parent)s: %(oname)s not found"
msgstr "%(parent)s: не знайдено %(oname)s"
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:344
#, python-format
msgid "%(pkey)s: %(oname)s not found"
msgstr "%(pkey)s: не знайдено %(oname)s"
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:345
#, python-format
msgid "%(oname)s with name \"%(pkey)s\" already exists"
msgstr "%(oname)s з назвою «%(pkey)s» вже існує"
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:632
msgid ""
"Set an attribute to a name/value pair. Format is attr=value.\n"
"For multi-valued attributes, the command replaces the values already present."
-msgstr "Встановити атрибут для пари назва/значення. Формат: атрибут=значення.\nДля атрибутів з багатьма значенням команда замінює вже вказані значення."
+msgstr ""
+"Встановити атрибут для пари назва/значення. Формат: атрибут=значення.\n"
+"Для атрибутів з багатьма значенням команда замінює вже вказані значення."
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:638
msgid ""
"Add an attribute/value pair. Format is attr=value. The attribute\n"
"must be part of the schema."
-msgstr "Додати пару атрибут/значення. Формат: атрибут=значення. Атрибут має бути\nчастиною схеми."
+msgstr ""
+"Додати пару атрибут/значення. Формат: атрибут=значення. Атрибут має бути\n"
+"частиною схеми."
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:644
msgid ""
"Delete an attribute/value pair. The option will be evaluated\n"
"last, after all sets and adds."
-msgstr "Вилучити парну атрибут-значення. Цей параметр буде використано\nостаннім, після всіх встановлень і додавань."
+msgstr ""
+"Вилучити парну атрибут-значення. Цей параметр буде використано\n"
+"останнім, після всіх встановлень і додавань."
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:965
msgid "Continuous mode: Don't stop on errors."
msgstr "Режим неперервної роботи: не зупинятися у разі помилок."
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:990 ipalib/plugins/baseldap.py:1062
-#: ipalib/plugins/internal.py:409
msgid "Rights"
msgstr "Права"
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:991 ipalib/plugins/baseldap.py:1063
msgid ""
"Display the access rights of this entry (requires --all). See ipa man page "
"for details."
-msgstr "Показати права доступу цього запису (потребує --all). Докладніше про це можна дізнатися зі сторінки довідника (man) ipa."
+msgstr ""
+"Показати права доступу цього запису (потребує --all). Докладніше про це "
+"можна дізнатися зі сторінки довідника (man) ipa."
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:1072
msgid "Rename"
msgstr "Перейменувати"
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:1073
#, python-format
msgid "Rename the %(ldap_obj_name)s object"
msgstr "Перейменувати об’єкт %(ldap_obj_name)s"
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:1165
msgid "the entry was deleted while being modified"
msgstr "запис було вилучено під час внесення змін"
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:1290 ipalib/plugins/baseldap.py:1782
#, python-format
msgid "comma-separated list of %s"
msgstr "список значень %s, відокремлених комами"
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:1302
#, python-format
msgid "member %s"
msgstr "%s учасника"
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:1332 ipalib/plugins/baseldap.py:1807
#, python-format
msgid "comma-separated list of %s to add"
msgstr "відокремлений комами список значень %s, які слід додати"
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:1340 ipalib/plugins/baseldap.py:1819
-#: ipalib/plugins/privilege.py:153 ipalib/plugins/privilege.py:178
-#: ipalib/plugins/role.py:164 ipalib/plugins/role.py:187
msgid "Members that could not be added"
msgstr "Учасники, записи яких не вдалося додати"
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:1344 ipalib/plugins/baseldap.py:1823
msgid "Number of members added"
msgstr "Кількість доданих учасників"
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:1438 ipalib/plugins/baseldap.py:1920
#, python-format
msgid "comma-separated list of %s to remove"
msgstr "список записів %s, відокремлених комами, які слід вилучити"
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:1445 ipalib/plugins/baseldap.py:1932
msgid "Members that could not be removed"
msgstr "Учасники, записи яких не вдалося вилучити"
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:1449 ipalib/plugins/baseldap.py:1936
msgid "Number of members removed"
msgstr "Кількість вилучених учасників"
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:1548
+msgid "Primary key only"
+msgstr "Лише первинний ключ"
+
#, python-format
-msgid "Search for %s with these %s %s."
-msgstr "Шукати %s з цими %s %s."
+msgid "Results should contain primary key attribute only (\"%s\")"
+msgstr "Результати мають містити лише атрибут основного ключа («%s»)"
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:1549
#, python-format
-msgid "Search for %s without these %s %s."
-msgstr "Шукати %s без цих %s %s."
+msgid ""
+"Search for %(searched_object)s with these %(relationship)s %(ldap_object)s."
+msgstr "Шукати %(searched_object)s у цих %(relationship)s %(ldap_object)s."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Search for %(searched_object)s without these %(relationship)s "
+"%(ldap_object)s."
+msgstr "Шукати %(searched_object)s не у цих %(relationship)s %(ldap_object)s."
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:1557
msgid "Time Limit"
msgstr "Обмеження часу"
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:1558
msgid "Time limit of search in seconds"
msgstr "Обмеження часу пошуку у секундах"
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:1564
msgid "Size Limit"
msgstr "Обмеження розміру"
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:1565
msgid "Maximum number of entries returned"
msgstr "Максимальна кількість повернутих записів"
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:1586
-msgid "Primary key only"
-msgstr "Лише первинний ключ"
-
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:1587
-#, python-format
-msgid "Results should contain primary key attribute only (\"%s\")"
-msgstr "Результати мають містити лише атрибут основного ключа («%s»)"
+msgid "A string searched in all relevant object attributes"
+msgstr ""
+"Рядок, пошук якого відбуватиметься у всіх відповідних атрибутах об’єктів"
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:1881
msgid "added"
msgstr "додано"
-#: ipalib/plugins/baseldap.py:1994
msgid "removed"
msgstr "вилучено"
-#: ipalib/plugins/batch.py:62
msgid "Nested Methods to execute"
msgstr "Вкладені методи, які слід виконати"
-#: ipalib/plugins/cert.py:43
msgid ""
"\n"
"IPA certificate operations\n"
"\n"
"Implements a set of commands for managing server SSL certificates.\n"
"\n"
-"Certificate requests exist in the form of a Certificate Signing Request (CSR)\n"
+"Certificate requests exist in the form of a Certificate Signing Request "
+"(CSR)\n"
"in PEM format.\n"
"\n"
"If using the selfsign back end then the subject in the CSR needs to match\n"
@@ -1696,7 +1499,8 @@ msgid ""
"In order to request a certificate:\n"
"\n"
"* The host must exist\n"
-"* The service must exist (or you use the --add option to automatically add it)\n"
+"* The service must exist (or you use the --add option to automatically add "
+"it)\n"
"\n"
"EXAMPLES:\n"
"\n"
@@ -1736,152 +1540,172 @@ msgid ""
"\n"
"http://www.ietf.org/rfc/rfc5280.txt\n"
"\n"
-msgstr "\nДії з сертифікатами IPA\n\nРеалізує набір команд для керування сертифікатами серверів SSL.\n\nЗапити щодо сертифікатів існують у формі Certificate Signing Request (CSR)\nі форматі PEM.\n\nЯкщо використовується автопідписний модуль, призначення CSR має збігатися\nз призначенням на сервері. Служба сертифікації використовує лише CN\nCSR і примусово визначає призначення.\n\nСертифікат зберігається з реєстраційним записом, а реєстраційний запис\nпотребує вузла.\n\nДля того, щоб створити запит щодо сертифіката:\n\n* Вузол має існувати\n* Служба має існувати (або слід скористатися параметром --add для\nавтоматичного додавання)\n\nПРИКЛАДИ:\n\n Створити запит щодо нового сертифіката і додати реєстраційний запис:\n ipa cert-request --add --principal=HTTP/lion.example.com example.csr\n\n Отримати вже створений сертифікат:\n ipa cert-show 1032\n\n Відкликати сертифікат (причини визначено у RFC 5280):\n ipa cert-revoke --revocation-reason=6 1032\n\n Вилучити сертифікат зі списку відкликання:\n ipa cert-remove-hold 1032\n\n Перевірити стан запиту щодо підписування:\n ipa cert-status 10\n\nУ поточній версії IPA негайно виконує (або відхиляє) всі запити щодо\nсертифікатів, отже дані щодо стану запиту не мають сенсу. Ці дані\nможуть знадобитися у наступних версіях або у разі, якщо CA видає\nсертифікат не одразу.\n\nПередбачено підтримку таких причин відкликання:\n\n * 0 - unspecified\n * 1 - keyCompromise\n * 2 - cACompromise\n * 3 - affiliationChanged\n * 4 - superseded\n * 5 - cessationOfOperation\n * 6 - certificateHold\n * 8 - removeFromCRL\n * 9 - privilegeWithdrawn\n * 10 - aACompromise\n\nЗауважте, що коди причини 7 не використовується. Докладніші дані у RFC 5280:\n\nhttp://www.ietf.org/rfc/rfc5280.txt\n\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Дії з сертифікатами IPA\n"
+"\n"
+"Реалізує набір команд для керування сертифікатами серверів SSL.\n"
+"\n"
+"Запити щодо сертифікатів існують у формі Certificate Signing Request (CSR)\n"
+"і форматі PEM.\n"
+"\n"
+"Якщо використовується автопідписний модуль, призначення CSR має збігатися\n"
+"з призначенням на сервері. Служба сертифікації використовує лише CN\n"
+"CSR і примусово визначає призначення.\n"
+"\n"
+"Сертифікат зберігається з реєстраційним записом, а реєстраційний запис\n"
+"потребує вузла.\n"
+"\n"
+"Для того, щоб створити запит щодо сертифіката:\n"
+"\n"
+"* Вузол має існувати\n"
+"* Служба має існувати (або слід скористатися параметром --add для\n"
+"автоматичного додавання)\n"
+"\n"
+"ПРИКЛАДИ:\n"
+"\n"
+" Створити запит щодо нового сертифіката і додати реєстраційний запис:\n"
+" ipa cert-request --add --principal=HTTP/lion.example.com example.csr\n"
+"\n"
+" Отримати вже створений сертифікат:\n"
+" ipa cert-show 1032\n"
+"\n"
+" Відкликати сертифікат (причини визначено у RFC 5280):\n"
+" ipa cert-revoke --revocation-reason=6 1032\n"
+"\n"
+" Вилучити сертифікат зі списку відкликання:\n"
+" ipa cert-remove-hold 1032\n"
+"\n"
+" Перевірити стан запиту щодо підписування:\n"
+" ipa cert-status 10\n"
+"\n"
+"У поточній версії IPA негайно виконує (або відхиляє) всі запити щодо\n"
+"сертифікатів, отже дані щодо стану запиту не мають сенсу. Ці дані\n"
+"можуть знадобитися у наступних версіях або у разі, якщо CA видає\n"
+"сертифікат не одразу.\n"
+"\n"
+"Передбачено підтримку таких причин відкликання:\n"
+"\n"
+" * 0 - unspecified\n"
+" * 1 - keyCompromise\n"
+" * 2 - cACompromise\n"
+" * 3 - affiliationChanged\n"
+" * 4 - superseded\n"
+" * 5 - cessationOfOperation\n"
+" * 6 - certificateHold\n"
+" * 8 - removeFromCRL\n"
+" * 9 - privilegeWithdrawn\n"
+" * 10 - aACompromise\n"
+"\n"
+"Зауважте, що коди причини 7 не використовується. Докладніші дані у RFC "
+"5280:\n"
+"\n"
+"http://www.ietf.org/rfc/rfc5280.txt\n"
+"\n"
-#: ipalib/plugins/cert.py:112
msgid "Failure decoding Certificate Signing Request:"
msgstr "Помилка під час декодування запиту на підписування сертифіката (CSR):"
-#: ipalib/plugins/cert.py:125 ipalib/plugins/cert.py:142
msgid "Failure decoding Certificate Signing Request"
msgstr "Помилка під час декодування запиту на підписування сертифіката (CSR)"
-#: ipalib/plugins/cert.py:144
#, python-format
msgid "Failure decoding Certificate Signing Request: %s"
-msgstr "Помилка під час декодування запиту на підписування сертифіката (CSR): %s"
+msgstr ""
+"Помилка під час декодування запиту на підписування сертифіката (CSR): %s"
-#: ipalib/plugins/cert.py:207
msgid "Submit a certificate signing request."
msgstr "Надіслати запит щодо підписування сертифіката."
-#: ipalib/plugins/cert.py:211
msgid "CSR"
msgstr "CSR"
-#: ipalib/plugins/cert.py:220 ipalib/plugins/service.py:228
msgid "Principal"
msgstr "Реєстраційний запис"
-#: ipalib/plugins/cert.py:221
msgid "Service principal for this certificate (e.g. HTTP/test.example.com)"
-msgstr "Реєстраційний запис служби для цього сертифіката (наприклад HTTP/test.example.com)"
+msgstr ""
+"Реєстраційний запис служби для цього сертифіката (наприклад HTTP/test."
+"example.com)"
-#: ipalib/plugins/cert.py:228
msgid "automatically add the principal if it doesn't exist"
msgstr "автоматично додати реєстраційний запис, якщо його не існує"
-#: ipalib/plugins/cert.py:236 ipalib/plugins/cert.py:439
-#: ipalib/plugins/entitle.py:174 ipalib/plugins/host.py:302
-#: ipalib/plugins/internal.py:318 ipalib/plugins/service.py:235
msgid "Certificate"
msgstr "Сертифікат"
-#: ipalib/plugins/cert.py:240 ipalib/plugins/cert.py:442
-#: ipalib/plugins/host.py:175 ipalib/plugins/service.py:94
msgid "Subject"
msgstr "Об’єкт"
-#: ipalib/plugins/cert.py:244 ipalib/plugins/cert.py:445
-#: ipalib/plugins/host.py:181 ipalib/plugins/service.py:100
msgid "Issuer"
msgstr "Видавець"
-#: ipalib/plugins/cert.py:248 ipalib/plugins/cert.py:448
-#: ipalib/plugins/host.py:184 ipalib/plugins/service.py:103
msgid "Not Before"
msgstr "Не раніше"
-#: ipalib/plugins/cert.py:252 ipalib/plugins/cert.py:451
-#: ipalib/plugins/host.py:187 ipalib/plugins/service.py:106
msgid "Not After"
msgstr "Не пізніше"
-#: ipalib/plugins/cert.py:256 ipalib/plugins/cert.py:454
-#: ipalib/plugins/host.py:190 ipalib/plugins/service.py:109
msgid "Fingerprint (MD5)"
msgstr "Відбиток (MD5)"
-#: ipalib/plugins/cert.py:260 ipalib/plugins/cert.py:457
-#: ipalib/plugins/host.py:193 ipalib/plugins/service.py:112
msgid "Fingerprint (SHA1)"
msgstr "Відбиток (SHA1)"
-#: ipalib/plugins/cert.py:264 ipalib/plugins/cert.py:427
msgid "Serial number"
msgstr "Серійний номер"
-#: ipalib/plugins/cert.py:272 ipalib/plugins/entitle.py:230
-#: ipalib/plugins/entitle.py:583 ipalib/plugins/misc.py:57
msgid "Dictionary mapping variable name to value"
msgstr "Відображення назви змінної на значення за словником"
-#: ipalib/plugins/cert.py:400
msgid "Check the status of a certificate signing request."
msgstr "Перевірити стан запиту щодо підписування сертифіката."
-#: ipalib/plugins/cert.py:404
msgid "Request id"
msgstr "Ід. запиту"
-#: ipalib/plugins/cert.py:410
msgid "Request status"
msgstr "Стан запиту"
-#: ipalib/plugins/cert.py:428
msgid "Serial number in decimal or if prefixed with 0x in hexadecimal"
msgstr "Серійний десятковий номер або шістнадцятковий номер з префіксом 0x"
-#: ipalib/plugins/cert.py:433
msgid "Retrieve an existing certificate."
msgstr "Отримати вже створений сертифікат."
-#: ipalib/plugins/cert.py:460 ipalib/plugins/host.py:196
-#: ipalib/plugins/service.py:115
msgid "Revocation reason"
msgstr "Причина відкликання"
-#: ipalib/plugins/cert.py:466
msgid "Output filename"
msgstr "Назва файла виводу"
-#: ipalib/plugins/cert.py:467
msgid "File to store the certificate in."
msgstr "Файл, у якому зберігатимуться дані сертифіката."
-#: ipalib/plugins/cert.py:518
msgid "Revoke a certificate."
msgstr "Відкликати сертифікат."
-#: ipalib/plugins/cert.py:524
msgid "Revoked"
msgstr "Анульований"
-#: ipalib/plugins/cert.py:532
msgid "Reason"
msgstr "Підстава"
-#: ipalib/plugins/cert.py:533
msgid "Reason for revoking the certificate (0-10)"
msgstr "Причина відкликання сертифіката (0-10)"
-#: ipalib/plugins/cert.py:554
msgid "7 is not a valid revocation reason"
msgstr "7 не є коректною причиною відкликання"
-#: ipalib/plugins/cert.py:563
msgid "Take a revoked certificate off hold."
msgstr "Забрати відкликаний сертифікат."
-#: ipalib/plugins/cert.py:569
msgid "Unrevoked"
msgstr "Відкликання скасовано"
-#: ipalib/plugins/cert.py:572 ipalib/plugins/internal.py:225
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
-#: ipalib/plugins/config.py:31
msgid ""
"\n"
"Server configuration\n"
@@ -1894,7 +1718,8 @@ msgid ""
"be replicated. It is not currently used to notify users in advance of an\n"
"expiring password.\n"
"\n"
-"Some attributes are read-only, provided only for information purposes. These\n"
+"Some attributes are read-only, provided only for information purposes. "
+"These\n"
"include:\n"
"\n"
"Certificate Subject base: the configured certificate subject base,\n"
@@ -1902,6 +1727,9 @@ msgid ""
"Password plug-in features: currently defines additional hashes that the\n"
" password will generate (there may be other conditions).\n"
"\n"
+"When setting the order list for mapping SELinux users you may need to\n"
+"quote the value so it isn't interpreted by the shell.\n"
+"\n"
"EXAMPLES:\n"
"\n"
" Show basic server configuration:\n"
@@ -1921,153 +1749,202 @@ msgid ""
"\n"
" Enable migration mode to make \"ipa migrate-ds\" command operational:\n"
" ipa config-mod --enable-migration=TRUE\n"
-msgstr "\nНалаштування сервера\n\nКерування типовими значеннями, які використовує IPA, та деякими з\nпридатних до зміни параметрів.\n\nЗАУВАЖЕННЯ:\n\nТут зберігається значення параметра сповіщення щодо паролів\n(--pwdexpnotify), отже його не буде скопійовано. Це значення поки що\nне використовується для сповіщення користувачів щодо завершення строку дії\nпароля.\n\nДеякі з атрибутів придатні лише для читання, їх буде показано лише з метою\nінформування. Серед цих атрибутів:\n\nОснова призначення сертифіката: змінна основа призначення сертифіката,\n наприклад O=EXAMPLE.COM. Цей атрибут можна налаштувати лише під час\n встановлення.\nПараметри додатка роботи з паролями: у поточній версії визначають додаткові\n хеші, які створюються на основі пароля (можуть бути і інші умови).\n\nПРИКЛАДИ:\n\n Показати основні налаштування сервера:\n ipa config-show\n\n Показати всі параметри налаштування:\n ipa config-show --all\n\n Змінити максимальну довжину імені користувача на 99 символів:\n ipa config-mod --maxusername=99\n\n Збільшити типовий час і максимальне обмеження на розмір пошуку\n сервера IPA:\n ipa config-mod --searchtimelimit=10 --searchrecordslimit=2000\n\n Встановити типовий домен електронної пошти користувачів:\n ipa config-mod --emaildomain=example.com\n\n Увімкнути режим перенесення, щоб зробити команду \"ipa migrate-ds\"\n працездатною:\n ipa config-mod --enable-migration=TRUE\n"
+"\n"
+" Define SELinux user map order:\n"
+" ipa config-mod --ipaselinuxusermaporder='guest_u:s0$xguest_u:s0$user_u:s0-"
+"s0:c0.c1023$staff_u:s0-s0:c0.c1023$unconfined_u:s0-s0:c0.c1023'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Налаштування сервера\n"
+"\n"
+"Керування типовими значеннями, які використовує IPA, та деякими з\n"
+"придатних до зміни параметрів.\n"
+"\n"
+"ЗАУВАЖЕННЯ:\n"
+"\n"
+"Тут зберігається значення параметра сповіщення щодо паролів\n"
+"(--pwdexpnotify), отже його не буде скопійовано. Це значення поки що\n"
+"не використовується для сповіщення користувачів щодо завершення строку дії\n"
+"пароля.\n"
+"\n"
+"Деякі з атрибутів придатні лише для читання, їх буде показано лише з метою\n"
+"інформування. Серед цих атрибутів:\n"
+"\n"
+"Основа призначення сертифіката: змінна основа призначення сертифіката,\n"
+" наприклад O=EXAMPLE.COM. Цей атрибут можна налаштувати лише під час\n"
+" встановлення.\n"
+"Параметри додатка роботи з паролями: у поточній версії визначають додаткові\n"
+" хеші, які створюються на основі пароля (можуть бути і інші умови).\n"
+"\n"
+"Під час встановлення списку пріоритетності для користувачів SELinux може "
+"виникнути\n"
+"потреба у додаванні лапок до значення, щоб оболонка не обробляла параметр.\n"
+"\n"
+"ПРИКЛАДИ:\n"
+"\n"
+" Показати основні налаштування сервера:\n"
+" ipa config-show\n"
+"\n"
+" Показати всі параметри налаштування:\n"
+" ipa config-show --all\n"
+"\n"
+" Змінити максимальну довжину імені користувача на 99 символів:\n"
+" ipa config-mod --maxusername=99\n"
+"\n"
+" Збільшити типовий час і максимальне обмеження на розмір пошуку\n"
+" сервера IPA:\n"
+" ipa config-mod --searchtimelimit=10 --searchrecordslimit=2000\n"
+"\n"
+" Встановити типовий домен електронної пошти користувачів:\n"
+" ipa config-mod --emaildomain=example.com\n"
+"\n"
+" Увімкнути режим перенесення, щоб зробити команду \"ipa migrate-ds\"\n"
+" працездатною:\n"
+" ipa config-mod --enable-migration=TRUE\n"
+"\n"
+" Визначити пріоритетність користувачів у карті SELinux:\n"
+" ipa config-mod --ipaselinuxusermaporder='guest_u:s0$xguest_u:s0$user_u:s0-"
+"s0:c0.c1023$staff_u:s0-s0:c0.c1023$unconfined_u:s0-s0:c0.c1023'\n"
-#: ipalib/plugins/config.py:73
msgid "searchtimelimit must be -1 or > 1."
msgstr "searchtimelimit повинен мати значення -1 або > 1."
-#: ipalib/plugins/config.py:80
msgid "configuration options"
msgstr "параметри налаштування"
-#: ipalib/plugins/config.py:89 ipalib/plugins/config.py:90
msgid "Configuration"
msgstr "Налаштування"
-#: ipalib/plugins/config.py:95
msgid "Maximum username length"
msgstr "Максимальна довжина імені користувача"
-#: ipalib/plugins/config.py:100
msgid "Home directory base"
msgstr "Адреса домашніх каталогів"
-#: ipalib/plugins/config.py:101
msgid "Default location of home directories"
msgstr "Типова адреса домашніх каталогів"
-#: ipalib/plugins/config.py:105
msgid "Default shell"
msgstr "Типова оболонка"
-#: ipalib/plugins/config.py:106
msgid "Default shell for new users"
msgstr "Типова оболонка для нових користувачів"
-#: ipalib/plugins/config.py:110
msgid "Default users group"
msgstr "Типова група користувачів"
-#: ipalib/plugins/config.py:111
msgid "Default group for new users"
msgstr "Типова група для нових користувачів"
-#: ipalib/plugins/config.py:115 ipalib/plugins/config.py:116
msgid "Default e-mail domain"
msgstr "Типовий домен ел. пошти"
-#: ipalib/plugins/config.py:120
msgid "Search time limit"
msgstr "Обмеження часу пошуку"
-#: ipalib/plugins/config.py:121
msgid ""
"Maximum amount of time (seconds) for a search (> 0, or -1 for unlimited)"
-msgstr "Максимальний проміжок часу (у секундах) для виконання однієї дії з пошуку (>0, -1 — без обмежень)"
+msgstr ""
+"Максимальний проміжок часу (у секундах) для виконання однієї дії з пошуку "
+"(>0, -1 — без обмежень)"
-#: ipalib/plugins/config.py:126
msgid "Search size limit"
msgstr "Обмеження розміру пошуку"
-#: ipalib/plugins/config.py:127
msgid "Maximum number of records to search (-1 is unlimited)"
msgstr "Максимальна кількість записів результатів пошуку (-1 — без обмежень)"
-#: ipalib/plugins/config.py:132
msgid "User search fields"
msgstr "Поля пошуку користувачів"
-#: ipalib/plugins/config.py:133
msgid "A comma-separated list of fields to search in when searching for users"
-msgstr "Відокремлений комами список полів, за якими виконуватиметься пошук користувачів"
+msgstr ""
+"Відокремлений комами список полів, за якими виконуватиметься пошук "
+"користувачів"
-#: ipalib/plugins/config.py:138
-msgid ""
-"A comma-separated list of fields to search in when searching for groups"
-msgstr "Відокремлений комами список полів, за якими виконуватиметься пошук груп"
+msgid "A comma-separated list of fields to search in when searching for groups"
+msgstr ""
+"Відокремлений комами список полів, за якими виконуватиметься пошук груп"
-#: ipalib/plugins/config.py:142 ipalib/plugins/config.py:143
msgid "Enable migration mode"
msgstr "Увімкнути режим міграції"
-#: ipalib/plugins/config.py:147
msgid "Certificate Subject base"
msgstr "Базовий об’єкт сертифікації"
-#: ipalib/plugins/config.py:148
msgid "Base for certificate subjects (OU=Test,O=Example)"
msgstr "Основа для створення записів об’єктів сертифікації (OU=Test,O=Example)"
-#: ipalib/plugins/config.py:153
msgid "Default group objectclasses"
msgstr "Типові класи об’єктів групи"
-#: ipalib/plugins/config.py:154
msgid "Default group objectclasses (comma-separated list)"
msgstr "Типові класи об’єктів груп (список класів, відокремлених комами)"
-#: ipalib/plugins/config.py:159
msgid "Default user objectclasses"
msgstr "Типові класи об’єктів користувачів"
-#: ipalib/plugins/config.py:160
msgid "Default user objectclasses (comma-separated list)"
-msgstr "Типові класи об’єктів користувачів (список класів, відокремлених комами)"
+msgstr ""
+"Типові класи об’єктів користувачів (список класів, відокремлених комами)"
-#: ipalib/plugins/config.py:165
msgid "Password Expiration Notification (days)"
msgstr "Сповіщення про вичерпання строку дії пароля (у днях)"
-#: ipalib/plugins/config.py:166
msgid "Number of days's notice of impending password expiration"
-msgstr "Сповіщення про кількість днів, які залишилися до завершення дії пароля."
+msgstr ""
+"Сповіщення про кількість днів, які залишилися до завершення дії пароля."
-#: ipalib/plugins/config.py:171
msgid "Password plugin features"
msgstr "Можливості додатка паролів"
-#: ipalib/plugins/config.py:172
msgid "Extra hashes to generate in password plug-in"
msgstr "Додаткові хеші для створення у додатку паролів."
-#: ipalib/plugins/config.py:184
+msgid "SELinux user map order"
+msgstr "Порядок карт користувачів SELinux"
+
+msgid "Order in increasing priority of SELinux users, delimited by $"
+msgstr ""
+"Порядок у збільшенні пріоритетності користувачів SELinux, відокремлений $"
+
+msgid "Default SELinux user"
+msgstr "Типовий користувач SELinux"
+
+msgid "Default SELinux user when no match is found in SELinux map rule"
+msgstr ""
+"Типовий користувач SELinux, якщо не буде знайдено відповідного у правилі "
+"карти SELinux"
+
msgid "Modify configuration options."
msgstr "Змінити параметри налаштування."
-#: ipalib/plugins/config.py:192
msgid "The group doesn't exist"
msgstr "Такої групи не існує"
-#: ipalib/plugins/config.py:207
#, python-format
msgid "attribute \"%s\" not allowed"
msgstr "не можна використовувати атрибут «%s»"
-#: ipalib/plugins/config.py:215
msgid "May not be empty"
msgstr "Не може бути порожнім"
-#: ipalib/plugins/config.py:228
#, python-format
-msgid "%s default attribute %s would not be allowed!"
-msgstr "Типовий атрибут %s, %s, має бути заборонено!"
+msgid "%(obj)s default attribute %(attr)s would not be allowed!"
+msgstr "Типовий атрибут %(obj)s, %(attr)s, не буде дозволено!"
+
+msgid "SELinux user map default user may not be empty"
+msgstr ""
+"Запис типового користувача карти користувачів SELinux не може бути порожнім"
+
+msgid "Default SELinux user map default user not in order list"
+msgstr ""
+"Типового користувача типової карти користувачів SELinux немає у порядковому "
+"списку"
-#: ipalib/plugins/config.py:237
msgid "Show the current configuration."
msgstr "Показати поточні налаштування."
-#: ipalib/plugins/delegation.py:28
msgid ""
"\n"
"Group to Group Delegation\n"
@@ -2082,95 +1959,99 @@ msgid ""
"EXAMPLES:\n"
"\n"
" Add a delegation rule to allow managers to edit employee's addresses:\n"
-" ipa delegation-add --attrs=street --membergroup=managers --group=employees \"managers edit employees' street\"\n"
+" ipa delegation-add --attrs=street --group=managers --"
+"membergroup=employees \"managers edit employees' street\"\n"
"\n"
" When managing the list of attributes you need to include all attributes\n"
" in the list, including existing ones. Add postalCode to the list:\n"
-" ipa delegation-mod --attrs=street,postalCode --membergroup=managers --group=employees \"managers edit employees' street\"\n"
+" ipa delegation-mod --attrs=street,postalCode --group=managers --"
+"membergroup=employees \"managers edit employees' street\"\n"
"\n"
" Display our updated rule:\n"
" ipa delegation-show \"managers edit employees' street\"\n"
"\n"
" Delete a rule:\n"
" ipa delegation-del \"managers edit employees' street\"\n"
-msgstr "\nМіжгрупове уповноваження\n\nПрава доступу може бути точно налаштовано. Правила керування доступом\nабо інструкції (ACI), надання дозволу на виконання певних завдань, зокрема\nдодавання користувача, внесення змін до групи тощо.\n\nМіжгрупові уповноваження надають учасникам однієї групи можливість\nоновлювати набір атрибутів учасників іншої групи.\n\nПРИКЛАДИ:\n\n Додати правило уповноваження, яке надасть змогу керівникам (managers)\n редагувати адреси співробітників:\n ipa delegation-add --attrs=street --membergroup=managers --group=employees \"managers edit employees' street\"\n\n Під час керування списком атрибутів слід включати всі атрибути списку\n разом з вже створеними. Додавання до списку postalCode:\n ipa delegation-mod --attrs=street,postalCode --membergroup=managers --group=employees \"managers edit employees' street\"\n\n Показ нашого оновленого правила:\n ipa delegation-show \"managers edit employees' street\"\n\n Вилучення правила:\n ipa delegation-del \"managers edit employees' street\"\n"
-
-#: ipalib/plugins/delegation.py:64 ipalib/plugins/delegation.py:91
-#, python-format
-msgid "Delegation '%(permission)s' not found"
-msgstr "Уповноваження «%(permission)s» не знайдено"
-
-#: ipalib/plugins/delegation.py:71
-#, python-format
-msgid "Error retrieving member group %(group)s: %(error)s"
-msgstr "Помилка під час отримання групи учасників %(group)s: %(error)s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Міжгрупове уповноваження\n"
+"\n"
+"Права доступу може бути точно налаштовано. Правила керування доступом\n"
+"або інструкції (ACI), надання дозволу на виконання певних завдань, зокрема\n"
+"додавання користувача, внесення змін до групи тощо.\n"
+"\n"
+"Міжгрупові уповноваження надають учасникам однієї групи можливість\n"
+"оновлювати набір атрибутів учасників іншої групи.\n"
+"\n"
+"ПРИКЛАДИ:\n"
+"\n"
+" Додати правило уповноваження, яке надасть змогу керівникам (managers)\n"
+" редагувати адреси співробітників:\n"
+" ipa delegation-add --attrs=street --group=managers --"
+"membergroup=employees \"managers edit employees' street\"\n"
+"\n"
+" Під час керування списком атрибутів слід включати всі атрибути списку\n"
+" разом з вже створеними. Додавання до списку postalCode:\n"
+" ipa delegation-mod --attrs=street,postalCode --group=managers --"
+"membergroup=employees \"managers edit employees' street\"\n"
+"\n"
+" Показ нашого оновленого правила:\n"
+" ipa delegation-show \"managers edit employees' street\"\n"
+"\n"
+" Вилучення правила:\n"
+" ipa delegation-del \"managers edit employees' street\"\n"
-#: ipalib/plugins/delegation.py:101
msgid "delegation"
msgstr "уповноваження"
-#: ipalib/plugins/delegation.py:102
msgid "delegations"
msgstr "уповноваження"
-#: ipalib/plugins/delegation.py:103
msgid "Delegations"
msgstr "Уповноваження"
-#: ipalib/plugins/delegation.py:104
msgid "Delegation"
msgstr "Уповноваження"
-#: ipalib/plugins/delegation.py:109 ipalib/plugins/delegation.py:110
msgid "Delegation name"
msgstr "Назва уповноваження"
-#: ipalib/plugins/delegation.py:116 ipalib/plugins/selfservice.py:89
msgid ""
-"Comma-separated list of permissions to grant (read, write). Default is "
-"write."
-msgstr "Відокремлений комами список прав доступу, які слід надати (read, write). Типовим є write."
+"Comma-separated list of permissions to grant (read, write). Default is write."
+msgstr ""
+"Відокремлений комами список прав доступу, які слід надати (read, write). "
+"Типовим є write."
-#: ipalib/plugins/delegation.py:129
msgid "Member user group"
msgstr "Учасник групи користувачів"
-#: ipalib/plugins/delegation.py:130
msgid "User group to apply delegation to"
msgstr "Група користувачів, до якої слід застосувати уповноваження"
-#: ipalib/plugins/delegation.py:156
msgid "Add a new delegation."
msgstr "Додати нове уповноваження."
-#: ipalib/plugins/delegation.py:158
#, python-format
msgid "Added delegation \"%(value)s\""
msgstr "Додано уповноваження «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/delegation.py:178
msgid "Delete a delegation."
msgstr "Вилучити уповноваження."
-#: ipalib/plugins/delegation.py:181
#, python-format
msgid "Deleted delegation \"%(value)s\""
msgstr "Вилучено уповноваження «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/delegation.py:197
msgid "Modify a delegation."
msgstr "Змінити уповноваження."
-#: ipalib/plugins/delegation.py:199
#, python-format
msgid "Modified delegation \"%(value)s\""
msgstr "Змінено уповноваження «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/delegation.py:217
msgid "Search for delegations."
msgstr "Пошук уповноважень."
-#: ipalib/plugins/delegation.py:220
#, python-format
msgid "%(count)d delegation matched"
msgid_plural "%(count)d delegations matched"
@@ -2178,229 +2059,150 @@ msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d упов
msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d уповноваження"
msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d уповноважень"
-#: ipalib/plugins/delegation.py:246
msgid "Display information about a delegation."
msgstr "Показати дані щодо уповноваження."
-#: ipalib/plugins/dns.py:35
-msgid ""
-"\n"
-"Domain Name System (DNS)\n"
-"\n"
-"Manage DNS zone and resource records.\n"
-"\n"
-"EXAMPLES:\n"
-"\n"
-" Add new zone:\n"
-" ipa dnszone-add example.com --name-server nameserver.example.com\n"
-" --admin-email admin@example.com\n"
-"\n"
-" Modify the zone to allow dynamic updates for hosts own records in realm EXAMPLE.COM:\n"
-" ipa dnszone-mod example.com --dynamic-update=TRUE \\\n"
-" --update-policy=\"grant EXAMPLE.COM krb5-self * A; grant EXAMPLE.COM krb5-self * AAAA;\"\n"
-"\n"
-" Add new reverse zone specified by network IP address:\n"
-" ipa dnszone-add --name-from-ip 80.142.15.0/24\n"
-" --name-server nameserver.example.com\n"
-"\n"
-" Add second nameserver for example.com:\n"
-" ipa dnsrecord-add example.com @ --ns-rec nameserver2.example.com\n"
-"\n"
-" Add a mail server for example.com:\n"
-" ipa dnsrecord-add example.com @ --mx-rec=\"10 mail2\"\n"
-"\n"
-" Delete previously added nameserver from example.com:\n"
-" ipa dnsrecord-del example.com @ --ns-rec nameserver2.example.com\n"
-"\n"
-" Add LOC record for example.com:\n"
-" ipa dnsrecord-add example.com @ --loc-rec \"49 11 42.4 N 16 36 29.6 E 227.64m\"\n"
-"\n"
-" Add new A record for www.example.com: (random IP)\n"
-" ipa dnsrecord-add example.com www --a-rec 80.142.15.2\n"
-"\n"
-" Add new PTR record for www.example.com\n"
-" ipa dnsrecord-add 15.142.80.in-addr.arpa. 2 --ptr-rec www.example.com.\n"
-"\n"
-" Add new SRV records for LDAP servers. Three quarters of the requests\n"
-" should go to fast.example.com, one quarter to slow.example.com. If neither\n"
-" is available, switch to backup.example.com.\n"
-" ipa dnsrecord-add example.com _ldap._tcp --srv-rec=\"0 3 389 fast.example.com\"\n"
-" ipa dnsrecord-add example.com _ldap._tcp --srv-rec=\"0 1 389 slow.example.com\"\n"
-" ipa dnsrecord-add example.com _ldap._tcp --srv-rec=\"1 1 389 backup.example.com\"\n"
-"\n"
-" When dnsrecord-add command is executed with no option to add a specific record\n"
-" an interactive mode is started. The mode interactively prompts for the most\n"
-" typical record types for the respective zone:\n"
-" ipa dnsrecord-add example.com www\n"
-" [A record]: 1.2.3.4,11.22.33.44 (2 interactively entered random IPs)\n"
-" [AAAA record]: (no AAAA address entered)\n"
-" Record name: www\n"
-" A record: 1.2.3.4, 11.22.33.44\n"
-"\n"
-" The interactive mode can also be used for deleting the DNS records:\n"
-" ipa dnsrecord-del example.com www\n"
-" No option to delete specific record provided.\n"
-" Delete all? Yes/No (default No): (do not delete all records)\n"
-" Current DNS record contents:\n"
-"\n"
-" A record: 1.2.3.4, 11.22.33.44\n"
-"\n"
-" Delete A record '1.2.3.4'? Yes/No (default No):\n"
-" Delete A record '11.22.33.44'? Yes/No (default No): y\n"
-" Record name: www\n"
-" A record: 1.2.3.4 (A record 11.22.33.44 has been deleted)\n"
-"\n"
-" Show zone example.com:\n"
-" ipa dnszone-show example.com\n"
-"\n"
-" Find zone with \"example\" in its domain name:\n"
-" ipa dnszone-find example\n"
-"\n"
-" Find records for resources with \"www\" in their name in zone example.com:\n"
-" ipa dnsrecord-find example.com www\n"
-"\n"
-" Find A records with value 10.10.0.1 in zone example.com\n"
-" ipa dnsrecord-find example.com --a-rec 10.10.0.1\n"
-"\n"
-" Show records for resource www in zone example.com\n"
-" ipa dnsrecord-show example.com www\n"
-"\n"
-" Delete zone example.com with all resource records:\n"
-" ipa dnszone-del example.com\n"
-"\n"
-" Resolve a host name to see if it exists (will add default IPA domain\n"
-" if one is not included):\n"
-" ipa dns-resolve www.example.com\n"
-" ipa dns-resolve www\n"
-msgstr "\nСистема доменних назв (DNS)\n\nКерування зоною і записами ресурсів DNS.\n\nПРИКЛАДИ:\n\n Додавання нової зони:\n ipa dnszone-add example.com --name-server nameserver.example.com\n --admin-email admin@example.com\n\n Змінити зону з метою дозволити динамічні оновлення для власних записів вузлів у області EXAMPLE.COM:\n ipa dnszone-mod example.com --dynamic-update=TRUE \\\n --update-policy=\"grant EXAMPLE.COM krb5-self * A; grant EXAMPLE.COM krb5-self * AAAA;\"\n\n Додавання нової зворотної зони, вказаної за IP-адресою у мережі:\n ipa dnszone-add --name-from-ip 80.142.15.0/24\n --name-server nameserver.example.com\n\n Додавання другого сервера назв для example.com:\n ipa dnsrecord-add example.com @ --ns-rec nameserver2.example.com\n\n Додавання поштового сервера для example.com:\n ipa dnsrecord-add example.com @ --mx-rec=\"10 mail2\"\n\n Вилучення попередньо доданий сервер назв з example.com:\n ipa dnsrecord-del example.com @ --ns-rec nameserver2.example.com\n\n Додавання запис LOC для example.com:\n ipa dnsrecord-add example.com @ --loc-rec \"49 11 42.4 N 16 36 29.6 E 227.64m\"\n\n Додавання нового запису A для www.example.com: (випадковий IP)\n ipa dnsrecord-add example.com www --a-rec 80.142.15.2\n\n Додавання нового запису PTR для www.example.com\n ipa dnsrecord-add 15.142.80.in-addr.arpa. 2 --ptr-rec www.example.com.\n\n Додавання нових записів SRV для серверів LDAP. Три чвертини запитів\n має бути надіслано на fast.example.com, одну чвертину — slow.example.com.\n Якщо жодне з них не буде доступним, перемкнутися на backup.example.com.\n ipa dnsrecord-add example.com _ldap._tcp --srv-rec=\"0 3 389 fast.example.com\"\n ipa dnsrecord-add example.com _ldap._tcp --srv-rec=\"0 1 389 slow.example.com\"\n ipa dnsrecord-add example.com _ldap._tcp --srv-rec=\"1 1 389 backup.example.com\"\n\n У разі виконання команди dnsrecord-add без параметрів для додавання певного\n запису буде увімкнено інтерактивний режим. Керування режимом інтерактивно\n запитає вас щодо більшості типових типів записів відповідної зони:\n ipa dnsrecord-add example.com www\n [запис A]: 1.2.3.4,11.22.33.44 (2 інтерактивно вказано два випадкових IP)\n [запис AAAA]: (не вказано адреси AAAA)\n Назва запису: www\n Запис A: 1.2.3.4, 11.22.33.44\n\n Інтерактивним режимом можна скористатися для вилучення записів DNS:\n ipa dnsrecord-del example.com www\n Вилучення певних ресурсів не передбачено.\n Вилучити всі? Так/Ні (типово «Ні»): (не вилучати всі записи)\n Поточний вміст запису DNS:\n\n запис A: 1.2.3.4, 11.22.33.44\n\n Вилучити запис A «1.2.3.4»? Так/Ні (типово «Ні»):\n Вилучити запис A «11.22.33.44»? Так/Ні (типово «Ні»): y\n Назва запису: www\n Запис A: 1.2.3.4 (запис A 11.22.33.44 було вилучено)\n\n Показ зони example.com:\n ipa dnszone-show example.com\n\n Пошук зони з рядком «example» у назві домену:\n ipa dnszone-find example\n\n Пошук записів для ресурсів з рядком «www» у назві у зоні example.com:\n ipa dnsrecord-find example.com www\n\n Знайти записи A зі значенням 10.10.0.1 у зоні example.com\n ipa dnsrecord-find example.com --a-rec 10.10.0.1\n\n Показ записів для ресурсу www у зоні example.com\n ipa dnsrecord-show example.com www\n\n Вилучити зону example.com з усіма записами ресурсів:\n ipa dnszone-del example.com\n\n Визначення назви вузла з метою перевірки, чи існує вузол (додавання\n типового домену IPA, якщо його не включено):\n ipa dns-resolve www.example.com\n ipa dns-resolve www\n"
+#, python-format
+msgid "invalid IP address version (is %(value)d, must be %(required_value)d)!"
+msgstr ""
+"некоректна версія IP-адреси (маємо: %(value)d, має бути: %(required_value)d)!"
-#: ipalib/plugins/dns.py:173
msgid "invalid IP address format"
msgstr "некоректний формат запису IP-адреси"
-#: ipalib/plugins/dns.py:180
msgid "invalid IP network format"
msgstr "некоректний формат запису мережі IP"
-#: ipalib/plugins/dns.py:188
-msgid "format must be specified as \"priority weight port target\""
-msgstr "формат має бути таким: \"пріоритетність вага порт призначення\""
+#, python-format
+msgid "invalid domain-name: %s"
+msgstr "некоректна назва домену: %s"
-#: ipalib/plugins/dns.py:195
-msgid ""
-"format must be specified as \"priority weight port target\" (see RFC 2782 "
-"for details)"
-msgstr "формат має бути таким: \"пріоритетність вага порт призначення\" (див. RFC 2782)"
+#, python-format
+msgid "DNS reverse zone for IP address %(addr)s not found"
+msgstr "Зворотної зони DNS для IP-адреси %(addr)s не знайдено"
-#: ipalib/plugins/dns.py:205
-msgid ""
-"format must be specified as \"priority mailserver\" (see RFC 1035 for "
-"details)"
-msgstr "формат має бути таким: \"пріоритетність поштовий_сервер\" (див. RFC 1035)"
+#, python-format
+msgid "DNS zone %(zone)s not found"
+msgstr "Зони DNS %(zone)s не знайдено"
-#: ipalib/plugins/dns.py:211
-msgid "the value of priority must be integer"
-msgstr "значення пріоритетності має бути цілим числом"
+#, python-format
+msgid "%s record"
+msgstr "Запис %s"
-#: ipalib/plugins/dns.py:214
-msgid "the value of priority must be between 0 and 65535"
-msgstr "значення пріоритетності має належати діапазону від 0 до 65535"
+#, python-format
+msgid "Comma-separated list of raw %s records"
+msgstr "Список необроблених записів %s, відокремлених комами"
-#: ipalib/plugins/dns.py:223
-msgid ""
-"format must be specified as \"order preference flags service regexp "
-"replacement\" (see RFC 2915 for details)"
-msgstr "формат має бути таким: \"порядок пріоритетність прапорці служба формальний_вираз замінник\" (див. RFC 2915)"
+#, python-format
+msgid "%s Record"
+msgstr "Запис %s"
-#: ipalib/plugins/dns.py:230
-msgid "order and preference must be integers"
-msgstr "порядок і пріоритетність мають бути цілими числами"
+#, python-format
+msgid "(see RFC %s for details)"
+msgstr "(докладніше про це у RFC %s)"
-#: ipalib/plugins/dns.py:233
-msgid "the value of order and preference must be between 0 and 65535"
-msgstr "значення порядок і пріоритетність мають належати діапазону від 0 до 65535"
+#, python-format
+msgid "'%s' is a required part of DNS record"
+msgstr "«%s» є обов’язковою частиною запису DNS"
-#: ipalib/plugins/dns.py:238
-msgid "flag must be a single character (quotation is allowed)"
-msgstr "прапорець має містити один символ (можна використовувати прості лапки)"
+msgid "Invalid number of parts!"
+msgstr "Некоректна кількість частин!"
-#: ipalib/plugins/dns.py:240
-msgid "flag must be one of \"S\", \"A\", \"U\", or \"P\""
-msgstr "прапорець має бути одним зі значень: \"S\", \"A\", \"U\" або \"P\""
+#, python-format
+msgid "DNS RR type \"%s\" is not supported by bind-dyndb-ldap plugin"
+msgstr "Тип RR DNS «%s» не підтримується додатком bind-dyndb-ldap"
-#: ipalib/plugins/dns.py:249
-msgid ""
-"format must be specified as \"subtype hostname\" (see RFC 1183 for details)"
-msgstr "формат має бути таким: \"підтип назва_вузла\" (див. RFC 1183)"
+#, python-format
+msgid "format must be specified as \"%(format)s\" %(rfcs)s"
+msgstr ""
+"формат має бути встановлено так: \"%(format)s\", відповідно до %(rfcs)s"
-#: ipalib/plugins/dns.py:254
-msgid "the value of subtype must be integer"
-msgstr "значення підтипу має бути цілим числом"
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP-адреса"
-#: ipalib/plugins/dns.py:257
-msgid "the value of subtype must be between 0 and 65535"
-msgstr "значення підтип має належати діапазону від 0 до 65535"
+msgid "Record data"
+msgstr "Дані запису"
-#: ipalib/plugins/dns.py:266
-msgid ""
-"format must be specified as \"type key_tag algorithm certificate_or_crl\" "
-"(see RFC 4398 for details)"
-msgstr "формат має бути таким: \"тип теґ_ключа алгоритм сертифікат—crl\" (див. RFC 4398)"
+msgid "Subtype"
+msgstr "Підтип"
-#: ipalib/plugins/dns.py:274 ipalib/plugins/dns.py:317
-msgid "key_tag, algorithm and digest_type must be integers"
-msgstr "теґ_ключа, алгоритм і тип_контрольної_суми мають бути цілими числами"
+msgid "Hostname"
+msgstr "Назва вузла"
-#: ipalib/plugins/dns.py:277
-msgid "the value of type and key_tag must be between 0 and 65535"
-msgstr "значення теґ і теґ_ключа мають належати діапазону від 0 до 65535"
+msgid "Certificate Type"
+msgstr "Тип сертифіката"
-#: ipalib/plugins/dns.py:280 ipalib/plugins/dns.py:349
-msgid "the value of algorithm must be between 0 and 255"
-msgstr "значення алгоритм має належати діапазону від 0 до 255"
+msgid "Key Tag"
+msgstr "Мітка ключа"
-#: ipalib/plugins/dns.py:289 ipalib/plugins/dns.py:457
-#, python-format
-msgid "format must be specified as \"domain_name\" (see RFC 1035 for details): %s"
-msgstr "формат має бути таким: \"назва_домену\" (див. RFC 1035): %s"
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Алгоритм"
-#: ipalib/plugins/dns.py:299
-#, python-format
-msgid "format must be specified as \"target\" (see RFC 2672 for details): %s"
-msgstr "формат має бути таким: \"призначення\" (див. RFC 2672): %s"
+msgid "Certificate/CRL"
+msgstr "Сертифікат/CRL"
-#: ipalib/plugins/dns.py:309
-msgid ""
-"format must be specified as \"key_tag algorithm digest_type digest\" (see "
-"RFC 4034 for details)"
-msgstr "формат має бути таким: \"теґ_ключа алгоритм тип_контрольної_суми контрольна_сума\" (див. RFC 4034)"
+msgid "A hostname which this alias hostname points to"
+msgstr "Назва вузла на яку вказує цей псевдонім вузла"
-#: ipalib/plugins/dns.py:320 ipalib/plugins/dns.py:343
-msgid "the value of flags must be between 0 and 65535"
-msgstr "значення прапорці має належати діапазону від 0 до 65535"
+msgid "Target"
+msgstr "Ціль"
-#: ipalib/plugins/dns.py:323
-msgid "the value of algorithm and digest_type must be between 0 and 255"
-msgstr "значення алгоритм і тип_контрольної_суми мають належати діапазону від 0 до 255"
+msgid "Digest Type"
+msgstr "Тип контрольної суми"
-#: ipalib/plugins/dns.py:332
-msgid ""
-"format must be specified as \"flags protocol algorithm public_key\" (see RFC"
-" 2535 for details)"
-msgstr "формат має бути таким: \"прапорці протокол алгоритм відкритий_ключ\" (див. RFC 2535)"
+msgid "Digest"
+msgstr "Контрольна сума"
+
+msgid "Flags"
+msgstr "Прапорці"
+
+msgid "Protocol"
+msgstr "Протокол"
+
+msgid "Public Key"
+msgstr "Відкритий ключ"
+
+msgid "Preference"
+msgstr "Пріоритет"
+
+msgid "Preference given to this exchanger. Lower values are more preferred"
+msgstr ""
+"Пріоритет цього обмінника. Записи з меншим значенням мають вищий пріоритет."
+
+msgid "Exchanger"
+msgstr "Обмінник"
-#: ipalib/plugins/dns.py:340
-msgid "flags, protocol and algorithm must be integers"
-msgstr "прапорці, протокол і алгоритм мають бути цілими числами"
+msgid "A host willing to act as a key exchanger"
+msgstr "Вузол, який може працювати як обмінник ключів"
-#: ipalib/plugins/dns.py:346
-msgid "the value of protocol must be between 0 and 255"
-msgstr "значення протокол має належати діапазону від 0 до 255"
+msgid "Degrees Latitude"
+msgstr "Градуси широти"
+
+msgid "Minutes Latitude"
+msgstr "Мінути широти"
+
+msgid "Seconds Latitude"
+msgstr "Секунди широти"
+
+msgid "Direction Latitude"
+msgstr "Півкуля широти"
+
+msgid "Altitude"
+msgstr "Висота"
+
+msgid "Size"
+msgstr "Розмір"
+
+msgid "Horizontal Precision"
+msgstr "Точність за горизонталлю"
+
+msgid "Vertical Precision"
+msgstr "Точність за вертикаллю"
-#: ipalib/plugins/dns.py:367
msgid ""
"format must be specified as\n"
-" \"d1 [m1 [s1]] {\"N\"|\"S\"} d2 [m2 [s2]] {\"E\"|\"W\"} alt[\"m\"] [siz[\"m\"] [hp[\"m\"] [vp[\"m\"]]]]\"\n"
+" \"d1 [m1 [s1]] {\"N\"|\"S\"} d2 [m2 [s2]] {\"E\"|\"W\"} alt[\"m\"] [siz"
+"[\"m\"] [hp[\"m\"] [vp[\"m\"]]]]\"\n"
" where:\n"
" d1: [0 .. 90] (degrees latitude)\n"
" d2: [0 .. 180] (degrees longitude)\n"
@@ -2409,429 +2211,403 @@ msgid ""
" alt: [-100000.00 .. 42849672.95] BY .01 (altitude in meters)\n"
" siz, hp, vp: [0 .. 90000000.00] (size/precision in meters)\n"
" See RFC 1876 for details"
-msgstr "формат має бути таким:\n \"d1 [m1 [s1]] {\"N\"|\"S\"} d2 [m2 [s2]] {\"E\"|\"W\"} alt[\"m\"] [siz[\"m\"] [hp[\"m\"] [vp[\"m\"]]]]\"\n where:\n d1: [0 .. 90] (широта у градусах)\n d2: [0 .. 180] (довгота у градусах)\n m1, m2: [0 .. 59] (мінути широти і довготи)\n s1, s2: [0 .. 59.999] (секунди широти і довготи)\n alt: [-100000.00 .. 42849672.95] крок — .01 (висота у метрах)\n siz, hp, vp: [0 .. 90000000.00] (розміри, точність у метрах)\n Див. RFC 1876."
+msgstr ""
+"формат має бути таким:\n"
+" \"d1 [m1 [s1]] {\"N\"|\"S\"} d2 [m2 [s2]] {\"E\"|\"W\"} alt[\"m\"] [siz"
+"[\"m\"] [hp[\"m\"] [vp[\"m\"]]]]\"\n"
+" where:\n"
+" d1: [0 .. 90] (широта у градусах)\n"
+" d2: [0 .. 180] (довгота у градусах)\n"
+" m1, m2: [0 .. 59] (мінути широти і довготи)\n"
+" s1, s2: [0 .. 59.999] (секунди широти і довготи)\n"
+" alt: [-100000.00 .. 42849672.95] крок — .01 (висота у метрах)\n"
+" siz, hp, vp: [0 .. 90000000.00] (розміри, точність у метрах)\n"
+" Див. RFC 1876."
-#: ipalib/plugins/dns.py:384
#, python-format
-msgid "%s must be integer"
-msgstr "%s має бути цілим числом"
+msgid "'%(required)s' must not be empty when '%(name)s' is set"
+msgstr "«%(required)s» має бути порожнім, якщо вказано «%(name)s»"
-#: ipalib/plugins/dns.py:391
-#, python-format
-msgid "%s must be float"
-msgstr "%s має бути дійсним числом"
+msgid "A host willing to act as a mail exchanger"
+msgstr "Вузол, який може працювати як обмінник поштовими даними"
-#: ipalib/plugins/dns.py:394
-msgid "d1 and d2 must be between 0 and 90"
-msgstr "d1 і d2 мають належати діапазону від 0 до 90"
+msgid ""
+"format must be specified as \"NEXT TYPE1 [TYPE2 [TYPE3 [...]]]\" (see RFC "
+"4034 for details)"
+msgstr ""
+"формат має бути таким: «НАСТУПНИЙ ТИП1 [ТИП2 [ТИП3 [...]]]» (докладніше про "
+"це у RFC 4034)"
-#: ipalib/plugins/dns.py:398
-msgid "m1, m2, s1 and s2 must be between 0 and 59.999"
-msgstr "m1, m2, s1 і s2 мають належати діапазону від 0 до 59.999"
+msgid "Next Domain Name"
+msgstr "Наступна назва домену"
-#: ipalib/plugins/dns.py:401
-msgid "alt must be between -100000.00 and 42849672.95"
-msgstr "alt має належати діапазону від -100000.00 до 42849672.95"
+msgid "Type Map"
+msgstr "Карта типів"
-#: ipalib/plugins/dns.py:405
-msgid "siz, hp and vp must be between 0 and 90000000.00"
-msgstr "siz, hp і vp мають належати діапазону від 0 до 90000000.00"
+msgid "flags must be one of \"S\", \"A\", \"U\", or \"P\""
+msgstr ""
+"значенням прапорців (flags) має бути одна з літер, \"S\", \"A\", \"U\" або "
+"\"P\""
-#: ipalib/plugins/dns.py:414
-msgid "format must be specified as \"domain_name\" (see RFC 1035 for details)"
-msgstr "формат має бути таким: \"назва_домену\" (див. RFC 1035)"
+msgid "Order"
+msgstr "Порядок"
-#: ipalib/plugins/dns.py:423
-msgid ""
-"format must be specified as \"next_domain_name type1 [type2 [type3 [...]]]\""
-" (see RFC 4034 for details)"
-msgstr "формат має бути таким: \"назва_наступного_домену тип1 [тип2 [тип3 [...]]]\" (див. RFC 4034)"
+msgid "Service"
+msgstr "Служба"
-#: ipalib/plugins/dns.py:430
-msgid "type must be one of "
-msgstr "тип має бути одним з таких: "
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Формальний вираз"
-#: ipalib/plugins/dns.py:439
-msgid ""
-"format must be specified as \"preference exchanger\" (see RFC 2230 for "
-"details)"
-msgstr "формат має бути таким: \"пріоритет обмінник\" (див. RFC 2230)"
+msgid "Replacement"
+msgstr "Заміна"
+
+msgid "The hostname this reverse record points to"
+msgstr "Назва вузла, на яку вказує цей зворотний запис"
-#: ipalib/plugins/dns.py:445
-msgid "the value of preference must be integer"
-msgstr "значення пріоритетність має бути цілим числом"
+msgid "Priority"
+msgstr "Пріоритет"
+
+msgid "Weight"
+msgstr "Вага"
-#: ipalib/plugins/dns.py:448
-msgid "the value of preference must be between 0 and 65535"
-msgstr "значення пріоритетність має належати діапазону від 0 до 65535"
+msgid "Port"
+msgstr "Порт"
-#: ipalib/plugins/dns.py:468
msgid ""
-"format must be specified as \"type_covered algorithm labels original_ttl "
-"signature_expiration signature_inception key_tag signers_name signature\" "
-"(see RFC 2535, 4034 for details)"
-msgstr "формат має бути таким \"тип алгоритм мітки початковий_ttl строк_завершення_дії_підпису початок_дії_підпису теґ_ключа ім’я_підписувача підпис\" (див. RFC 2535, 4034)"
+"The domain name of the target host or '.' if the service is decidedly not "
+"available at this domain"
+msgstr ""
+"Доменна назва вузла призначення або '.', якщо служба є явно недоступною на "
+"цьому домені"
-#: ipalib/plugins/dns.py:474
-msgid "type_covered must be one of "
-msgstr "тип має бути одним з таких значень: "
+msgid "the value does not follow \"YYYYMMDDHHMMSS\" time format"
+msgstr "значення не відповідає формату «РРРРММДДГГХХСС»"
-#: ipalib/plugins/dns.py:482
-msgid "algorithm, labels, original_ttl and key_tag must be integers"
-msgstr "значеннями параметрів алгоритм, мітки, початковий_ttl і теґ_ключа мають бути цілі числа"
+msgid "Type Covered"
+msgstr "Тип покриття"
-#: ipalib/plugins/dns.py:489
-msgid ""
-"signature_expiration and signature_inception must follow time format "
-"\"YYYYMMDDHHMMSS\""
-msgstr "параметри строк_дії_підпису і початок_дії_підпису має бути вказано у форматі запису часу \"РРРРММДДГГХХСС\""
+msgid "Labels"
+msgstr "Мітки"
-#: ipalib/plugins/dns.py:493
-msgid "the value of algorithm and labels must be between 0 and 255"
-msgstr "значення параметра алгоритм і мітки мають належати діапазону від 0 до 255"
+msgid "Original TTL"
+msgstr "Початковий TTL"
-#: ipalib/plugins/dns.py:496
-msgid "the value of original_ttl must be between 0 and 4294967295"
-msgstr "значення початковий_ttl має належати діапазону від 0 до 4294967295"
+msgid "Signature Expiration"
+msgstr "Строк завершення дії підпису"
-#: ipalib/plugins/dns.py:499
-msgid "the value of tag must be between 0 and 65535"
-msgstr "значення теґ має належати діапазону від 0 до 65535"
+msgid "Signature Inception"
+msgstr "Початок дії підпису"
-#: ipalib/plugins/dns.py:508
-msgid ""
-"format must be specified as \"algorithm fp_type fingerprint\" (see RFC 4255 "
-"for details)"
-msgstr "формат має бути таким: \"алгоритм тип_fp відбиток\" (див. RFC 4255)"
+msgid "Signer's Name"
+msgstr "Ім’я підписувача"
+
+msgid "Signature"
+msgstr "Підпис"
-#: ipalib/plugins/dns.py:515
-msgid "algorithm and fp_type must be integers"
-msgstr "значення параметрів алгоритм і тип_fp мають бути цілими числами"
+msgid "Fingerprint Type"
+msgstr "Тип відбитка"
-#: ipalib/plugins/dns.py:518
-msgid "the value of algorithm and fp_type must be between 0 and 255"
-msgstr "значення параметра алгоритм і тип_fp мають належати діапазону від 0 до 255"
+msgid "Fingerprint"
+msgstr "Відбиток"
-#: ipalib/plugins/dns.py:527
-msgid "This DNS RR type is not supported by bind-dyndb-ldap plugin"
-msgstr "Тип RR DNS не підтримується додатком bind-dyndb-ldap"
+msgid "Text Data"
+msgstr "Текстові дані"
+
+msgid "Records"
+msgstr "Записи"
+
+msgid "Record type"
+msgstr "Тип запису"
-#: ipalib/plugins/dns.py:611
#, python-format
msgid "Nameserver '%(host)s' does not have a corresponding A/AAAA record"
msgstr "Сервер назв «%(host)s» не має відповідного запису A/AAAA"
-#: ipalib/plugins/dns.py:638
msgid "DNS zone"
msgstr "зона DNS"
-#: ipalib/plugins/dns.py:639
msgid "DNS zones"
msgstr "зони DNS"
-#: ipalib/plugins/dns.py:646
msgid "DNS Zones"
msgstr "Зони DNS"
-#: ipalib/plugins/dns.py:647
msgid "DNS Zone"
msgstr "Зона DNS"
-#: ipalib/plugins/dns.py:652
msgid "Zone name"
msgstr "Назва зони"
-#: ipalib/plugins/dns.py:653
msgid "Zone name (FQDN)"
msgstr "Назва зони (FQDN)"
-#: ipalib/plugins/dns.py:659
msgid "Reverse zone IP network"
msgstr "Мережа IP зворотної зони"
-#: ipalib/plugins/dns.py:660
msgid "IP network to create reverse zone name from"
msgstr "Мережа IP для створення зворотних назв зони"
-#: ipalib/plugins/dns.py:665
msgid "Authoritative nameserver"
msgstr "Основний сервер назв"
-#: ipalib/plugins/dns.py:666
msgid "Authoritative nameserver domain name"
msgstr "Назва домену основного сервера назв"
-#: ipalib/plugins/dns.py:671 ipalib/plugins/dns.py:672
msgid "Administrator e-mail address"
msgstr "Адреса електронної пошти адміністратора"
-#: ipalib/plugins/dns.py:678
msgid "SOA serial"
msgstr "Серійний номер SOA"
-#: ipalib/plugins/dns.py:679
msgid "SOA record serial number"
msgstr "Серійний номер запису SOA"
-#: ipalib/plugins/dns.py:686
msgid "SOA refresh"
msgstr "Освіження SOA"
-#: ipalib/plugins/dns.py:687
msgid "SOA record refresh time"
msgstr "Час оновлення запису SOA"
-#: ipalib/plugins/dns.py:694
msgid "SOA retry"
msgstr "Повторення спроби SOA"
-#: ipalib/plugins/dns.py:695
msgid "SOA record retry time"
msgstr "Проміжок між повторними спробами для запису SOA"
-#: ipalib/plugins/dns.py:702
msgid "SOA expire"
msgstr "Застарівання SOA"
-#: ipalib/plugins/dns.py:703
msgid "SOA record expire time"
msgstr "Час завершення строку дії запису SOA"
-#: ipalib/plugins/dns.py:710
msgid "SOA minimum"
msgstr "Мінімальний SOA"
-#: ipalib/plugins/dns.py:711
msgid "How long should negative responses be cached"
msgstr "Тривалість кешування відмов"
-#: ipalib/plugins/dns.py:719
msgid "SOA time to live"
msgstr "Строк дії SOA"
-#: ipalib/plugins/dns.py:720
msgid "SOA record time to live"
msgstr "Час життя запису SOA"
-#: ipalib/plugins/dns.py:724
msgid "SOA class"
msgstr "Клас SOA"
-#: ipalib/plugins/dns.py:725
msgid "SOA record class"
msgstr "Клас записів SOA"
-#: ipalib/plugins/dns.py:730 ipalib/plugins/dns.py:731
msgid "BIND update policy"
msgstr "Правила оновлення BIND"
-#: ipalib/plugins/dns.py:735
msgid "Active zone"
msgstr "Активна зона"
-#: ipalib/plugins/dns.py:736
msgid "Is zone active?"
msgstr "Чи є зона активною?"
-#: ipalib/plugins/dns.py:742
msgid "Dynamic update"
msgstr "Динамічне оновлення"
-#: ipalib/plugins/dns.py:743
msgid "Allow dynamic updates."
msgstr "Дозволити динамічні оновлення."
-#: ipalib/plugins/dns.py:754
msgid "Create new DNS zone (SOA record)."
msgstr "Створити зону DNS (запис SOA)."
-#: ipalib/plugins/dns.py:758 ipalib/plugins/dns.py:1155
-#: ipalib/plugins/host.py:373 ipalib/plugins/service.py:252
msgid "Force"
msgstr "Примусово"
-#: ipalib/plugins/dns.py:759
msgid "Force DNS zone creation even if nameserver not in DNS."
msgstr "Примусово створити зону DNS, навіть якщо сервера назв немає у DNS."
-#: ipalib/plugins/dns.py:762
msgid "Add the nameserver to DNS with this IP address"
msgstr "Додати запис сервера назв до DNS з цією IP-адресою"
-#: ipalib/plugins/dns.py:775
msgid "DNS is not configured"
msgstr "DNS не налаштовано"
-#: ipalib/plugins/dns.py:785
msgid "Nameserver address is not a fully qualified domain name"
msgstr "Адреса сервера назв не є повною назвою домену"
-#: ipalib/plugins/dns.py:811
msgid "Delete DNS zone (SOA record)."
msgstr "Вилучити зону DNS (запис SOA)."
-#: ipalib/plugins/dns.py:817
msgid "Modify DNS zone (SOA record)."
msgstr "Змінити зону DNS (запис SOA)."
-#: ipalib/plugins/dns.py:830
msgid "Search for DNS zones (SOA records)."
msgstr "Пошук зон DNS (записів SOA)."
-#: ipalib/plugins/dns.py:848
msgid "Forward zones only"
msgstr "Лише прямі зони"
-#: ipalib/plugins/dns.py:850
msgid "Search for forward zones only"
msgstr "Шукати лише прямі зони"
-#: ipalib/plugins/dns.py:869
msgid "Display information about a DNS zone (SOA record)."
msgstr "Показати дані щодо зони DNS (запису SOA)."
-#: ipalib/plugins/dns.py:875
msgid "Disable DNS Zone."
msgstr "Вимкнути зону DNS."
-#: ipalib/plugins/dns.py:878
#, python-format
msgid "Disabled DNS zone \"%(value)s\""
msgstr "Вимкнено зону DNS «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/dns.py:896
msgid "Enable DNS Zone."
msgstr "Увімкнути зону DNS."
-#: ipalib/plugins/dns.py:899
#, python-format
msgid "Enabled DNS zone \"%(value)s\""
msgstr "Увімкнено зону DNS «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/dns.py:922
msgid "DNS resource record"
msgstr "Запис ресурсу DNS"
-#: ipalib/plugins/dns.py:923
msgid "DNS resource records"
msgstr "Записи ресурсів DNS"
-#: ipalib/plugins/dns.py:927
msgid "DNS Resource Records"
msgstr "Записи ресурсів DNS"
-#: ipalib/plugins/dns.py:928
msgid "DNS Resource Record"
msgstr "Запис ресурсу DNS"
-#: ipalib/plugins/dns.py:933 ipalib/plugins/dns.py:934
msgid "Record name"
msgstr "Назва запису"
-#: ipalib/plugins/dns.py:939 ipalib/plugins/dns.py:940
msgid "Time to live"
msgstr "Строк дії"
-#: ipalib/plugins/dns.py:944
msgid "Class"
msgstr "Клас"
-#: ipalib/plugins/dns.py:945
msgid "DNS class"
msgstr "Клас DNS"
-#: ipalib/plugins/dns.py:972
+msgid "Structured"
+msgstr "Структурована"
+
+msgid "Parse all raw DNS records and return them in a structured way"
+msgstr "Обробити всі записи DNS і повернути дані у структурованій формі"
+
#, python-format
msgid ""
"Reverse zone for PTR record should be a sub-zone of one the following fully "
"qualified domains: %s"
-msgstr "Зворотна зона для запису PTR має бути підзоною одного з таких повноформатних доменів: %s"
+msgstr ""
+"Зворотна зона для запису PTR має бути підзоною одного з таких повноформатних "
+"доменів: %s"
-#: ipalib/plugins/dns.py:977
#, python-format
-msgid "Reverse zone %s requires exactly %d IP address components, %d given"
-msgstr "Зворотна зона %s потребує точно %d компонентів IP-адрес, надано %d"
+msgid ""
+"Reverse zone %(name)s requires exactly %(count)d IP address components, "
+"%(user_count)d given"
+msgstr ""
+"Зворотна зона %(name)s потребує точно %(count)d компонентів IP-адрес, надано "
+"%(user_count)d"
-#: ipalib/plugins/dns.py:1149
msgid "Add new DNS resource record."
msgstr "Додати новий запис ресурсу DNS."
-#: ipalib/plugins/dns.py:1157
msgid "force NS record creation even if its hostname is not in DNS"
-msgstr "примусово створити запис сервера назв, навіть якщо відповідної назви вузла немає у DNS"
+msgstr ""
+"примусово створити запис сервера назв, навіть якщо відповідної назви вузла "
+"немає у DNS"
+
+msgid "Please choose a type of DNS resource record to be added"
+msgstr "Будь ласка, виберіть тип запису ресурсу DNS, який слід додати"
+
+#, python-format
+msgid "The most common types for this type of zone are: %s\n"
+msgstr "Найпоширенішими типами для цього типу зон є: %s\n"
+
+msgid "DNS resource record type"
+msgstr "Тип запису ресурсу DNS"
-#: ipalib/plugins/dns.py:1210
msgid "Modify a DNS resource record."
msgstr "Змінити запис ресурсу DNS."
-#: ipalib/plugins/dns.py:1250
+msgid "DNS records can be only updated one at a time"
+msgstr "Записи DNS можна оновлювати лише поодинці"
+
+msgid "No option to modify specific record provided."
+msgstr "Можливості внесення змін у певний запис не передбачено."
+
+msgid "Current DNS record contents:\n"
+msgstr "Поточний вміст запису DNS:\n"
+
+#, python-format
+msgid "Modify %(name)s '%(value)s'?"
+msgstr "Змінити значення «%(value)s» %(name)s?"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%(count)d %(type)s record skipped. Only one value per DNS record type can be "
+"modified at one time."
+msgid_plural ""
+"%(count)d %(type)s records skipped. Only one value per DNS record type can "
+"be modified at one time."
+msgstr[0] ""
+"Пропущено %(count)d %(type)s запис. Одночасно можна змінювати лише одне "
+"значення на тип запису DNS."
+msgstr[1] ""
+"Пропущено %(count)d %(type)s записи. Одночасно можна змінювати лише одне "
+"значення на тип запису DNS."
+msgstr[2] ""
+"Пропущено %(count)d %(type)s записів. Одночасно можна змінювати лише одне "
+"значення на тип запису DNS."
+
#, python-format
msgid "Deleted record \"%(value)s\""
msgstr "Вилучено запис «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/dns.py:1257
msgid "Delete DNS resource record."
msgstr "Вилучити запис ресурсу DNS."
-#: ipalib/plugins/dns.py:1259
msgid ""
"Neither --del-all nor options to delete a specific record provided.\n"
"Command help may be consulted for all supported record types."
-msgstr "Не надано ні --del-all, ні параметрів вилучення певного запису.\nВсі підтримувані типи записів можна знайти у виводі команди help."
+msgstr ""
+"Не надано ні --del-all, ні параметрів вилучення певного запису.\n"
+"Всі підтримувані типи записів можна знайти у виводі команди help."
-#: ipalib/plugins/dns.py:1264
msgid "Delete all associated records"
msgstr "Вилучити всі пов’язані записи"
-#: ipalib/plugins/dns.py:1291
+#, python-format
+msgid "Zone record '%s' cannot be deleted"
+msgstr "Запис зони «%s» не можна вилучати"
+
msgid "No option to delete specific record provided."
msgstr "Вилучення певних ресурсів не передбачено."
-#: ipalib/plugins/dns.py:1292
msgid "Delete all?"
msgstr "Вилучити все?"
-#: ipalib/plugins/dns.py:1302
-msgid "Current DNS record contents:\n"
-msgstr "Поточний вміст запису DNS:\n"
-
-#: ipalib/plugins/dns.py:1316
#, python-format
-msgid "Delete %s '%s'?"
-msgstr "Вилучити %s «%s»?"
+msgid "Delete %(name)s '%(value)s'?"
+msgstr "Вилучити значення «%(value)s» %(name)s?"
-#: ipalib/plugins/dns.py:1331
-#, python-format
-msgid "%s record with value %s not found"
-msgstr "Запису %s зі значенням %s не знайдено"
-
-#: ipalib/plugins/dns.py:1345
msgid "Display DNS resource."
msgstr "Показати ресурс DNS."
-#: ipalib/plugins/dns.py:1360
msgid "Search for DNS resources."
msgstr "Шукати ресурси DNS."
-#: ipalib/plugins/dns.py:1386
msgid "Resolve a host name in DNS."
msgstr "Визначити назву вузла у DNS."
-#: ipalib/plugins/dns.py:1389
#, python-format
msgid "Found '%(value)s'"
msgstr "Знайдено «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/dns.py:1393
-msgid "Hostname"
-msgstr "Назва вузла"
-
-#: ipalib/plugins/dns.py:1415
#, python-format
msgid "Host '%(host)s' not found"
msgstr "Вузла «%(host)s» не знайдено"
-#: ipalib/plugins/entitle.py:52
msgid ""
"\n"
"Entitlements\n"
@@ -2866,122 +2642,122 @@ msgid ""
"IMPORTED if you have used entitle-import.\n"
"\n"
"Changes to /etc/rhsm/rhsm.conf require a restart of the httpd service.\n"
-msgstr "\nІменування\n\nКерування іменуванням клієнтських комп’ютерів\n\nІменуваннями можна керувати реєстрацією за допомогою сервера іменувань\nна основі імені користувача і пароля або ручним імпортуванням іменування\nсертифікатів. Сертифікат іменування містить вбудовану інформацію,\nзокрема іменування продукту, кількість та дати чинності.\n\nСервер іменування керує кількістю доступних іменувань.\nДля позначення іменувань використаними сервером IPA вам слід вказати\nкількість та позначити як використані сервером іменування.\n\n Реєстрація за допомогою сервера іменувань:\n ipa entitle-register consumer\n\n Імпортування сертифіката іменування:\n ipa entitle-import /home/user/ipaclient.pem\n\n Показ поточних іменувань:\n ipa entitle-status\n\n Отримання подробиць щодо сертифікатів іменування:\n ipa entitle-get\n\n Використати декілька іменувань з сервера іменування:\n ipa entitle-consume 50\n\nІдентифікатором реєстрації є унікальний ідентифікатор (UUID). Ідентифікатор\nбуде ІМПОРТОВАНО, якщо ви скористаєтеся імпортуванням іменувань.\n\nВнесення змін до /etc/rhsm/rhsm.conf потребує перезапуску служби httpd.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Іменування\n"
+"\n"
+"Керування іменуванням клієнтських комп’ютерів\n"
+"\n"
+"Іменуваннями можна керувати реєстрацією за допомогою сервера іменувань\n"
+"на основі імені користувача і пароля або ручним імпортуванням іменування\n"
+"сертифікатів. Сертифікат іменування містить вбудовану інформацію,\n"
+"зокрема іменування продукту, кількість та дати чинності.\n"
+"\n"
+"Сервер іменування керує кількістю доступних іменувань.\n"
+"Для позначення іменувань використаними сервером IPA вам слід вказати\n"
+"кількість та позначити як використані сервером іменування.\n"
+"\n"
+" Реєстрація за допомогою сервера іменувань:\n"
+" ipa entitle-register consumer\n"
+"\n"
+" Імпортування сертифіката іменування:\n"
+" ipa entitle-import /home/user/ipaclient.pem\n"
+"\n"
+" Показ поточних іменувань:\n"
+" ipa entitle-status\n"
+"\n"
+" Отримання подробиць щодо сертифікатів іменування:\n"
+" ipa entitle-get\n"
+"\n"
+" Використати декілька іменувань з сервера іменування:\n"
+" ipa entitle-consume 50\n"
+"\n"
+"Ідентифікатором реєстрації є унікальний ідентифікатор (UUID). Ідентифікатор\n"
+"буде ІМПОРТОВАНО, якщо ви скористаєтеся імпортуванням іменувань.\n"
+"\n"
+"Внесення змін до /etc/rhsm/rhsm.conf потребує перезапуску служби httpd.\n"
-#: ipalib/plugins/entitle.py:183
msgid "entitlement"
msgstr "іменування"
-#: ipalib/plugins/entitle.py:184
msgid "entitlements"
msgstr "іменування"
-#: ipalib/plugins/entitle.py:190
msgid "Entitlements"
msgstr "Іменування"
-#: ipalib/plugins/entitle.py:191
msgid "Entitlement"
msgstr "Іменування"
-#: ipalib/plugins/entitle.py:208
msgid "Display current entitlements."
msgstr "Показати поточні іменування."
-#: ipalib/plugins/entitle.py:214 ipalib/plugins/entitle.py:597
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: ipalib/plugins/entitle.py:217 ipalib/plugins/entitle.py:304
-#: ipalib/plugins/entitle.py:384 ipalib/plugins/entitle.py:570
-#: ipalib/plugins/entitle.py:683 ipalib/plugins/internal.py:331
msgid "Product"
msgstr "Продукт"
-#: ipalib/plugins/entitle.py:220 ipalib/plugins/entitle.py:284
-#: ipalib/plugins/entitle.py:294 ipalib/plugins/entitle.py:387
-#: ipalib/plugins/entitle.py:573 ipalib/plugins/entitle.py:673
msgid "Quantity"
msgstr "Кількість"
-#: ipalib/plugins/entitle.py:223 ipalib/plugins/entitle.py:307
-#: ipalib/plugins/entitle.py:576 ipalib/plugins/entitle.py:686
-#: ipalib/plugins/internal.py:322
msgid "Consumed"
msgstr "Використано"
-#: ipalib/plugins/entitle.py:276
msgid "Consume an entitlement."
msgstr "Використати іменування."
-#: ipalib/plugins/entitle.py:280
#, python-format
msgid "Consumed %(value)s entitlement(s)."
msgstr "Використано %(value)s іменувань."
-#: ipalib/plugins/entitle.py:378
msgid "Retrieve the entitlement certs."
msgstr "Отримати сертифікати іменування."
-#: ipalib/plugins/entitle.py:390 ipalib/plugins/internal.py:334
msgid "Start"
msgstr "Початок"
-#: ipalib/plugins/entitle.py:393 ipalib/plugins/internal.py:325
msgid "End"
msgstr "Кінець"
-#: ipalib/plugins/entitle.py:396 ipalib/plugins/host.py:178
-#: ipalib/plugins/internal.py:289 ipalib/plugins/service.py:97
msgid "Serial Number"
msgstr "Серійний номер"
-#: ipalib/plugins/entitle.py:431 ipalib/plugins/entitle.py:621
-#: ipalib/plugins/entitle.py:623
msgid "Not an entitlement certificate"
msgstr "Не є сертифікатом іменування"
-#: ipalib/plugins/entitle.py:456
msgid "Search for entitlement accounts."
msgstr "Шукати облікові записи іменування."
-#: ipalib/plugins/entitle.py:468
msgid "Register to the entitlement system."
msgstr "Зареєструвати систему іменування."
-#: ipalib/plugins/entitle.py:472
msgid "Registered to entitlement server."
msgstr "Зареєстровано сервер іменування."
-#: ipalib/plugins/entitle.py:476
msgid "Username"
msgstr "Користувач"
-#: ipalib/plugins/entitle.py:483
msgid "Enrollment UUID (not implemented)"
msgstr "UUID реєстрації (не реалізовано)"
-#: ipalib/plugins/entitle.py:488
msgid "Registration password"
msgstr "Пароль реєстрації"
-#: ipalib/plugins/entitle.py:566
msgid "Import an entitlement certificate."
msgstr "Імпортувати сертифікат іменування."
-#: ipalib/plugins/entitle.py:598
msgid "Enrollment UUID"
msgstr "UUID реєстрації"
-#: ipalib/plugins/entitle.py:662
msgid "Re-sync the local entitlement cache with the entitlement server."
-msgstr "Виконати повторну синхронізацію локального кешу іменування з сервером іменування."
+msgstr ""
+"Виконати повторну синхронізацію локального кешу іменування з сервером "
+"іменування."
-#: ipalib/plugins/entitle.py:666
msgid "Entitlement(s) synchronized."
msgstr "Іменування синхронізовано."
-#: ipalib/plugins/group.py:26
msgid ""
"\n"
"Groups of users\n"
@@ -2995,7 +2771,8 @@ msgid ""
"Every group must have a description.\n"
"\n"
"POSIX groups must have a Group ID (GID) number. Changing a GID is\n"
-"supported but can have an impact on your file permissions. It is not necessary\n"
+"supported but can have an impact on your file permissions. It is not "
+"necessary\n"
"to supply a GID when creating a group. IPA will generate one automatically\n"
"if it is not provided.\n"
"\n"
@@ -3030,81 +2807,112 @@ msgid ""
"\n"
" Display information about a named group.\n"
" ipa group-show localadmins\n"
-msgstr "\nГрупи користувачів\n\nКерування групами користувачів. Типово нові групи є групами POSIX. Ви можете\nдодати параметр --nonposix до команди group-add з метою позначення нової\nгрупи як групи не-POSIX. Ви можете скористатися аргументом --posix команди group-mod\nдля перетворення групи не-POSIX на групу POSIX. Групи POSIX не можна\nперетворювати на групи не-POSIX.\n\nКожна група повинна мати опис.\n\nГрупи POSIX повинні мати номер ідентифікатора групи (GID). Передбачено підтримку\nзміни GID, але ця зміна може вплинути на права доступу до ваших файлів. Для\nстворення групи слід вказати GID. IPA створить одну групу автоматично, якщо\nтаку не вказано.\n\nПРИКЛАДИ:\n\n Додавання нової групи:\n ipa group-add --desc='local administrators' localadmins\n\n Додавання нової групи не-POSIX:\n ipa group-add --nonposix --desc='remote administrators' remoteadmins\n\n Перетворити групу не-POSIX на групу posix:\n ipa group-mod --posix remoteadmins\n\n Додати нову групу POSIX з вказаним ідентифікатором групи:\n ipa group-add --gid=500 --desc='unix admins' unixadmins\n\n Додати нову групу POSIX і надати IPA змогу призначити ідентифікатор:\n ipa group-add --desc='printer admins' printeradmins\n\n Вилучення групи:\n ipa group-del unixadmins\n\n Додати групу \"remoteadmins\" до групи \"localadmins\":\n ipa group-add-member --groups=remoteadmins localadmins\n\n Додати список користувачів до групи \"localadmins\":\n ipa group-add-member --users=test1,test2 localadmins\n\n Вилучення користувача з групи \"localadmins\":\n ipa group-remove-member --users=test2 localadmins\n\n Показати інформацію щодо іменованої групи.\n ipa group-show localadmins\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Групи користувачів\n"
+"\n"
+"Керування групами користувачів. Типово нові групи є групами POSIX. Ви "
+"можете\n"
+"додати параметр --nonposix до команди group-add з метою позначення нової\n"
+"групи як групи не-POSIX. Ви можете скористатися аргументом --posix команди "
+"group-mod\n"
+"для перетворення групи не-POSIX на групу POSIX. Групи POSIX не можна\n"
+"перетворювати на групи не-POSIX.\n"
+"\n"
+"Кожна група повинна мати опис.\n"
+"\n"
+"Групи POSIX повинні мати номер ідентифікатора групи (GID). Передбачено "
+"підтримку\n"
+"зміни GID, але ця зміна може вплинути на права доступу до ваших файлів. Для\n"
+"створення групи слід вказати GID. IPA створить одну групу автоматично, якщо\n"
+"таку не вказано.\n"
+"\n"
+"ПРИКЛАДИ:\n"
+"\n"
+" Додавання нової групи:\n"
+" ipa group-add --desc='local administrators' localadmins\n"
+"\n"
+" Додавання нової групи не-POSIX:\n"
+" ipa group-add --nonposix --desc='remote administrators' remoteadmins\n"
+"\n"
+" Перетворити групу не-POSIX на групу posix:\n"
+" ipa group-mod --posix remoteadmins\n"
+"\n"
+" Додати нову групу POSIX з вказаним ідентифікатором групи:\n"
+" ipa group-add --gid=500 --desc='unix admins' unixadmins\n"
+"\n"
+" Додати нову групу POSIX і надати IPA змогу призначити ідентифікатор:\n"
+" ipa group-add --desc='printer admins' printeradmins\n"
+"\n"
+" Вилучення групи:\n"
+" ipa group-del unixadmins\n"
+"\n"
+" Додати групу \"remoteadmins\" до групи \"localadmins\":\n"
+" ipa group-add-member --groups=remoteadmins localadmins\n"
+"\n"
+" Додати список користувачів до групи \"localadmins\":\n"
+" ipa group-add-member --users=test1,test2 localadmins\n"
+"\n"
+" Вилучення користувача з групи \"localadmins\":\n"
+" ipa group-remove-member --users=test2 localadmins\n"
+"\n"
+" Показати інформацію щодо іменованої групи.\n"
+" ipa group-show localadmins\n"
-#: ipalib/plugins/group.py:80
msgid "group"
msgstr "група"
-#: ipalib/plugins/group.py:81
msgid "groups"
msgstr "групи"
-#: ipalib/plugins/group.py:100 ipalib/plugins/hbacrule.py:192
-#: ipalib/plugins/sudorule.py:144
msgid "User Groups"
msgstr "Групи користувачів"
-#: ipalib/plugins/group.py:101
msgid "User Group"
msgstr "Група користувачів"
-#: ipalib/plugins/group.py:109
msgid "Group name"
msgstr "Назва групи"
-#: ipalib/plugins/group.py:116 ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:79
msgid "Group description"
msgstr "Опис групи"
-#: ipalib/plugins/group.py:120 ipalib/plugins/user.py:250
msgid "GID"
msgstr "GID"
-#: ipalib/plugins/group.py:121
msgid "GID (use this option to set it manually)"
msgstr "GID (за допомогою цього параметра можна встановити значення вручну)"
-#: ipalib/plugins/group.py:129
msgid "Create a new group."
msgstr "Створити нову групу."
-#: ipalib/plugins/group.py:131
#, python-format
msgid "Added group \"%(value)s\""
msgstr "Додано групу «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/group.py:136
msgid "Create as a non-POSIX group"
msgstr "Створити як групу, що не відповідає POSIX"
-#: ipalib/plugins/group.py:153
msgid "Delete group."
msgstr "Вилучити групу."
-#: ipalib/plugins/group.py:155
#, python-format
msgid "Deleted group \"%(value)s\""
msgstr "Вилучено групу «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/group.py:183
msgid "Modify a group."
msgstr "Змінити групу."
-#: ipalib/plugins/group.py:185
#, python-format
msgid "Modified group \"%(value)s\""
msgstr "Змінено групу «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/group.py:190
msgid "change to a POSIX group"
msgstr "змінити на групу POSIX"
-#: ipalib/plugins/group.py:222
msgid "Search for groups."
msgstr "Шукати групи."
-#: ipalib/plugins/group.py:227
#, python-format
msgid "%(count)d group matched"
msgid_plural "%(count)d groups matched"
@@ -3112,44 +2920,34 @@ msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d груп
msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d груп"
msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d груп"
-#: ipalib/plugins/group.py:233
msgid "search for private groups"
msgstr "шукати закриті групи"
-#: ipalib/plugins/group.py:263
msgid "Display information about a named group."
msgstr "Показати дані щодо іменованої групи."
-#: ipalib/plugins/group.py:269
msgid "Add members to a group."
msgstr "Додати учасників до групи."
-#: ipalib/plugins/group.py:275
msgid "Remove members from a group."
msgstr "Вилучити учасників з групи."
-#: ipalib/plugins/group.py:281
msgid "Detach a managed group from a user."
msgstr "Від’єднати керовану групу від користувача."
-#: ipalib/plugins/group.py:284
#, python-format
msgid "Detached group \"%(value)s\" from user \"%(value)s\""
msgstr "Від’єднати групу «%(value)s» від користувача «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/group.py:305
msgid "not allowed to modify user entries"
msgstr "заборонено змінювати записи користувачів"
-#: ipalib/plugins/group.py:311
msgid "not allowed to modify group entries"
msgstr "заборонено змінювати записи груп"
-#: ipalib/plugins/group.py:330
msgid "Not a managed group"
msgstr "Не є керованою групою"
-#: ipalib/plugins/hbacrule.py:25
msgid ""
"\n"
"Host-based access control\n"
@@ -3169,7 +2967,8 @@ msgid ""
"\n"
"EXAMPLES:\n"
"\n"
-" Create a rule, \"test1\", that grants all users access to the host \"server\" from\n"
+" Create a rule, \"test1\", that grants all users access to the host \"server"
+"\" from\n"
" anywhere:\n"
" ipa hbacrule-add --usercat=all --srchostcat=all test1\n"
" ipa hbacrule-add-host --hosts=server.example.com test1\n"
@@ -3197,148 +2996,179 @@ msgid ""
"\n"
" Remove a named HBAC rule:\n"
" ipa hbacrule-del allow_server\n"
-msgstr "\nКерування доступом на основі вузлів\n\nКеруйте тим, хто з яких вузлів і звідки зможе отримувати доступ\nдо певних служб. Ви можете скористатися HBAC для визначення\nкористувачів і груп на вузлі походження запиту зможе отримувати\nдоступ до певної служби або групи служб на вузлі призначення.\n\nВи також можете визначити категорію користувачів, вузли призначення\nта всі вузли походження. У поточній версії можливі варіанти\nобмежено варіантом \"all\", але перелік варіантів може бути\nрозширено у майбутніх версіях.\n\nВузли призначення та вузли походження у правилах HBAC мають бути\nвузлами, керованими IPA.\n\nДоступними службами і групами служб є служби, керовані hbacsvc\nта додатками hbacsvcgroup, відповідно.\n\nПРИКЛАДИ:\n\n Створення правила \"test1\", яке надає всім користувачам доступ\n до вузла \"server\" звідусюди:\n ipa hbacrule-add --usercat=all --srchostcat=all test1\n ipa hbacrule-add-host --hosts=server.example.com test1\n\n Показ властивостей вказаного правила HBAC:\n ipa hbacrule-show test1\n\n Створення правила для певної служби. Це правило надасть користувачу john\n доступ до служби sshd у будь-якій системі звідусіль:\n ipa hbacrule-add --hostcat=all --srchostcat=all john_sshd\n ipa hbacrule-add-user --users=john john_sshd\n ipa hbacrule-add-service --hbacsvcs=sshd john_sshd\n\n Створення правила для нової групи служб. Користувачу john\n надається доступ до служби FTP у будь-якій системі звідусіль:\n ipa hbacsvcgroup-add ftpers\n ipa hbacsvc-add sftp\n ipa hbacsvcgroup-add-member --hbacsvcs=ftp,sftp ftpers\n ipa hbacrule-add --type=allow --hostcat=all --srchostcat=all john_ftp\n ipa hbacrule-add-user --users=john john_ftp\n ipa hbacrule-add-service --hbacsvcgroups=ftpers john_ftp\n\n Вимикання вказаного правила HBAC:\n ipa hbacrule-disable test1\n\n Вилучення вказаного правила HBAC:\n ipa hbacrule-del allow_server\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Керування доступом на основі вузлів\n"
+"\n"
+"Керуйте тим, хто з яких вузлів і звідки зможе отримувати доступ\n"
+"до певних служб. Ви можете скористатися HBAC для визначення\n"
+"користувачів і груп на вузлі походження запиту зможе отримувати\n"
+"доступ до певної служби або групи служб на вузлі призначення.\n"
+"\n"
+"Ви також можете визначити категорію користувачів, вузли призначення\n"
+"та всі вузли походження. У поточній версії можливі варіанти\n"
+"обмежено варіантом \"all\", але перелік варіантів може бути\n"
+"розширено у майбутніх версіях.\n"
+"\n"
+"Вузли призначення та вузли походження у правилах HBAC мають бути\n"
+"вузлами, керованими IPA.\n"
+"\n"
+"Доступними службами і групами служб є служби, керовані hbacsvc\n"
+"та додатками hbacsvcgroup, відповідно.\n"
+"\n"
+"ПРИКЛАДИ:\n"
+"\n"
+" Створення правила \"test1\", яке надає всім користувачам доступ\n"
+" до вузла \"server\" звідусюди:\n"
+" ipa hbacrule-add --usercat=all --srchostcat=all test1\n"
+" ipa hbacrule-add-host --hosts=server.example.com test1\n"
+"\n"
+" Показ властивостей вказаного правила HBAC:\n"
+" ipa hbacrule-show test1\n"
+"\n"
+" Створення правила для певної служби. Це правило надасть користувачу john\n"
+" доступ до служби sshd у будь-якій системі звідусіль:\n"
+" ipa hbacrule-add --hostcat=all --srchostcat=all john_sshd\n"
+" ipa hbacrule-add-user --users=john john_sshd\n"
+" ipa hbacrule-add-service --hbacsvcs=sshd john_sshd\n"
+"\n"
+" Створення правила для нової групи служб. Користувачу john\n"
+" надається доступ до служби FTP у будь-якій системі звідусіль:\n"
+" ipa hbacsvcgroup-add ftpers\n"
+" ipa hbacsvc-add sftp\n"
+" ipa hbacsvcgroup-add-member --hbacsvcs=ftp,sftp ftpers\n"
+" ipa hbacrule-add --type=allow --hostcat=all --srchostcat=all john_ftp\n"
+" ipa hbacrule-add-user --users=john john_ftp\n"
+" ipa hbacrule-add-service --hbacsvcgroups=ftpers john_ftp\n"
+"\n"
+" Вимикання вказаного правила HBAC:\n"
+" ipa hbacrule-disable test1\n"
+"\n"
+" Вилучення вказаного правила HBAC:\n"
+" ipa hbacrule-del allow_server\n"
-#: ipalib/plugins/hbacrule.py:89
msgid "Host-based access control commands"
msgstr "Команди керування доступом на основі вузлів"
-#: ipalib/plugins/hbacrule.py:93
msgid "The deny type has been deprecated."
msgstr "Тип «deny» вважається застарілим."
-#: ipalib/plugins/hbacrule.py:112
msgid "HBAC rule"
msgstr "Правило HBAC"
-#: ipalib/plugins/hbacrule.py:113
msgid "HBAC rules"
msgstr "правила HBAC"
-#: ipalib/plugins/hbacrule.py:131
msgid "HBAC Rules"
msgstr "Правила HBAC"
-#: ipalib/plugins/hbacrule.py:132
msgid "HBAC Rule"
msgstr "Правило HBAC"
-#: ipalib/plugins/hbacrule.py:137 ipalib/plugins/sudorule.py:98
msgid "Rule name"
msgstr "Назва правила"
-#: ipalib/plugins/hbacrule.py:142
msgid "Rule type (allow)"
msgstr "Тип правила (allow)"
-#: ipalib/plugins/hbacrule.py:143
msgid "Rule type"
msgstr "Тип правила"
-#: ipalib/plugins/hbacrule.py:153 ipalib/plugins/netgroup.py:126
-#: ipalib/plugins/sudorule.py:111
msgid "User category"
msgstr "Категорія користувачів"
-#: ipalib/plugins/hbacrule.py:154 ipalib/plugins/netgroup.py:127
-#: ipalib/plugins/sudorule.py:112
msgid "User category the rule applies to"
msgstr "Категорія користувачів, до якої застосовується правило"
-#: ipalib/plugins/hbacrule.py:159 ipalib/plugins/netgroup.py:132
-#: ipalib/plugins/sudorule.py:117
msgid "Host category"
msgstr "Категорія вузлів"
-#: ipalib/plugins/hbacrule.py:160 ipalib/plugins/netgroup.py:133
-#: ipalib/plugins/sudorule.py:118
msgid "Host category the rule applies to"
msgstr "Категорія вузлів, до якої застосовується правило"
-#: ipalib/plugins/hbacrule.py:165
msgid "Source host category"
msgstr "Категорія вузлів вихідних даних"
-#: ipalib/plugins/hbacrule.py:166
msgid "Source host category the rule applies to"
msgstr "Категорія вузлів вихідних даних, до якої застосовується правило"
-#: ipalib/plugins/hbacrule.py:171
msgid "Service category"
msgstr "Категорія служб"
-#: ipalib/plugins/hbacrule.py:172
msgid "Service category the rule applies to"
msgstr "Категорія служб, до якої застосовується правило"
-#: ipalib/plugins/hbacrule.py:184 ipalib/plugins/sudorule.py:106
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
-#: ipalib/plugins/hbacrule.py:188 ipalib/plugins/sudorule.py:140
-#: ipalib/plugins/user.py:168
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"
-#: ipalib/plugins/hbacrule.py:196 ipalib/plugins/host.py:248
-#: ipalib/plugins/sudorule.py:148
msgid "Hosts"
msgstr "Вузли"
-#: ipalib/plugins/hbacrule.py:200 ipalib/plugins/hostgroup.py:74
-#: ipalib/plugins/sudorule.py:152
msgid "Host Groups"
msgstr "Групи вузлів"
-#: ipalib/plugins/hbacrule.py:204
msgid "Source Hosts"
msgstr "Вузли вихідних даних"
-#: ipalib/plugins/hbacrule.py:208
msgid "Source Host Groups"
msgstr "Групи вихідних вузлів"
-#: ipalib/plugins/hbacrule.py:212 ipalib/plugins/internal.py:359
-#: ipalib/plugins/service.py:222
msgid "Services"
msgstr "Служби"
-#: ipalib/plugins/hbacrule.py:216
msgid "Service Groups"
msgstr "Групи служб"
-#: ipalib/plugins/hbacrule.py:225
msgid "Create a new HBAC rule."
msgstr "Створити правило HBAC."
-#: ipalib/plugins/hbacrule.py:227
#, python-format
msgid "Added HBAC rule \"%(value)s\""
msgstr "Додано правило HBAC «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/hbacrule.py:238
msgid "Delete an HBAC rule."
msgstr "Вилучити правило HBAC."
-#: ipalib/plugins/hbacrule.py:240
#, python-format
msgid "Deleted HBAC rule \"%(value)s\""
msgstr "Вилучено правило HBAC «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/hbacrule.py:246
msgid "Modify an HBAC rule."
msgstr "Змінити правило HBAC."
-#: ipalib/plugins/hbacrule.py:248
#, python-format
msgid "Modified HBAC rule \"%(value)s\""
msgstr "Змінено правило HBAC «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/hbacrule.py:270
+msgid "user category cannot be set to 'all' while there are allowed users"
+msgstr ""
+"не можна встановлювати для категорії користувачів значення «all», доки є "
+"записи дозволених користувачів"
+
+msgid "host category cannot be set to 'all' while there are allowed hosts"
+msgstr ""
+"не можна встановлювати для категорії вузлів значення «all», доки є записи "
+"дозволених вузлів"
+
+msgid ""
+"sourcehost category cannot be set to 'all' while there are allowed "
+"sourcehosts"
+msgstr ""
+"не можна встановлювати для категорії вузлів походження значення «all», доки "
+"є записи дозволених вузлів походження"
+
+msgid ""
+"service category cannot be set to 'all' while there are allowed services"
+msgstr ""
+"не можна встановлювати для категорії служб значення «all», доки є дозволені "
+"служби"
+
msgid "Search for HBAC rules."
msgstr "Шукати правила HBAC."
-#: ipalib/plugins/hbacrule.py:273
#, python-format
msgid "%(count)d HBAC rule matched"
msgid_plural "%(count)d HBAC rules matched"
@@ -3346,65 +3176,50 @@ msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d прав
msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d правил HBAC"
msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d правил HBAC"
-#: ipalib/plugins/hbacrule.py:280
msgid "Display the properties of an HBAC rule."
msgstr "Показати властивості правила HBAC."
-#: ipalib/plugins/hbacrule.py:286
msgid "Enable an HBAC rule."
msgstr "Увімкнути правило HBAC."
-#: ipalib/plugins/hbacrule.py:288
#, python-format
msgid "Enabled HBAC rule \"%(value)s\""
msgstr "Увімкнено правило HBAC «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/hbacrule.py:313
msgid "Disable an HBAC rule."
msgstr "Вимкнути правило HBAC."
-#: ipalib/plugins/hbacrule.py:315
#, python-format
msgid "Disabled HBAC rule \"%(value)s\""
msgstr "Вимкнено правило HBAC «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/hbacrule.py:347 ipalib/plugins/hbacrule.py:387
msgid "Access time"
msgstr "Час доступу"
-#: ipalib/plugins/hbacrule.py:421
msgid "Add users and groups to an HBAC rule."
msgstr "Додати користувачів та групи до правила HBAC."
-#: ipalib/plugins/hbacrule.py:440
msgid "Remove users and groups from an HBAC rule."
msgstr "Вилучити користувачів і групи з правила HBAC."
-#: ipalib/plugins/hbacrule.py:449
msgid "Add target hosts and hostgroups to an HBAC rule."
msgstr "Додати вузли призначення та групи вузлів до правила HBAC."
-#: ipalib/plugins/hbacrule.py:468
msgid "Remove target hosts and hostgroups from an HBAC rule."
msgstr "Вилучити вузли призначення та групи вузлів з правила HBAC."
-#: ipalib/plugins/hbacrule.py:477
msgid "Add source hosts and hostgroups from a HBAC rule."
msgstr "Додати початкові вузли та групи вузлів з правила HBAC."
-#: ipalib/plugins/hbacrule.py:524
msgid "Remove source hosts and hostgroups from an HBAC rule."
msgstr "Вилучити вузли походження та групи вузлів з правила HBAC."
-#: ipalib/plugins/hbacrule.py:558
msgid "Add services to an HBAC rule."
msgstr "Додати служби до правила HBAC."
-#: ipalib/plugins/hbacrule.py:577
msgid "Remove service and service groups from an HBAC rule."
msgstr "Вилучити служби та групи служб з правила HBAC."
-#: ipalib/plugins/hbacsvc.py:27
msgid ""
"\n"
"HBAC Services\n"
@@ -3427,68 +3242,74 @@ msgid ""
" Delete an HBAC service:\n"
" ipa hbacsvc-del tftp\n"
"\n"
-msgstr "\nСлужби HBAC\n\nСлужби PAM, якими може керувати HBAC. Назва, використана тут, має\nвідповідати назві служби, з якою працює PAM.\n\nПРИКЛАДИ:\n\n Додати нову службу HBAC:\n ipa hbacsvc-add tftp\n\n Змінити вже створену службу HBAC:\n ipa hbacsvc-mod --desc=\"TFTP service\" tftp\n\n Шукати служби HBAC. У нашому прикладі буде повернуто два результати\n службу FTP і щойно додану службу tftp:\n ipa hbacsvc-find ftp\n\n Вилучення служби HBAC:\n ipa hbacsvc-del tftp\n\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Служби HBAC\n"
+"\n"
+"Служби PAM, якими може керувати HBAC. Назва, використана тут, має\n"
+"відповідати назві служби, з якою працює PAM.\n"
+"\n"
+"ПРИКЛАДИ:\n"
+"\n"
+" Додати нову службу HBAC:\n"
+" ipa hbacsvc-add tftp\n"
+"\n"
+" Змінити вже створену службу HBAC:\n"
+" ipa hbacsvc-mod --desc=\"TFTP service\" tftp\n"
+"\n"
+" Шукати служби HBAC. У нашому прикладі буде повернуто два результати\n"
+" службу FTP і щойно додану службу tftp:\n"
+" ipa hbacsvc-find ftp\n"
+"\n"
+" Вилучення служби HBAC:\n"
+" ipa hbacsvc-del tftp\n"
+"\n"
-#: ipalib/plugins/hbacsvc.py:50 ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:49
msgid "Host based access control commands"
msgstr "Команди керування доступом на основі вузлів"
-#: ipalib/plugins/hbacsvc.py:57 ipalib/plugins/hbacsvc.py:73
msgid "HBAC service"
msgstr "Служба HBAC"
-#: ipalib/plugins/hbacsvc.py:58
msgid "HBAC services"
msgstr "Служби HBAC"
-#: ipalib/plugins/hbacsvc.py:66
msgid "HBAC Services"
msgstr "Служби HBAC"
-#: ipalib/plugins/hbacsvc.py:67
msgid "HBAC Service"
msgstr "Служба HBAC"
-#: ipalib/plugins/hbacsvc.py:72
msgid "Service name"
msgstr "Назва служби"
-#: ipalib/plugins/hbacsvc.py:80
msgid "HBAC service description"
msgstr "Опис служби HBAC"
-#: ipalib/plugins/hbacsvc.py:88
msgid "Add a new HBAC service."
msgstr "Додати нову службу HBAC."
-#: ipalib/plugins/hbacsvc.py:90
#, python-format
msgid "Added HBAC service \"%(value)s\""
msgstr "Додано службу HBAC «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/hbacsvc.py:96
msgid "Delete an existing HBAC service."
msgstr "Вилучити вже створену службу HBAC."
-#: ipalib/plugins/hbacsvc.py:98
#, python-format
msgid "Deleted HBAC service \"%(value)s\""
msgstr "Вилучено службу HBAC «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/hbacsvc.py:104
msgid "Modify an HBAC service."
msgstr "Змінити службу HBAC."
-#: ipalib/plugins/hbacsvc.py:106
#, python-format
msgid "Modified HBAC service \"%(value)s\""
msgstr "Змінено службу HBAC «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/hbacsvc.py:112
msgid "Search for HBAC services."
msgstr "Шукати служби HBAC."
-#: ipalib/plugins/hbacsvc.py:115
#, python-format
msgid "%(count)d HBAC service matched"
msgid_plural "%(count)d HBAC services matched"
@@ -3496,11 +3317,9 @@ msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d служ
msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d служб HBAC"
msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d служб HBAC"
-#: ipalib/plugins/hbacsvc.py:122
msgid "Display information about an HBAC service."
msgstr "Показати дані щодо служби HBAC."
-#: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:24
msgid ""
"\n"
"HBAC Service Groups\n"
@@ -3525,64 +3344,73 @@ msgid ""
"\n"
" Delete an HBAC service group:\n"
" ipa hbacsvcgroup-del login\n"
-msgstr "\nГрупи служб HBAC\n\nГрупи служб HBAC можуть містити будь-яку кількість окремих служб\nабо «учасників». Кожна з груп повинна мати опис.\n\nПРИКЛАДИ:\n\n Додавання нової групи служб HBAC:\n ipa hbacsvcgroup-add --desc=\"login services\" login\n\n Додавання учасників до групи служб HBAC:\n ipa hbacsvcgroup-add-member --hbacsvcs=sshd,login login\n\n Показ даних щодо вказаної групи:\n ipa hbacsvcgroup-show login\n\n Додавання нової групи до групи \"login\":\n ipa hbacsvcgroup-add --desc=\"switch users\" login\n ipa hbacsvcgroup-add-member --hbacsvcs=su,su-l login\n\n Вилучення групи служб HBAC:\n ipa hbacsvcgroup-del login\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Групи служб HBAC\n"
+"\n"
+"Групи служб HBAC можуть містити будь-яку кількість окремих служб\n"
+"або «учасників». Кожна з груп повинна мати опис.\n"
+"\n"
+"ПРИКЛАДИ:\n"
+"\n"
+" Додавання нової групи служб HBAC:\n"
+" ipa hbacsvcgroup-add --desc=\"login services\" login\n"
+"\n"
+" Додавання учасників до групи служб HBAC:\n"
+" ipa hbacsvcgroup-add-member --hbacsvcs=sshd,login login\n"
+"\n"
+" Показ даних щодо вказаної групи:\n"
+" ipa hbacsvcgroup-show login\n"
+"\n"
+" Додавання нової групи до групи \"login\":\n"
+" ipa hbacsvcgroup-add --desc=\"switch users\" login\n"
+" ipa hbacsvcgroup-add-member --hbacsvcs=su,su-l login\n"
+"\n"
+" Вилучення групи служб HBAC:\n"
+" ipa hbacsvcgroup-del login\n"
-#: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:56
msgid "HBAC service group"
msgstr "група служб HBAC"
-#: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:57
msgid "HBAC service groups"
msgstr "Група служб HBAC"
-#: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:65
msgid "HBAC Service Groups"
msgstr "Група служб HBAC"
-#: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:66
msgid "HBAC Service Group"
msgstr "Група служб HBAC"
-#: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:71
msgid "Service group name"
msgstr "Назва групи служб"
-#: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:78
msgid "HBAC service group description"
msgstr "Опис групи служб HBAC"
-#: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:86
msgid "Add a new HBAC service group."
msgstr "Додати нову групу служб HBAC."
-#: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:88
#, python-format
msgid "Added HBAC service group \"%(value)s\""
msgstr "Додано групу служб HBAC «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:94
msgid "Delete an HBAC service group."
msgstr "Вилучити групу служб HBAC."
-#: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:96
#, python-format
msgid "Deleted HBAC service group \"%(value)s\""
msgstr "Вилучено групу служб HBAC «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:102
msgid "Modify an HBAC service group."
msgstr "Змінити групу служб HBAC."
-#: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:104
#, python-format
msgid "Modified HBAC service group \"%(value)s\""
msgstr "Змінено групу служб HBAC «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:110
msgid "Search for an HBAC service group."
msgstr "Шукати групу служб HBAC."
-#: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:113
#, python-format
msgid "%(count)d HBAC service group matched"
msgid_plural "%(count)d HBAC service groups matched"
@@ -3590,57 +3418,65 @@ msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d груп
msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d груп служб HBAC"
msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d груп служб HBAC"
-#: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:120
msgid "Display information about an HBAC service group."
msgstr "Показати дані щодо групи служб HBAC."
-#: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:126
msgid "Add members to an HBAC service group."
msgstr "Додати учасників до групи служб HBAC."
-#: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:132
msgid "Remove members from an HBAC service group."
msgstr "Вилучити учасників з групи служб HBAC."
-#: ipalib/plugins/hbactest.py:27
msgid ""
"\n"
"Simulate use of Host-based access controls\n"
"\n"
-"HBAC rules control who can access what services on what hosts and from where.\n"
-"You can use HBAC to control which users or groups on a source host can\n"
-"access a service, or group of services, on a target host.\n"
+"HBAC rules control who can access what services on what hosts and from "
+"where.\n"
+"You can use HBAC to control which users or groups can access a service,\n"
+"or group of services, on a target host.\n"
"\n"
"Since applying HBAC rules implies use of a production environment,\n"
"this plugin aims to provide simulation of HBAC rules evaluation without\n"
"having access to the production environment.\n"
"\n"
-" Test user coming from source host to a service on a named host against\n"
+" Test user coming to a service on a named host against\n"
" existing enabled rules.\n"
"\n"
-" ipa hbactest --user= --srchost= --host= --service=\n"
+" ipa hbactest --user= --host= --service=\n"
" [--rules=rules-list] [--nodetail] [--enabled] [--disabled]\n"
+" [--srchost= ] [--sizelimit= ]\n"
"\n"
-" --user, --srchost, --host, and --service are mandatory, others are optional.\n"
+" --user, --host, and --service are mandatory, others are optional.\n"
"\n"
" If --rules is specified simulate enabling of the specified rules and test\n"
" the login of the user using only these rules.\n"
"\n"
-" If --enabled is specified, all enabled HBAC rules will be added to simulation\n"
+" If --enabled is specified, all enabled HBAC rules will be added to "
+"simulation\n"
"\n"
-" If --disabled is specified, all disabled HBAC rules will be added to simulation\n"
+" If --disabled is specified, all disabled HBAC rules will be added to "
+"simulation\n"
"\n"
-" If --nodetail is specified, do not return information about rules matched/not matched.\n"
+" If --nodetail is specified, do not return information about rules matched/"
+"not matched.\n"
"\n"
-" If both --rules and --enabled are specified, apply simulation to --rules _and_\n"
+" If both --rules and --enabled are specified, apply simulation to --rules "
+"_and_\n"
" all IPA enabled rules.\n"
"\n"
" If no --rules specified, simulation is run against all IPA enabled rules.\n"
+" By default there is a IPA-wide limit to number of entries fetched, you can "
+"change it\n"
+" with --sizelimit option.\n"
+"\n"
+" If --srchost is specified, it will be ignored. It is left because of "
+"compatibility reasons only.\n"
"\n"
"EXAMPLES:\n"
"\n"
" 1. Use all enabled HBAC rules in IPA database to simulate:\n"
-" $ ipa hbactest --user=a1a --srchost=foo --host=bar --service=sshd\n"
+" $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd\n"
" --------------------\n"
" Access granted: True\n"
" --------------------\n"
@@ -3650,21 +3486,24 @@ msgid ""
" matched: allow_all\n"
"\n"
" 2. Disable detailed summary of how rules were applied:\n"
-" $ ipa hbactest --user=a1a --srchost=foo --host=bar --service=sshd --nodetail\n"
+" $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd --nodetail\n"
" --------------------\n"
" Access granted: True\n"
" --------------------\n"
"\n"
" 3. Test explicitly specified HBAC rules:\n"
-" $ ipa hbactest --user=a1a --srchost=foo --host=bar --service=sshd --rules=my-second-rule,myrule\n"
+" $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd --rules=my-"
+"second-rule,myrule\n"
" ---------------------\n"
" Access granted: False\n"
" ---------------------\n"
" notmatched: my-second-rule\n"
" notmatched: myrule\n"
"\n"
-" 4. Use all enabled HBAC rules in IPA database + explicitly specified rules:\n"
-" $ ipa hbactest --user=a1a --srchost=foo --host=bar --service=sshd --rules=my-second-rule,myrule --enabled\n"
+" 4. Use all enabled HBAC rules in IPA database + explicitly specified "
+"rules:\n"
+" $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd --rules=my-"
+"second-rule,myrule --enabled\n"
" --------------------\n"
" Access granted: True\n"
" --------------------\n"
@@ -3674,14 +3513,16 @@ msgid ""
" matched: allow_all\n"
"\n"
" 5. Test all disabled HBAC rules in IPA database:\n"
-" $ ipa hbactest --user=a1a --srchost=foo --host=bar --service=sshd --disabled\n"
+" $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd --disabled\n"
" ---------------------\n"
" Access granted: False\n"
" ---------------------\n"
" notmatched: new-rule\n"
"\n"
-" 6. Test all disabled HBAC rules in IPA database + explicitly specified rules:\n"
-" $ ipa hbactest --user=a1a --srchost=foo --host=bar --service=sshd --rules=my-second-rule,myrule --disabled\n"
+" 6. Test all disabled HBAC rules in IPA database + explicitly specified "
+"rules:\n"
+" $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd --rules=my-"
+"second-rule,myrule --disabled\n"
" ---------------------\n"
" Access granted: False\n"
" ---------------------\n"
@@ -3690,7 +3531,8 @@ msgid ""
" notmatched: myrule\n"
"\n"
" 7. Test all (enabled and disabled) HBAC rules in IPA database:\n"
-" $ ipa hbactest --user=a1a --srchost=foo --host=bar --service=sshd --enabled --disabled\n"
+" $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd --enabled "
+"--disabled\n"
" --------------------\n"
" Access granted: True\n"
" --------------------\n"
@@ -3700,72 +3542,180 @@ msgid ""
" notmatched: new-rule\n"
" matched: allow_all\n"
"\n"
-msgstr "\nІмітація використання керування доступом на основі вузлів (HBAC)\n\nПравила HBAC керують тим, хто може отримувати доступ до певних служб на\nпевних вузлах та звідки він може це робити.\nВи можете скористатися HBAC для керування тим, які користувачі або групи\nна початковому вузлі можуть отримувати доступ до служби або групи служб\nна вузлі призначення.\n\nОскільки застосування правил HBAC передбачає використання робочого\nсередовища, це додаток призначено для імітації обробки правил HBAC без\nдоступу до реального середовища.\n\n Перевірити відповідність користувача з початкового вузла до служби на іменованому\n вузлі правилам уможливлення доступу.\n\n ipa hbactest --user= --srchost= --host= --service=\n [--rules=rules-list] [--nodetail] [--enabled] [--disabled]\n\n --user, --srchost, --host, and --service є обов’язковими, інші можна не вказувати.\n\n Якщо вказано --rules, імітувати вмикання вказаних правил і перевірити\n можливість входу користувача у разі використання лише цих правил.\n\n Якщо вказано --enabled, додати всі увімкнені правила HBAC до імітації\n\n Якщо вказано --disabled, додати всі вимкнені правила HBAC до імітації\n\n Якщо вказано --nodetail, не повертати даних щодо відповідних і невідповідних\n правил.\n\n Якщо вказано одночасно --rules і --enabled, виконати імітацію --rules _і_\n всіх увімкнених правил IPA.\n\n Якщо не вказано --rules, буде виконано імітацію всіх увімкнених правил IPA.\n\nПРИКЛАДИ:\n\n 1. Використання всіх увімкнених правил HBAC у базі даних IPA:\n $ ipa hbactest --user=a1a --srchost=foo --host=bar --service=sshd\n --------------------\n Надано доступ: Так\n --------------------\n невідповідне: my-second-rule\n невідповідне: my-third-rule\n невідповідне: myrule\n відповідне: allow_all\n\n 2. Вимикання докладного резюме застосування правил:\n $ ipa hbactest --user=a1a --srchost=foo --host=bar --service=sshd --nodetail\n --------------------\n Надано доступ: Так\n --------------------\n\n 3. Перевірити явно вказані правила HBAC:\n $ ipa hbactest --user=a1a --srchost=foo --host=bar --service=sshd --rules=my-second-rule,myrule\n ---------------------\n Надано доступ: Ні\n ---------------------\n невідповідне: my-second-rule\n невідповідне: myrule\n\n 4. Використання всіх увімкнених правил HBAC у базі даних IPA + явно вказаних правил:\n $ ipa hbactest --user=a1a --srchost=foo --host=bar --service=sshd --rules=my-second-rule,myrule --enabled\n --------------------\n Доступ надано: Так\n --------------------\n невідповідне: my-second-rule\n невідповідне: my-third-rule\n невідповідне: myrule\n відповідне: allow_all\n\n 5. Перевірка всіх вимкнених правил HBAC у базі даних IPA:\n $ ipa hbactest --user=a1a --srchost=foo --host=bar --service=sshd --disabled\n ---------------------\n Надано доступ: Ні\n ---------------------\n невідповідне: new-rule\n\n 6. Перевірка всіх вимкнених правил HBAC у базі даних IPA + явно вказані правила:\n $ ipa hbactest --user=a1a --srchost=foo --host=bar --service=sshd --rules=my-second-rule,myrule --disabled\n ---------------------\n Надано доступ: Ні\n ---------------------\n невідповідне: my-second-rule\n невідповідне: my-third-rule\n невідповідне: myrule\n\n 7. Перевірка всіх (увімкнених і вимкнених) правил HBAC у базі даних IPA:\n $ ipa hbactest --user=a1a --srchost=foo --host=bar --service=sshd --enabled --disabled\n --------------------\n Надано доступ: Так\n --------------------\n невідповідне: my-second-rule\n невідповідне: my-third-rule\n невідповідне: myrule\n невідповідне: new-rule\n відповідне: allow_all\n\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Імітація використання керування доступом на основі вузлів (HBAC)\n"
+"\n"
+"Правила HBAC керують тим, хто може отримувати доступ до певних служб на\n"
+"певних вузлах та звідки він може це робити.\n"
+"Ви можете скористатися HBAC для керування тим, які користувачі або групи\n"
+"на початковому вузлі можуть отримувати доступ до служби або групи служб\n"
+"на вузлі призначення.\n"
+"\n"
+"Оскільки застосування правил HBAC передбачає використання робочого\n"
+"середовища, це додаток призначено для імітації обробки правил HBAC без\n"
+"доступу до реального середовища.\n"
+"\n"
+" Перевірити відповідність користувача з початкового вузла до служби на "
+"іменованому\n"
+" вузлі правилам уможливлення доступу.\n"
+"\n"
+" ipa hbactest --user= --host= --service=\n"
+" [--rules=rules-list] [--nodetail] [--enabled] [--disabled]\n"
+" [--srchost= ] [--sizelimit= ]\n"
+"\n"
+" --user, --host і --service є обов’язковими, інші можна не вказувати.\n"
+"\n"
+" Якщо вказано --rules, імітувати вмикання вказаних правил і перевірити\n"
+" можливість входу користувача у разі використання лише цих правил.\n"
+"\n"
+" Якщо вказано --enabled, додати всі увімкнені правила HBAC до імітації\n"
+"\n"
+" Якщо вказано --disabled, додати всі вимкнені правила HBAC до імітації\n"
+"\n"
+" Якщо вказано --nodetail, не повертати даних щодо відповідних і "
+"невідповідних\n"
+" правил.\n"
+"\n"
+" Якщо вказано одночасно --rules і --enabled, виконати імітацію --rules _і_\n"
+" всіх увімкнених правил IPA.\n"
+"\n"
+" Якщо не вказано --rules, буде виконано імітацію всіх увімкнених правил "
+"IPA.\n"
+"\n"
+" Якщо вказано --srchost, параметр буде проігноровано. Цей параметр "
+"передбачено\n"
+"лише з метою сумісності з попередніми версіями.\n"
+"\n"
+"ПРИКЛАДИ:\n"
+"\n"
+" 1. Використання всіх увімкнених правил HBAC у базі даних IPA:\n"
+" $ ipa hbactest --user=a1a --srchost=foo --host=bar --service=sshd\n"
+" --------------------\n"
+" Надано доступ: Так\n"
+" --------------------\n"
+" невідповідне: my-second-rule\n"
+" невідповідне: my-third-rule\n"
+" невідповідне: myrule\n"
+" відповідне: allow_all\n"
+"\n"
+" 2. Вимикання докладного резюме застосування правил:\n"
+" $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd --nodetail\n"
+" --------------------\n"
+" Надано доступ: Так\n"
+" --------------------\n"
+"\n"
+" 3. Перевірити явно вказані правила HBAC:\n"
+" $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd --rules=my-"
+"second-rule,myrule\n"
+" ---------------------\n"
+" Надано доступ: Ні\n"
+" ---------------------\n"
+" невідповідне: my-second-rule\n"
+" невідповідне: myrule\n"
+"\n"
+" 4. Використання всіх увімкнених правил HBAC у базі даних IPA + явно "
+"вказаних правил:\n"
+" $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd --rules=my-"
+"second-rule,myrule --enabled\n"
+" --------------------\n"
+" Доступ надано: Так\n"
+" --------------------\n"
+" невідповідне: my-second-rule\n"
+" невідповідне: my-third-rule\n"
+" невідповідне: myrule\n"
+" відповідне: allow_all\n"
+"\n"
+" 5. Перевірка всіх вимкнених правил HBAC у базі даних IPA:\n"
+" $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd --disabled\n"
+" ---------------------\n"
+" Надано доступ: Ні\n"
+" ---------------------\n"
+" невідповідне: new-rule\n"
+"\n"
+" 6. Перевірка всіх вимкнених правил HBAC у базі даних IPA + явно вказані "
+"правила:\n"
+" $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd --rules=my-"
+"second-rule,myrule --disabled\n"
+" ---------------------\n"
+" Надано доступ: Ні\n"
+" ---------------------\n"
+" невідповідне: my-second-rule\n"
+" невідповідне: my-third-rule\n"
+" невідповідне: myrule\n"
+"\n"
+" 7. Перевірка всіх (увімкнених і вимкнених) правил HBAC у базі даних "
+"IPA:\n"
+" $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd --enabled "
+"--disabled\n"
+" --------------------\n"
+" Надано доступ: Так\n"
+" --------------------\n"
+" невідповідне: my-second-rule\n"
+" невідповідне: my-third-rule\n"
+" невідповідне: myrule\n"
+" невідповідне: new-rule\n"
+" відповідне: allow_all\n"
+"\n"
-#: ipalib/plugins/hbactest.py:161
msgid "Simulate use of Host-based access controls"
msgstr "Імітувати використання керування доступом на основі вузлів"
-#: ipalib/plugins/hbactest.py:165
+msgid "Warning"
+msgstr "Попередження"
+
msgid "Matched rules"
msgstr "Відповідні правила"
-#: ipalib/plugins/hbactest.py:166
msgid "Not matched rules"
msgstr "Невідповідні правила"
-#: ipalib/plugins/hbactest.py:167
msgid "Non-existent or invalid rules"
msgstr "Некоректні правила або правила, яких не існує"
-#: ipalib/plugins/hbactest.py:168
msgid "Result of simulation"
msgstr "Результат імітації"
-#: ipalib/plugins/hbactest.py:174 ipalib/plugins/krbtpolicy.py:85
-#: ipalib/plugins/passwd.py:69
msgid "User name"
msgstr "Ім'я користувача"
-#: ipalib/plugins/hbactest.py:179
msgid "Source host"
msgstr "Вузол джерела"
-#: ipalib/plugins/hbactest.py:183
msgid "Target host"
msgstr "Вузол призначення"
-#: ipalib/plugins/hbactest.py:187 ipalib/plugins/internal.py:430
-#: ipalib/plugins/service.py:223
-msgid "Service"
-msgstr "Служба"
-
-#: ipalib/plugins/hbactest.py:191
msgid "Rules to test. If not specified, --enabled is assumed"
-msgstr "Правила для перевірки. Якщо не вказано, вважається, що використано --enabled."
+msgstr ""
+"Правила для перевірки. Якщо не вказано, вважається, що використано --enabled."
-#: ipalib/plugins/hbactest.py:196
msgid "Hide details which rules are matched, not matched, or invalid"
-msgstr "Приховати дані щодо того, які правила є відповідними, які не є відповідними і які є некоректними"
+msgstr ""
+"Приховати дані щодо того, які правила є відповідними, які не є відповідними "
+"і які є некоректними"
-#: ipalib/plugins/hbactest.py:200
msgid "Include all enabled IPA rules into test [default]"
msgstr "Перевірити всі увімкнені правила IPA [типова поведінка]"
-#: ipalib/plugins/hbactest.py:204
msgid "Include all disabled IPA rules into test"
msgstr "Перевірити всі вимкнені правила IPA"
-#: ipalib/plugins/hbactest.py:266
+msgid "Maximum number of rules to process when no --rules is specified"
+msgstr ""
+"Максимальна кількість правил, які слід обробити, якщо не вказано параметра --"
+"rules"
+
msgid "Unresolved rules in --rules"
msgstr "Непридатні до обробки правила у --rules"
-#: ipalib/plugins/hbactest.py:342
+#, python-format
+msgid "Sourcehost value of rule \"%s\" is ignored"
+msgstr "Запис вузла походження для правила «%s» проігноровано"
+
#, python-format
msgid "Access granted: %s"
msgstr "Надано доступ: %s"
-#: ipalib/plugins/host.py:42
msgid ""
"\n"
"Hosts/Machines\n"
@@ -3800,7 +3750,8 @@ msgid ""
"EXAMPLES:\n"
"\n"
" Add a new host:\n"
-" ipa host-add --location=\"3rd floor lab\" --locality=Dallas test.example.com\n"
+" ipa host-add --location=\"3rd floor lab\" --locality=Dallas test.example."
+"com\n"
"\n"
" Delete a host:\n"
" ipa host-del test.example.com\n"
@@ -3814,172 +3765,198 @@ msgid ""
" Modify information about a host:\n"
" ipa host-mod --os='Fedora 12' test.example.com\n"
"\n"
+" Remove SSH public keys of a host and update DNS to reflect this change:\n"
+" ipa host-mod --sshpubkey= --updatedns test.example.com\n"
+"\n"
" Disable the host Kerberos key, SSL certificate and all of its services:\n"
" ipa host-disable test.example.com\n"
"\n"
" Add a host that can manage this host's keytab and certificate:\n"
" ipa host-add-managedby --hosts=test2 test\n"
-msgstr "\nВузли/Комп’ютери\n\nОдному вузлу відповідає один комп’ютер. Вузол може бути використано\nу декількох контекстах:\n- записи служб, пов’язані з вузлом;\n- на вузлі зберігається реєстраційний запис служби вузла\n- вузол може бути використано у правилах Host-based Access Control (HBAC);\n- для кожного зареєстрованого клієнта створюється запис вузла.\n\nРЕЄСТРАЦІЯ:\n\nПередбачено три сценарії реєстрації нового клієнта:\n\n1. Реєстрація повноцінного адміністратора. Відповідний запис вузла може існувати\n або не існувати. Повноцінний адміністратор є учасником ролі hostadmin або\n групи admins.\n2. Реєстрація обмеженого адміністратора. Відповідний запис вузла вже має існувати\n Обмежений адміністратор є учасником розі з правами реєстрації вузлів.\n3. Створення запису вузла з одноразовим паролем.\n\nРеєструвати вузол можна лише один раз. Якщо клієнт було зареєстровано і виникла\nпотреба у перереєстрації, запис вузла слід вилучити і створити повторно.\nЗауважте, що повторне створення запису вузла призведе до вилучення\nвсіх служб вузла та відкликання всіх сертифікатів SSL, пов’язаних з цими\nслужбами.\n\nУ записі вузла додатково можуть зберігатися дані щодо його розташування,\nвстановленої на ньому операційної системи тощо.\n\nПРИКЛАДИ:\n\n Додавання нового вузла:\n ipa host-add --location=\"3rd floor lab\" --locality=Dallas test.example.com\n\n Вилучення вузла:\n ipa host-del test.example.com\n\n Додавання нового вузла з одноразовим паролем:\n ipa host-add --os='Fedora 12' --password=Secret123 test.example.com\n\n Додавання нового вузла з випадковим одноразовим паролем:\n ipa host-add --os='Fedora 12' --random test.example.com\n\n Зміна даних щодо вузла:\n ipa host-mod --os='Fedora 12' test.example.com\n\n Вимикання ключа Kerberos вузла, сертифіката SSL та всіх його служб:\n ipa host-disable test.example.com\n\n Додавання вузла, який може керувати таблицею ключів і сертифікатів\n цього вузла:\n ipa host-add-managedby --hosts=test2 test\n"
-
-#: ipalib/plugins/host.py:101
-msgid "Fully-qualified hostname required"
-msgstr "Слід вказати назву вузла повністю"
-
-#: ipalib/plugins/host.py:142
-#, python-format
-msgid "DNS reverse zone for IP address %(addr)s not found"
-msgstr "Зворотної зони DNS для IP-адреси %(addr)s не знайдено"
+msgstr ""
+"\n"
+"Вузли/Комп’ютери\n"
+"\n"
+"Одному вузлу відповідає один комп’ютер. Вузол може бути використано\n"
+"у декількох контекстах:\n"
+"- записи служб, пов’язані з вузлом;\n"
+"- на вузлі зберігається реєстраційний запис служби вузла\n"
+"- вузол може бути використано у правилах Host-based Access Control (HBAC);\n"
+"- для кожного зареєстрованого клієнта створюється запис вузла.\n"
+"\n"
+"РЕЄСТРАЦІЯ:\n"
+"\n"
+"Передбачено три сценарії реєстрації нового клієнта:\n"
+"\n"
+"1. Реєстрація повноцінного адміністратора. Відповідний запис вузла може "
+"існувати\n"
+" або не існувати. Повноцінний адміністратор є учасником ролі hostadmin "
+"або\n"
+" групи admins.\n"
+"2. Реєстрація обмеженого адміністратора. Відповідний запис вузла вже має "
+"існувати\n"
+" Обмежений адміністратор є учасником розі з правами реєстрації вузлів.\n"
+"3. Створення запису вузла з одноразовим паролем.\n"
+"\n"
+"Реєструвати вузол можна лише один раз. Якщо клієнт було зареєстровано і "
+"виникла\n"
+"потреба у перереєстрації, запис вузла слід вилучити і створити повторно.\n"
+"Зауважте, що повторне створення запису вузла призведе до вилучення\n"
+"всіх служб вузла та відкликання всіх сертифікатів SSL, пов’язаних з цими\n"
+"службами.\n"
+"\n"
+"У записі вузла додатково можуть зберігатися дані щодо його розташування,\n"
+"встановленої на ньому операційної системи тощо.\n"
+"\n"
+"ПРИКЛАДИ:\n"
+"\n"
+" Додавання нового вузла:\n"
+" ipa host-add --location=\"3rd floor lab\" --locality=Dallas test.example."
+"com\n"
+"\n"
+" Вилучення вузла:\n"
+" ipa host-del test.example.com\n"
+"\n"
+" Додавання нового вузла з одноразовим паролем:\n"
+" ipa host-add --os='Fedora 12' --password=Secret123 test.example.com\n"
+"\n"
+" Додавання нового вузла з випадковим одноразовим паролем:\n"
+" ipa host-add --os='Fedora 12' --random test.example.com\n"
+"\n"
+" Зміна даних щодо вузла:\n"
+" ipa host-mod --os='Fedora 12' test.example.com\n"
+"\n"
+" Вилучення відкритих ключів SSH вузла і оновлення DNS відповідно до внесених "
+"змін:\n"
+" ipa host-mod --sshpubkey= --updatedns test.example.com\n"
+"\n"
+" Вимикання ключа Kerberos вузла, сертифіката SSL та всіх його служб:\n"
+" ipa host-disable test.example.com\n"
+"\n"
+" Додавання вузла, який може керувати таблицею ключів і сертифікатів\n"
+" цього вузла:\n"
+" ipa host-add-managedby --hosts=test2 test\n"
-#: ipalib/plugins/host.py:166 ipalib/plugins/service.py:88
msgid "Keytab"
msgstr "Таблиця ключів"
-#: ipalib/plugins/host.py:207
-msgid "invalid IP address"
-msgstr "некоректне значення IP-адреси"
-
-#: ipalib/plugins/host.py:216
msgid "host"
msgstr "вузол"
-#: ipalib/plugins/host.py:217
msgid "hosts"
msgstr "вузли"
-#: ipalib/plugins/host.py:249
msgid "Host"
msgstr "Вузол"
-#: ipalib/plugins/host.py:257
msgid "Host name"
msgstr "Назва вузла"
-#: ipalib/plugins/host.py:264
msgid "A description of this host"
msgstr "Опис цього вузла"
-#: ipalib/plugins/host.py:268
msgid "Locality"
msgstr "Адреса"
-#: ipalib/plugins/host.py:269
msgid "Host locality (e.g. \"Baltimore, MD\")"
msgstr "Адреса розташування вузла (наприклад, «Київ, Україна»)"
-#: ipalib/plugins/host.py:274
msgid "Host location (e.g. \"Lab 2\")"
msgstr "Розташування вузла (наприклад, «Lab 2»)"
-#: ipalib/plugins/host.py:278
msgid "Platform"
msgstr "Платформа"
-#: ipalib/plugins/host.py:279
msgid "Host hardware platform (e.g. \"Lenovo T61\")"
msgstr "Апаратна платформа вузла (наприклад, «Lenovo T61»)"
-#: ipalib/plugins/host.py:283
msgid "Operating system"
msgstr "Операційна система"
-#: ipalib/plugins/host.py:284
msgid "Host operating system and version (e.g. \"Fedora 9\")"
msgstr "Операційна система вузла і її версія (наприклад, «Fedora 9\")"
-#: ipalib/plugins/host.py:288
msgid "User password"
msgstr "Пароль користувача"
-#: ipalib/plugins/host.py:289
msgid "Password used in bulk enrollment"
msgstr "Пароль для загального керування реєстраційними записами"
-#: ipalib/plugins/host.py:292
msgid "Generate a random password to be used in bulk enrollment"
-msgstr "Створити випадковий пароль, який буде використано для загальної реєстрації"
+msgstr ""
+"Створити випадковий пароль, який буде використано для загальної реєстрації"
-#: ipalib/plugins/host.py:297
msgid "Random password"
msgstr "Випадковий пароль"
-#: ipalib/plugins/host.py:303 ipalib/plugins/service.py:236
msgid "Base-64 encoded server certificate"
msgstr "Сертифікат сервера у кодуванні Base-64"
-#: ipalib/plugins/host.py:306 ipalib/plugins/host.py:621
msgid "Principal name"
msgstr "Назва реєстраційного запису"
-#: ipalib/plugins/host.py:366
+msgid "MAC address"
+msgstr "MAC-адреса"
+
+msgid "Hardware MAC address(es) on this host"
+msgstr "Апаратні MAC-адреси цього вузла"
+
+msgid "Base-64 encoded SSH public key"
+msgstr "Відкритий ключ SSH у кодуванні Base-64"
+
+msgid "SSH public key fingerprint"
+msgstr "Відбиток відкритого ключа SSH"
+
msgid "Add a new host."
msgstr "Додати новий запис вузла."
-#: ipalib/plugins/host.py:369
#, python-format
msgid "Added host \"%(value)s\""
msgstr "Додано вузол «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/host.py:374
msgid "force host name even if not in DNS"
msgstr "примусове значення назви вузла, навіть якщо назви немає у DNS"
-#: ipalib/plugins/host.py:377
msgid "skip reverse DNS detection"
msgstr "пропустити зворотне визначення DNS"
-#: ipalib/plugins/host.py:380
msgid "Add the host to DNS with this IP address"
msgstr "Додати запис вузла до DNS з цією IP-адресою"
-#: ipalib/plugins/host.py:381
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP-адреса"
-
-#: ipalib/plugins/host.py:397 ipalib/plugins/host.py:552
-#, python-format
-msgid "DNS zone %(zone)s not found"
-msgstr "Зони DNS %(zone)s не знайдено"
-
-#: ipalib/plugins/host.py:481
#, python-format
msgid "The host was added but the DNS update failed with: %(exc)s"
-msgstr "Запис вузла було додано, але спроба оновлення DNS зазнала невдачі: %(exc)s"
+msgstr ""
+"Запис вузла було додано, але спроба оновлення DNS зазнала невдачі: %(exc)s"
-#: ipalib/plugins/host.py:499
msgid "Delete a host."
msgstr "Вилучити вузол."
-#: ipalib/plugins/host.py:501
#, python-format
msgid "Deleted host \"%(value)s\""
msgstr "Вилучено вузол «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/host.py:506
msgid "Remove entries from DNS"
msgstr "Вилучити записи з DNS"
-#: ipalib/plugins/host.py:612
msgid "Modify information about a host."
msgstr "Змінити дані щодо вузла."
-#: ipalib/plugins/host.py:615
#, python-format
msgid "Modified host \"%(value)s\""
msgstr "Змінено вузол «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/host.py:622
msgid "Kerberos principal name for this host"
msgstr "Назва реєстраційного запису Kerberos для цього вузла"
-#: ipalib/plugins/host.py:634
+msgid "Update DNS entries"
+msgstr "Оновити записи DNS"
+
msgid "Password cannot be set on enrolled host."
msgstr "Не можна визначати пароль для вузла з визначеною роллю."
-#: ipalib/plugins/host.py:708
msgid "Search for hosts."
msgstr "Шукати вузли."
-#: ipalib/plugins/host.py:712
#, python-format
msgid "%(count)d host matched"
msgid_plural "%(count)d hosts matched"
@@ -3987,37 +3964,29 @@ msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d вузл
msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d вузлів"
msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d вузлів"
-#: ipalib/plugins/host.py:742
msgid "Display information about a host."
msgstr "Показати дані щодо вузла."
-#: ipalib/plugins/host.py:747 ipalib/plugins/service.py:396
msgid "file to store certificate in"
msgstr "файл, у якому зберігатимуться дані сертифіката"
-#: ipalib/plugins/host.py:775 ipalib/plugins/service.py:414
#, python-format
msgid "Certificate stored in file '%(file)s'"
msgstr "Сертифікат збережено у файлі «%(file)s»"
-#: ipalib/plugins/host.py:786
msgid "Disable the Kerberos key, SSL certificate and all services of a host."
msgstr "Вимкнути ключ Kerberos, сертифікат SSL і всі служби на вузлі."
-#: ipalib/plugins/host.py:789
#, python-format
msgid "Disabled host \"%(value)s\""
msgstr "Вимкнено вузол «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/host.py:876
msgid "Add hosts that can manage this host."
msgstr "Додати записи вузлів, які можуть керувати цим вузлом."
-#: ipalib/plugins/host.py:890
msgid "Remove hosts that can manage this host."
msgstr "Вилучити записи вузлів, які можуть керувати цим вузлом."
-#: ipalib/plugins/hostgroup.py:25
msgid ""
"\n"
"Groups of hosts.\n"
@@ -4047,71 +4016,87 @@ msgid ""
"\n"
" Delete a hostgroup:\n"
" ipa hostgroup-del baltimore\n"
-msgstr "\nГрупи вузлів.\n\nКерування групами вузлів. Корисні для застосування керування\nдо декількох вузлів на основі заснованого на вузлах керування\nдоступом (Host-based Access Control або HBAC).\n\nПРИКЛАДИ:\n\n додавання нової групи вузлів:\n ipa hostgroup-add --desc=\"Baltimore hosts\" baltimore\n\n Додавання нової групи вузлів:\n ipa hostgroup-add --desc=\"Maryland hosts\" maryland\n\n Додавання учасників до групи вузлів:\n ipa hostgroup-add-member --hosts=box1,box2,box3 baltimore\n\n Додавання групи вузлів як учасника іншої групи вузлів:\n ipa hostgroup-add-member --hostgroups=baltimore maryland\n\n Вилучення вузла з групи вузлів:\n ipa hostgroup-remove-member --hosts=box2 baltimore\n\n Показ списку групи вузлів:\n ipa hostgroup-show baltimore\n\n Вилучення групи вузлів:\n ipa hostgroup-del baltimore\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Групи вузлів.\n"
+"\n"
+"Керування групами вузлів. Корисні для застосування керування\n"
+"до декількох вузлів на основі заснованого на вузлах керування\n"
+"доступом (Host-based Access Control або HBAC).\n"
+"\n"
+"ПРИКЛАДИ:\n"
+"\n"
+" додавання нової групи вузлів:\n"
+" ipa hostgroup-add --desc=\"Baltimore hosts\" baltimore\n"
+"\n"
+" Додавання нової групи вузлів:\n"
+" ipa hostgroup-add --desc=\"Maryland hosts\" maryland\n"
+"\n"
+" Додавання учасників до групи вузлів:\n"
+" ipa hostgroup-add-member --hosts=box1,box2,box3 baltimore\n"
+"\n"
+" Додавання групи вузлів як учасника іншої групи вузлів:\n"
+" ipa hostgroup-add-member --hostgroups=baltimore maryland\n"
+"\n"
+" Вилучення вузла з групи вузлів:\n"
+" ipa hostgroup-remove-member --hosts=box2 baltimore\n"
+"\n"
+" Показ списку групи вузлів:\n"
+" ipa hostgroup-show baltimore\n"
+"\n"
+" Вилучення групи вузлів:\n"
+" ipa hostgroup-del baltimore\n"
-#: ipalib/plugins/hostgroup.py:60
msgid "host group"
msgstr "група вузлів"
-#: ipalib/plugins/hostgroup.py:61
msgid "host groups"
msgstr "групи вузлів"
-#: ipalib/plugins/hostgroup.py:75
msgid "Host Group"
msgstr "Група вузлів"
-#: ipalib/plugins/hostgroup.py:80
msgid "Host-group"
msgstr "Група вузлів"
-#: ipalib/plugins/hostgroup.py:81
msgid "Name of host-group"
msgstr "Назва групи вузлів"
-#: ipalib/plugins/hostgroup.py:88
msgid "A description of this host-group"
msgstr "Опис цієї групи вузлів"
-#: ipalib/plugins/hostgroup.py:114
msgid "Add a new hostgroup."
msgstr "Додати нову групу вузлів."
-#: ipalib/plugins/hostgroup.py:116
#, python-format
msgid "Added hostgroup \"%(value)s\""
msgstr "Додано групу вузлів «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/hostgroup.py:131
#, python-format
msgid ""
"netgroup with name \"%s\" already exists. Hostgroups and netgroups share a "
"common namespace"
-msgstr "Мережеву групу з назвою «%s» вже створено. Групи вузлів і мережеві групи мають спільний простір назв."
+msgstr ""
+"Мережеву групу з назвою «%s» вже створено. Групи вузлів і мережеві групи "
+"мають спільний простір назв."
-#: ipalib/plugins/hostgroup.py:153
msgid "Delete a hostgroup."
msgstr "Вилучити групу вузлів."
-#: ipalib/plugins/hostgroup.py:155
#, python-format
msgid "Deleted hostgroup \"%(value)s\""
msgstr "Вилучено групу вузлів «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/hostgroup.py:161
msgid "Modify a hostgroup."
msgstr "Змінити групу вузлів."
-#: ipalib/plugins/hostgroup.py:163
#, python-format
msgid "Modified hostgroup \"%(value)s\""
msgstr "Змінено групу вузлів «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/hostgroup.py:173
msgid "Search for hostgroups."
msgstr "Шукати групи вузлів."
-#: ipalib/plugins/hostgroup.py:177
#, python-format
msgid "%(count)d hostgroup matched"
msgid_plural "%(count)d hostgroups matched"
@@ -4119,1086 +4104,929 @@ msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d груп
msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d груп вузлів"
msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d груп вузлів"
-#: ipalib/plugins/hostgroup.py:191
msgid "Display information about a hostgroup."
msgstr "Показати дані щодо групи вузлів."
-#: ipalib/plugins/hostgroup.py:201
msgid "Add members to a hostgroup."
msgstr "Додати записи до групи вузлів."
-#: ipalib/plugins/hostgroup.py:211
msgid "Remove members from a hostgroup."
msgstr "Вилучити записи з групи вузлів."
-#: ipalib/plugins/internal.py:44 ipalib/plugins/internal.py:53
msgid "Name of object to export"
msgstr "Назва об’єкта, який слід експортувати"
-#: ipalib/plugins/internal.py:47 ipalib/plugins/internal.py:56
msgid "Name of method to export"
msgstr "Назва методу, який буде експортовано"
-#: ipalib/plugins/internal.py:59
msgid "Name of command to export"
msgstr "Назва команди для експортування"
-#: ipalib/plugins/internal.py:64
msgid "Dict of JSON encoded IPA Objects"
msgstr "Словник закодованих JSON об’єктів IPA"
-#: ipalib/plugins/internal.py:65
msgid "Dict of JSON encoded IPA Methods"
msgstr "Словник JSON-закодованих методів IPA"
-#: ipalib/plugins/internal.py:66
msgid "Dict of JSON encoded IPA Commands"
msgstr "Словник закодованих JSON команд IPA"
-#: ipalib/plugins/internal.py:147
-msgid ""
-"Your Kerberos ticket is no longer valid. Please run kinit and then click "
-"'Retry'. If this is your first time running the IPA Web UI <a "
-"href='/ipa/config/unauthorized.html'>follow these directions</a> to "
-"configure your browser."
-msgstr "Ваш квиток Kerberos втратив чинність. Будь ласка, запустіть kinit and then click 'Retry'. If this is your first time running the IPA Web UI <a href='/ipa/config/unauthorized.html'>follow these directions</a> to configure your browser."
-
-#: ipalib/plugins/internal.py:148
-msgid "Kerberos ticket no longer valid."
-msgstr "Квиток Kerberos вже не є коректним."
-
-#: ipalib/plugins/internal.py:153
msgid "Add RunAs ${other_entity} into ${entity} ${primary_key}"
msgstr "Додати ${other_entity} запуск від імені до ${entity} ${primary_key}"
-#: ipalib/plugins/internal.py:154
msgid "Add RunAs Groups into ${entity} ${primary_key}"
msgstr "Додати групи запуску від імені до ${entity} ${primary_key}"
-#: ipalib/plugins/internal.py:155
msgid "Add ${other_entity} Managing ${entity} ${primary_key}"
msgstr "Додати ${other_entity}, керування ${entity} ${primary_key}"
-#: ipalib/plugins/internal.py:156
msgid "Add ${other_entity} into ${entity} ${primary_key}"
msgstr "Додати ${other_entity} до ${entity} ${primary_key}"
-#: ipalib/plugins/internal.py:157
msgid "Add Allow ${other_entity} into ${entity} ${primary_key}"
msgstr "Додано дозвіл ${other_entity} до ${entity} ${primary_key}"
-#: ipalib/plugins/internal.py:158
msgid "Add Deny ${other_entity} into ${entity} ${primary_key}"
msgstr "Додано заборону ${other_entity} до ${entity} ${primary_key}"
-#: ipalib/plugins/internal.py:159
msgid "Add ${entity} ${primary_key} into ${other_entity}"
msgstr "Додати ${entity} ${primary_key} до ${other_entity}"
-#: ipalib/plugins/internal.py:160
msgid "Add Source ${other_entity} into ${entity} ${primary_key}"
msgstr "Додати ${other_entity} джерела до ${entity} ${primary_key}"
-#: ipalib/plugins/internal.py:162
msgid "Direct Membership"
msgstr "Безпосередня участь"
-#: ipalib/plugins/internal.py:163
msgid "Indirect Membership"
msgstr "Опосередкована участь"
-#: ipalib/plugins/internal.py:164
msgid "No entries."
msgstr "Немає записів."
-#: ipalib/plugins/internal.py:165
msgid "Showing ${start} to ${end} of ${total} entries."
msgstr "Показано записи від ${start} до ${end} з ${total} записів."
-#: ipalib/plugins/internal.py:167
msgid "Remove RunAs ${other_entity} from ${entity} ${primary_key}"
msgstr "Вилучити ${other_entity} запуску від імені з ${entity} ${primary_key}"
-#: ipalib/plugins/internal.py:168
msgid "Remove RunAs Groups from ${entity} ${primary_key}"
msgstr "Вилучити групи запуску від імені з ${entity} ${primary_key}"
-#: ipalib/plugins/internal.py:169
msgid "Remove ${other_entity} Managing ${entity} ${primary_key}"
msgstr "Вилучити ${other_entity}, керування ${entity} ${primary_key}"
-#: ipalib/plugins/internal.py:170
msgid "Remove ${other_entity} from ${entity} ${primary_key}"
msgstr "Вилучити ${other_entity} з ${entity} ${primary_key}"
-#: ipalib/plugins/internal.py:171
msgid "Remove Allow ${other_entity} from ${entity} ${primary_key}"
msgstr "Вилучити дозвіл ${other_entity} з ${entity} ${primary_key}"
-#: ipalib/plugins/internal.py:172
msgid "Remove Deny ${other_entity} from ${entity} ${primary_key}"
msgstr "Вилучити заборону ${other_entity} з ${entity} ${primary_key}"
-#: ipalib/plugins/internal.py:173
msgid "Remove ${entity} ${primary_key} from ${other_entity}"
msgstr "Вилучити ${entity} ${primary_key} з ${other_entity}"
-#: ipalib/plugins/internal.py:174
msgid "Remove Source ${other_entity} from ${entity} ${primary_key}"
msgstr "Вилучити ${other_entity} джерела з ${entity} ${primary_key}"
-#: ipalib/plugins/internal.py:176
msgid "Show Results"
msgstr "Показати результати"
-#: ipalib/plugins/internal.py:179
msgid "Add"
msgstr "Додати"
-#: ipalib/plugins/internal.py:180
msgid "Add and Add Another"
msgstr "Додати і додати ще"
-#: ipalib/plugins/internal.py:181
msgid "Add and Close"
msgstr "Додати і закрити"
-#: ipalib/plugins/internal.py:182
msgid "Add and Edit"
msgstr "Додати і змінити"
-#: ipalib/plugins/internal.py:183
msgid "Add Many"
msgstr "Додати багато"
-#: ipalib/plugins/internal.py:184
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: ipalib/plugins/internal.py:185
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
-#: ipalib/plugins/internal.py:186
+msgid "Disable"
+msgstr "Вимкнути"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Змінити"
+
+msgid "Enable"
+msgstr "Увімкнути"
+
msgid "Find"
msgstr "Знайти"
-#: ipalib/plugins/internal.py:187
msgid "Get"
msgstr "Отримати"
-#: ipalib/plugins/internal.py:188
msgid "Issue"
msgstr "Створити"
-#: ipalib/plugins/internal.py:189
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"
-#: ipalib/plugins/internal.py:190
+msgid "Refresh"
+msgstr "Оновити"
+
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
-#: ipalib/plugins/internal.py:191
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
-#: ipalib/plugins/internal.py:192
msgid "Restore"
msgstr "Відновити"
-#: ipalib/plugins/internal.py:193
msgid "Retry"
msgstr "Повторити"
-#: ipalib/plugins/internal.py:194
msgid "Revoke"
msgstr "Відкликати"
-#: ipalib/plugins/internal.py:195
+msgid "Set"
+msgstr "Встановити"
+
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
-#: ipalib/plugins/internal.py:196
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
-#: ipalib/plugins/internal.py:199
msgid "Collapse All"
msgstr "Згорнути всі"
-#: ipalib/plugins/internal.py:200
msgid "Expand All"
msgstr "Розгорнути всі"
-#: ipalib/plugins/internal.py:201
msgid "General"
msgstr "Загальне"
-#: ipalib/plugins/internal.py:202
msgid "Identity Settings"
msgstr "Параметри профілю"
-#: ipalib/plugins/internal.py:203
msgid "${entity} ${primary_key} Settings"
msgstr "Параметри ${primary_key} ${entity}"
-#: ipalib/plugins/internal.py:204
msgid "Back to Top"
msgstr "Повернутися до початку"
-#: ipalib/plugins/internal.py:207
msgid "${entity} successfully added"
msgstr "${entity} успішно додано"
-#: ipalib/plugins/internal.py:208
msgid "Add ${entity}"
msgstr "Додати ${entity}"
-#: ipalib/plugins/internal.py:209
msgid "Available"
msgstr "Доступний"
-#: ipalib/plugins/internal.py:210
msgid "Some operations failed."
msgstr "Деякі з дій не вдалося виконати."
-#: ipalib/plugins/internal.py:211
msgid "Operations Error"
msgstr "Помилка під час обробки"
-#: ipalib/plugins/internal.py:212
msgid "Confirmation"
msgstr "Підтвердження"
-#: ipalib/plugins/internal.py:213
msgid "This page has unsaved changes. Please save or revert."
-msgstr "На цій сторінці виявлено незбережені зміни. Будь ласка, збережіть зміни або скасуйте їх."
+msgstr ""
+"На цій сторінці виявлено незбережені зміни. Будь ласка, збережіть зміни або "
+"скасуйте їх."
-#: ipalib/plugins/internal.py:214
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Незбережені зміни"
-#: ipalib/plugins/internal.py:215
+msgid "Edit ${entity}"
+msgstr "Змінити ${entity}"
+
msgid "Hide details"
msgstr "Сховати подробиці"
-#: ipalib/plugins/internal.py:216
msgid "Prospective"
msgstr "Очікуваний"
-#: ipalib/plugins/internal.py:217
msgid "Redirection"
msgstr "Переспрямування"
-#: ipalib/plugins/internal.py:218
msgid "Select entries to be removed."
msgstr "Виберіть записи, які слід вилучити."
-#: ipalib/plugins/internal.py:219
msgid "Remove ${entity}"
msgstr "Вилучити ${entity}"
-#: ipalib/plugins/internal.py:220
msgid "Show details"
msgstr "Показати подробиці"
-#: ipalib/plugins/internal.py:221
msgid "Validation error"
msgstr "Помилка під час перевірки"
-#: ipalib/plugins/internal.py:222
msgid "Input form contains invalid or missing values."
-msgstr "У форму введення даних не введено деякі з даних або у формі містяться некоректні записи."
+msgstr ""
+"У форму введення даних не введено деякі з даних або у формі містяться "
+"некоректні записи."
-#: ipalib/plugins/internal.py:226
msgid "HTTP Error"
msgstr "Помилка HTTP"
-#: ipalib/plugins/internal.py:227
msgid "Internal Error"
msgstr "Внутрішня помилка"
-#: ipalib/plugins/internal.py:228
msgid "IPA Error"
msgstr "Помилка IPA"
-#: ipalib/plugins/internal.py:229
msgid "No response"
msgstr "Немає відповіді"
-#: ipalib/plugins/internal.py:230
msgid "Unknown Error"
msgstr "Невідома помилка"
-#: ipalib/plugins/internal.py:231
msgid "URL"
msgstr "Адреса"
-#: ipalib/plugins/internal.py:234
msgid "${primary_key} is managed by:"
msgstr "${primary_key} керується:"
-#: ipalib/plugins/internal.py:235
msgid "${primary_key} members:"
msgstr "Учасники ${primary_key}:"
-#: ipalib/plugins/internal.py:236
msgid "${primary_key} is a member of:"
msgstr "${primary_key} міститься у:"
-#: ipalib/plugins/internal.py:239
msgid "Settings"
msgstr "Параметри"
-#: ipalib/plugins/internal.py:240
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
-#: ipalib/plugins/internal.py:242
msgid "False"
msgstr "Ні"
-#: ipalib/plugins/internal.py:244
msgid "Logged In As"
msgstr "Вхід до системи від імені"
-#: ipalib/plugins/internal.py:248
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"
-#: ipalib/plugins/internal.py:253
+msgid "Add Condition into ${pkey}"
+msgstr "Додати умову до ${pkey}"
+
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Додати правило"
+
+msgid "Default host group"
+msgstr "Типова група вузлів"
+
+msgid "Default user group"
+msgstr "Типова група користувачів"
+
+msgid "Exclusive"
+msgstr "Виключна"
+
+msgid "Expression"
+msgstr "Вираз"
+
+msgid "Host group rule"
+msgstr "Правило групи вузлів"
+
+msgid "Host group rules"
+msgstr "Правила груп вузлів"
+
+msgid "Inclusive"
+msgstr "Включна"
+
+msgid "User group rule"
+msgstr "Правило групи користувачів"
+
+msgid "User group rules"
+msgstr "Правила груп користувачів"
+
msgid "Automount Location Settings"
msgstr "Параметри запису автомонтування"
-#: ipalib/plugins/internal.py:256
msgid "Map Type"
msgstr "Тип карти"
-#: ipalib/plugins/internal.py:257
msgid "Direct"
msgstr "Безпосередній"
-#: ipalib/plugins/internal.py:258
msgid "Indirect"
msgstr "Опосередкований"
-#: ipalib/plugins/internal.py:261
msgid "AA Compromise"
msgstr "Компрометація AA"
-#: ipalib/plugins/internal.py:262
msgid "Affiliation Changed"
msgstr "Змінено місце роботи"
-#: ipalib/plugins/internal.py:263
msgid "CA Compromise"
msgstr "Компрометація CA"
-#: ipalib/plugins/internal.py:264
msgid "Certificate Hold"
msgstr "Власник сертифіката"
-#: ipalib/plugins/internal.py:265
msgid "Cessation of Operation"
msgstr "Скасування дії"
-#: ipalib/plugins/internal.py:266
msgid "Common Name"
msgstr "Звичайне ім'я"
-#: ipalib/plugins/internal.py:267
-msgid "Enter the Base64-encoded CSR below"
-msgstr "Введіть Base64-закодований запит щодо підписування сертифіката нижче"
-
-#: ipalib/plugins/internal.py:268
msgid "Expires On"
msgstr "Строк дії"
-#: ipalib/plugins/internal.py:269
msgid "Fingerprints"
msgstr "Відбитки"
-#: ipalib/plugins/internal.py:270
msgid "Issue New Certificate for ${entity} ${primary_key}"
msgstr "Створити сертифікат для ${primary_key} ${entity}"
-#: ipalib/plugins/internal.py:271
msgid "Issued By"
msgstr "Видавець"
-#: ipalib/plugins/internal.py:272
msgid "Issued On"
msgstr "Видано"
-#: ipalib/plugins/internal.py:273
msgid "Issued To"
msgstr "Видано для"
-#: ipalib/plugins/internal.py:274
msgid "Key Compromise"
msgstr "Компрометація ключа"
-#: ipalib/plugins/internal.py:275
msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr "Відбиток MD5"
-#: ipalib/plugins/internal.py:276
msgid "No Valid Certificate"
msgstr "Немає чинних сертифікатів"
-#: ipalib/plugins/internal.py:277
msgid "New Certificate"
msgstr "Новий сертифікат"
-#: ipalib/plugins/internal.py:278
msgid "Note"
msgstr "Нотатка"
-#: ipalib/plugins/internal.py:279
msgid "Organization"
msgstr "Установа"
-#: ipalib/plugins/internal.py:280
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Підрозділ установи"
-#: ipalib/plugins/internal.py:281
msgid "Privilege Withdrawn"
msgstr "Уповноваження відкликано"
-#: ipalib/plugins/internal.py:282
msgid "Reason for Revocation"
msgstr "Причина відкликання"
-#: ipalib/plugins/internal.py:283
msgid "Remove from CRL"
msgstr "Вилучити з CRL"
-#: ipalib/plugins/internal.py:284
msgid "Restore Certificate for ${entity} ${primary_key}"
msgstr "Відновити сертифікат для ${primary_key} ${entity}"
-#: ipalib/plugins/internal.py:285
msgid ""
-"To confirm your intention to restore this certificate, click the \"Restore\""
-" button."
-msgstr "Щоб підтвердити ваш намір відновити цей сертифікат, натисніть кнопку «Відновити»."
+"To confirm your intention to restore this certificate, click the \"Restore\" "
+"button."
+msgstr ""
+"Щоб підтвердити ваш намір відновити цей сертифікат, натисніть кнопку "
+"«Відновити»."
-#: ipalib/plugins/internal.py:286
msgid "Revoke Certificate for ${entity} ${primary_key}"
msgstr "Відкликати сертифікат для ${primary_key} ${entity}"
-#: ipalib/plugins/internal.py:287
msgid ""
"To confirm your intention to revoke this certificate, select a reason from "
"the pull-down list, and click the \"Revoke\" button."
-msgstr "Щоб підтвердити ваш намір відкликати цей сертифікат, виберіть причину зі спадного списку і натисніть кнопку «Відкликати»."
+msgstr ""
+"Щоб підтвердити ваш намір відкликати цей сертифікат, виберіть причину зі "
+"спадного списку і натисніть кнопку «Відкликати»."
-#: ipalib/plugins/internal.py:288
msgid "Certificate Revoked"
msgstr "Сертифікат відкликано"
-#: ipalib/plugins/internal.py:290
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "Відбиток SHA1"
-#: ipalib/plugins/internal.py:291
msgid "Superseded"
msgstr "Замінено"
-#: ipalib/plugins/internal.py:292
msgid "Unspecified"
msgstr "Не вказано"
-#: ipalib/plugins/internal.py:293
msgid "Valid Certificate Present"
msgstr "Є чинний сертифікат"
-#: ipalib/plugins/internal.py:294
msgid "Validity"
msgstr "Коректність"
-#: ipalib/plugins/internal.py:295
msgid "Certificate for ${entity} ${primary_key}"
msgstr "Сертифікат для ${primary_key} ${entity}"
-#: ipalib/plugins/internal.py:298
msgid "Group Options"
msgstr "Параметри групи"
-#: ipalib/plugins/internal.py:299
msgid "Search Options"
msgstr "Параметри пошуку"
-#: ipalib/plugins/internal.py:300
+msgid "SELinux Options"
+msgstr "Параметри SELinux"
+
msgid "User Options"
msgstr "Параметри користувача"
-#: ipalib/plugins/internal.py:305
+msgid "Options"
+msgstr "Параметри"
+
msgid "Data"
msgstr "Дані"
-#: ipalib/plugins/internal.py:306
msgid "DNS record was deleted because it contained no data."
msgstr "Запис DNS було вилучено, оскільки у ньому не містилося жодних даних."
-#: ipalib/plugins/internal.py:307
msgid "Other Record Types"
msgstr "Інші типи записів"
-#: ipalib/plugins/internal.py:308
+msgid "Address not valid, can't redirect"
+msgstr "Адреса є некоректною. Переспрямування неможливе."
+
+msgid "Create dns record"
+msgstr "Створити запис DNS"
+
+msgid "Creating record."
+msgstr "Створення запису."
+
+msgid "Record creation failed."
+msgstr "Спроба створення запису зазнала невдачі."
+
+msgid "Checking if record exists."
+msgstr "Перевірка, чи існує запис."
+
+msgid "Record not found."
+msgstr "Запис не знайдено."
+
+msgid "Redirection to PTR record"
+msgstr "Переспрямовування на запис PTR"
+
+msgid "Zone found: ${zone}"
+msgstr "Виявлено зону: ${zone}"
+
+msgid "Target reverse zone not found."
+msgstr "Не знайдено зворотної зони призначення."
+
+msgid "Fetching DNS zones."
+msgstr "Отримання даних щодо зон DNS."
+
msgid "You will be redirected to DNS Zone."
msgstr "Вас буде переспрямовано до зони DNS."
-#: ipalib/plugins/internal.py:309
msgid "Standard Record Types"
msgstr "Стандартні типи записів"
-#: ipalib/plugins/internal.py:310
msgid "Records for DNS Zone"
msgstr "Записи зони DNS"
-#: ipalib/plugins/internal.py:311
msgid "Record Type"
msgstr "Тип запису"
-#: ipalib/plugins/internal.py:314
msgid "DNS Zone Settings"
msgstr "Параметри зони DNS"
-#: ipalib/plugins/internal.py:317
msgid "Account"
msgstr "Обліковий запис"
-#: ipalib/plugins/internal.py:319
msgid "Certificates"
msgstr "Сертифікати"
-#: ipalib/plugins/internal.py:320
msgid "Consume"
msgstr "Використання"
-#: ipalib/plugins/internal.py:321
msgid "Consume Entitlement"
msgstr "Іменування використання"
-#: ipalib/plugins/internal.py:323
msgid "Download"
msgstr "Звантажити"
-#: ipalib/plugins/internal.py:324
msgid "Download Certificate"
msgstr "Звантажити сертифікат"
-#: ipalib/plugins/internal.py:326
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"
-#: ipalib/plugins/internal.py:327
msgid "Import Certificate"
msgstr "Імпортувати сертифікат"
-#: ipalib/plugins/internal.py:328
msgid "Enter the Base64-encoded entitlement certificate below:"
msgstr "Нижче вкажіть закодований у Base64 сертифікат іменування:"
-#: ipalib/plugins/internal.py:329
msgid "Loading..."
msgstr "Завантаження…"
-#: ipalib/plugins/internal.py:330
msgid "No Certificate."
msgstr "Без сертифіката."
-#: ipalib/plugins/internal.py:332
msgid "Register"
msgstr "Зареєструватися"
-#: ipalib/plugins/internal.py:333
msgid "Registration"
msgstr "Реєстрація"
-#: ipalib/plugins/internal.py:335 ipalib/plugins/internal.py:392
-#: ipalib/plugins/internal.py:431
msgid "Status"
msgstr "Стан"
-#: ipalib/plugins/internal.py:338
msgid "Group Settings"
msgstr "Параметри групи"
-#: ipalib/plugins/internal.py:339
-msgid "Is this a POSIX group?"
-msgstr "Чи є ця група групою POSIX?"
-
-#: ipalib/plugins/internal.py:342 ipalib/plugins/internal.py:444
-#: ipalib/plugins/internal.py:470
-msgid "Active"
-msgstr "Активний"
+msgid "POSIX group"
+msgstr "Група POSIX"
-#: ipalib/plugins/internal.py:343 ipalib/plugins/internal.py:448
msgid "Any Host"
msgstr "Будь-який вузол"
-#: ipalib/plugins/internal.py:344
msgid "Any Service"
msgstr "Будь-яка служба"
-#: ipalib/plugins/internal.py:345 ipalib/plugins/internal.py:449
msgid "Anyone"
msgstr "Будь-хто"
-#: ipalib/plugins/internal.py:346
msgid "Accessing"
msgstr "Доступ"
-#: ipalib/plugins/internal.py:347 ipalib/plugins/internal.py:454
-#: ipalib/plugins/internal.py:475
-msgid "Inactive"
-msgstr "Неактивний"
-
-#: ipalib/plugins/internal.py:348 ipalib/plugins/internal.py:455
msgid "Rule status"
msgstr "Стан правила"
-#: ipalib/plugins/internal.py:349
msgid "Via Service"
msgstr "Проміжна служба"
-#: ipalib/plugins/internal.py:350
msgid "From"
msgstr "Від"
-#: ipalib/plugins/internal.py:351 ipalib/plugins/internal.py:460
msgid "Specified Hosts and Groups"
msgstr "Вказані вузли і групи"
-#: ipalib/plugins/internal.py:352
msgid "Specified Services and Groups"
msgstr "Вказані служби і групи"
-#: ipalib/plugins/internal.py:353 ipalib/plugins/internal.py:461
msgid "Specified Users and Groups"
msgstr "Вказані користувачі і групи"
-#: ipalib/plugins/internal.py:354 ipalib/plugins/internal.py:462
msgid "Who"
msgstr "Хто"
-#: ipalib/plugins/internal.py:362
msgid "Access Denied"
msgstr "Доступ заборонено"
-#: ipalib/plugins/internal.py:363
msgid "Access Granted"
msgstr "Надано доступ"
-#: ipalib/plugins/internal.py:364
msgid "Include Disabled"
msgstr "Включення вимкнено"
-#: ipalib/plugins/internal.py:365
msgid "Include Enabled"
msgstr "Включення увімкнено"
-#: ipalib/plugins/internal.py:366
msgid "HBAC Test"
msgstr "Тест HBAC"
-#: ipalib/plugins/internal.py:367
msgid "Matched"
msgstr "Встановлено відповідність"
-#: ipalib/plugins/internal.py:368
msgid "New Test"
msgstr "Новий текст"
-#: ipalib/plugins/internal.py:369
msgid "Rules"
msgstr "Правила"
-#: ipalib/plugins/internal.py:370
msgid "Run Test"
msgstr "Запустити тест…"
-#: ipalib/plugins/internal.py:371
msgid "Specify external ${entity}"
msgstr "Вкажіть зовнішній ${entity}"
-#: ipalib/plugins/internal.py:372
msgid "Unmatched"
msgstr "Невідповідний"
-#: ipalib/plugins/internal.py:375
msgid "Host Certificate"
msgstr "Сертифікат вузла"
-#: ipalib/plugins/internal.py:376 ipalib/plugins/internal.py:427
msgid "Host Name"
msgstr "Назва вузла"
-#: ipalib/plugins/internal.py:377 ipalib/plugins/internal.py:425
msgid "Delete Key, Unprovision"
msgstr "Вилучити ключ, скасування передбачення"
-#: ipalib/plugins/internal.py:378
msgid "Host Settings"
msgstr "Параметри вузла"
-#: ipalib/plugins/internal.py:379
-msgid "Enrolled?"
-msgstr "Зареєстровано?"
+msgid "Enrolled"
+msgstr "Зареєстровано"
-#: ipalib/plugins/internal.py:380
msgid "Enrollment"
msgstr "Реєстрація"
-#: ipalib/plugins/internal.py:381
msgid "Fully Qualified Host Name"
msgstr "Повна назва вузла"
-#: ipalib/plugins/internal.py:382
msgid "Kerberos Key"
msgstr "Ключ Kerberos"
-#: ipalib/plugins/internal.py:383 ipalib/plugins/internal.py:428
msgid "Kerberos Key Not Present"
msgstr "Ключа Kerberos немає"
-#: ipalib/plugins/internal.py:384
msgid "Kerberos Key Present, Host Provisioned"
msgstr "Маємо ключ Kerberos, вузол передбачено"
-#: ipalib/plugins/internal.py:385
msgid "One-Time-Password"
msgstr "Одноразовий пароль"
-#: ipalib/plugins/internal.py:386
msgid "One-Time-Password Not Present"
msgstr "Одноразового пароля немає"
-#: ipalib/plugins/internal.py:387
msgid "One-Time-Password Present"
msgstr "Є одноразовий пароль"
-#: ipalib/plugins/internal.py:388
msgid "Reset OTP"
msgstr "Скинути ОП"
-#: ipalib/plugins/internal.py:389
msgid "Reset One-Time-Password"
msgstr "Скинути одноразовий пароль"
-#: ipalib/plugins/internal.py:390
msgid "Set OTP"
msgstr "Одноразовий пароль"
-#: ipalib/plugins/internal.py:391
msgid "Set One-Time-Password"
msgstr "Встановити одноразовий пароль"
-#: ipalib/plugins/internal.py:393 ipalib/plugins/internal.py:432
msgid "Unprovision"
msgstr "Скасування передбачення"
-#: ipalib/plugins/internal.py:394
msgid "Are you sure you want to unprovision this host?"
msgstr "Ви справді бажаєте скасувати передбачення цього вузла?"
-#: ipalib/plugins/internal.py:395 ipalib/plugins/internal.py:434
msgid "Unprovisioning ${entity}"
msgstr "Скасування передбачення ${entity}"
-#: ipalib/plugins/internal.py:398
msgid "Host Group Settings"
msgstr "Параметри групи вузлів"
-#: ipalib/plugins/internal.py:401
-msgid "Kerberos ticket policy"
+msgid "Kerberos Ticket Policy"
msgstr "Правила квитків Kerberos"
-#: ipalib/plugins/internal.py:404
+msgid "External"
+msgstr "Зовнішній"
+
msgid "Netgroup Settings"
msgstr "Параметри мережевої групи"
-#: ipalib/plugins/internal.py:407 ipalib/plugins/internal.py:502
+msgid "User"
+msgstr "Користувач"
+
msgid "Identity"
msgstr "Профіль"
-#: ipalib/plugins/internal.py:408
msgid "Permission with invalid target specification"
msgstr "Права доступу з некоректним визначенням призначення"
-#: ipalib/plugins/internal.py:410
-msgid "Target"
-msgstr "Ціль"
-
-#: ipalib/plugins/internal.py:413
msgid "Privilege Settings"
msgstr "Параметри уповноваження"
-#: ipalib/plugins/internal.py:416 ipalib/plugins/pwpolicy.py:221
msgid "Password Policy"
msgstr "Правила для паролів"
-#: ipalib/plugins/internal.py:419
msgid "Role Settings"
msgstr "Параметри ролей"
-#: ipalib/plugins/internal.py:424
msgid "Service Certificate"
msgstr "Сертифікат служби"
-#: ipalib/plugins/internal.py:426
msgid "Service Settings"
msgstr "Параметри служби"
-#: ipalib/plugins/internal.py:429
msgid "Provisioning"
msgstr "Передбачення"
-#: ipalib/plugins/internal.py:433
msgid "Are you sure you want to unprovision this service?"
msgstr "Ви справді бажаєте скасувати передбачення цієї служби?"
-#: ipalib/plugins/internal.py:435
msgid "Kerberos Key Present, Service Provisioned"
msgstr "Маємо ключ Kerberos, службу передбачено"
-#: ipalib/plugins/internal.py:438
+msgid "SSH public keys"
+msgstr "Відкриті ключі SSH"
+
+msgid "Base-64 encoded SSH public key:"
+msgstr "Відкритий ключ SSH у кодуванні Base-64:"
+
+msgid "Set SSH key"
+msgstr "Встановити ключ SSH"
+
+msgid "Show/Set key"
+msgstr "Показати або встановити ключ"
+
+msgid "Modified: key not set"
+msgstr "Змінено: ключ не встановлено"
+
+msgid "Modified"
+msgstr "Змінено"
+
+msgid "New: key not set"
+msgstr "Новий: ключ не встановлено"
+
+msgid "New: key set"
+msgstr "Новий: ключ встановлено"
+
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
-#: ipalib/plugins/internal.py:441 ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:82
msgid "Commands"
msgstr "Команди"
-#: ipalib/plugins/internal.py:445
msgid "Allow"
msgstr "Дозволити"
-#: ipalib/plugins/internal.py:446
msgid "Any Command"
msgstr "Будь-яка команда"
-#: ipalib/plugins/internal.py:447
msgid "Any Group"
msgstr "Будь-яка група"
-#: ipalib/plugins/internal.py:450
msgid "Run Commands"
msgstr "Виконання команд"
-#: ipalib/plugins/internal.py:451
msgid "Deny"
msgstr "Відмовити"
-#: ipalib/plugins/internal.py:452
-msgid "External"
-msgstr "Зовнішній"
-
-#: ipalib/plugins/internal.py:453
msgid "Access this host"
msgstr "Доступ до цього вузла"
-#: ipalib/plugins/internal.py:456
-msgid "Options"
-msgstr "Параметри"
-
-#: ipalib/plugins/internal.py:457
msgid "As Whom"
msgstr "Від імені"
-#: ipalib/plugins/internal.py:458
msgid "Specified Commands and Groups"
msgstr "Вказані команди і групи"
-#: ipalib/plugins/internal.py:459
msgid "Specified Groups"
msgstr "Вказані групи"
-#: ipalib/plugins/internal.py:465
msgid "Account Settings"
msgstr "Параметри облікового запису"
-#: ipalib/plugins/internal.py:466
msgid "Account Status"
msgstr "Стан облікового запису"
-#: ipalib/plugins/internal.py:467
-msgid "Activate"
-msgstr "Задіяти"
-
-#: ipalib/plugins/internal.py:468
-msgid ""
-"Are you sure you want to ${action} the user?<br/>The change will take effect"
-" immediately."
-msgstr "Ви справді бажаєте виконати щодо користувача дію «${action}»?<br/>Зміни буде внесено негайно."
-
-#: ipalib/plugins/internal.py:469
-msgid "Click to ${action}"
-msgstr "Натисніть, щоб ${action}"
-
-#: ipalib/plugins/internal.py:471
msgid "Contact Settings"
msgstr "Параметри контакту"
-#: ipalib/plugins/internal.py:472
-msgid "Deactivate"
-msgstr "Вимкнути"
-
-#: ipalib/plugins/internal.py:473
msgid "Employee Information"
msgstr "Відомості щодо працівника"
-#: ipalib/plugins/internal.py:474
msgid "Error changing account status"
msgstr "Помилка під час спроби зміни стану облікового запису"
-#: ipalib/plugins/internal.py:476
+msgid "Password expiration"
+msgstr "Обмеження терміну дії пароля"
+
msgid "Mailing Address"
msgstr "Адреса ел. пошти"
-#: ipalib/plugins/internal.py:477
msgid "Misc. Information"
msgstr "Інша інформація"
-#: ipalib/plugins/internal.py:481 ipalib/plugins/passwd.py:79
+msgid ""
+"Are you sure you want to ${action} the user?<br/>The change will take effect "
+"immediately."
+msgstr ""
+"Ви справді бажаєте виконати щодо користувача дію «${action}»?<br/>Зміни буде "
+"внесено негайно."
+
+msgid "Click to ${action}"
+msgstr "Натисніть, щоб ${action}"
+
msgid "Current Password"
msgstr "Поточний пароль"
-#: ipalib/plugins/internal.py:482
msgid "Current password is required"
msgstr "Слід вказати поточний пароль"
-#: ipalib/plugins/internal.py:483 ipalib/plugins/passwd.py:76
msgid "New Password"
msgstr "Новий пароль"
-#: ipalib/plugins/internal.py:484
msgid "Password change complete"
msgstr "Зміну пароля завершено"
-#: ipalib/plugins/internal.py:485
msgid "Passwords must match"
msgstr "Паролі мають збігатися"
-#: ipalib/plugins/internal.py:486
msgid "Reset Password"
msgstr "Скинути пароль"
-#: ipalib/plugins/internal.py:487
msgid "Verify Password"
msgstr "Повторіть пароль"
-#: ipalib/plugins/internal.py:490
msgid "Are you sure you want to delete selected entries?"
msgstr "Ви справді бажаєте вилучити позначені записи?"
-#: ipalib/plugins/internal.py:491
msgid "Some entries were not deleted"
msgstr "Деякі з записів не вилучено"
-#: ipalib/plugins/internal.py:492
msgid "Quick Links"
msgstr "Швидкі посилання"
-#: ipalib/plugins/internal.py:493
msgid "Select All"
msgstr "Вибрати все"
-#: ipalib/plugins/internal.py:494
msgid ""
"Query returned more results than the configured size limit. Displaying the "
"first ${counter} results."
-msgstr "За запитом повернуто більше за налаштоване максимальне значення результатів. Показано лише перші ${counter} результатів."
+msgstr ""
+"За запитом повернуто більше за налаштоване максимальне значення результатів. "
+"Показано лише перші ${counter} результатів."
-#: ipalib/plugins/internal.py:495
msgid "Unselect All"
msgstr "Скасувати вибір всього"
-#: ipalib/plugins/internal.py:498
+msgid "Disabled"
+msgstr "Вимкнено"
+
msgid "Audit"
msgstr "Аудит"
-#: ipalib/plugins/internal.py:499
+msgid "Automember"
+msgstr "Автоматична участь"
+
msgid "Automount"
msgstr "Автоматичне монтування"
-#: ipalib/plugins/internal.py:500
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
-#: ipalib/plugins/internal.py:501
msgid "Host Based Access Control"
msgstr "Керування доступом на основі вузлів"
-#: ipalib/plugins/internal.py:503
msgid "IPA Server"
msgstr "Сервер IPA"
-#: ipalib/plugins/internal.py:504
msgid "Policy"
msgstr "Правила"
-#: ipalib/plugins/internal.py:505
msgid "Role Based Access Control"
msgstr "Керування доступом на основі ролей"
-#: ipalib/plugins/internal.py:506
msgid "Sudo"
msgstr "Sudo"
-#: ipalib/plugins/internal.py:508
msgid "True"
msgstr "Так"
-#: ipalib/plugins/internal.py:510
msgid "Next"
msgstr "Далі"
-#: ipalib/plugins/internal.py:511
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"
-#: ipalib/plugins/internal.py:512
msgid "Prev"
msgstr "Назад"
-#: ipalib/plugins/internal.py:513
msgid "undo"
msgstr "скасувати"
-#: ipalib/plugins/internal.py:514
msgid "undo all"
msgstr "скасувати всі дії"
-#: ipalib/plugins/internal.py:516
msgid "Text does not match field pattern"
msgstr "Текст не відповідає шаблону поля"
-#: ipalib/plugins/internal.py:517
msgid "Must be an integer"
msgstr "Має бути цілим числом"
-#: ipalib/plugins/internal.py:518
+msgid "Not a valid IP address"
+msgstr "Некоректна IP-адреса"
+
+msgid "Not a valid IPv4 address"
+msgstr "Некоректна адреса IPv4"
+
+msgid "Not a valid IPv6 address"
+msgstr "Некоректна адреса IPv6"
+
msgid "Maximum value is ${value}"
msgstr "Максимальним є значення ${value}"
-#: ipalib/plugins/internal.py:519
msgid "Minimum value is ${value}"
msgstr "Мінімальним є значення ${value}"
-#: ipalib/plugins/internal.py:520
msgid "Required field"
msgstr "Обов’язкове поле"
-#: ipalib/plugins/internal.py:525
msgid "Dict of I18N messages"
msgstr "Словник перекладених повідомлень"
-#: ipalib/plugins/krbtpolicy.py:25
msgid ""
"\n"
"Kerberos ticket policy\n"
@@ -5236,324 +5064,276 @@ msgid ""
"\n"
" Modify per-user policy for user 'admin':\n"
" ipa krbtpolicy-mod admin --maxlife=3600\n"
-msgstr "\nПравила квитків Kerberos\n\nПередбачено єдині правила квитків Kerberos. Ці правила визначають\nмаксимальний строк дії квитка та максимальний вік оновлення, період,\nпротягом якого квиток можна поновити.\n\nКрім того, ви можете створити правила для окремих користувачів\nшляхом визначення імені користувача.\n\nЩоб зміни у загальних правилах набули чинності, слід перезапустити\nслужбу KDC. Це можна зробити за допомогою такої команди:\n\nservice krb5kdc restart\n\nЗміни у окремих правилах для користувачів набудуть чинності негайно\nдля квитків нових запитів (наприклад, у відповідь на наступний\nзапуск користувачем kinit).\n\nПРИКЛАДИ:\n\n Показ поточних правил квитків Kerberos:\n ipa krbtpolicy-show\n\n Відновити типові правила:\n ipa krbtpolicy-reset\n\n Зміна правил на 8-годинний строк дії, 1-денний строк поновлення:\n ipa krbtpolicy-mod --maxlife=28800 --maxrenew=86400\n\n Показ поточних правил квитків Kerberos для користувача «admin»:\n ipa krbtpolicy-show admin\n\n Відновити окремі правила для користувача «admin»:\n ipa krbtpolicy-reset admin\n\n Зміна окремих правил для користувача «admin»:\n ipa krbtpolicy-mod admin --maxlife=3600\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Правила квитків Kerberos\n"
+"\n"
+"Передбачено єдині правила квитків Kerberos. Ці правила визначають\n"
+"максимальний строк дії квитка та максимальний вік оновлення, період,\n"
+"протягом якого квиток можна поновити.\n"
+"\n"
+"Крім того, ви можете створити правила для окремих користувачів\n"
+"шляхом визначення імені користувача.\n"
+"\n"
+"Щоб зміни у загальних правилах набули чинності, слід перезапустити\n"
+"службу KDC. Це можна зробити за допомогою такої команди:\n"
+"\n"
+"service krb5kdc restart\n"
+"\n"
+"Зміни у окремих правилах для користувачів набудуть чинності негайно\n"
+"для квитків нових запитів (наприклад, у відповідь на наступний\n"
+"запуск користувачем kinit).\n"
+"\n"
+"ПРИКЛАДИ:\n"
+"\n"
+" Показ поточних правил квитків Kerberos:\n"
+" ipa krbtpolicy-show\n"
+"\n"
+" Відновити типові правила:\n"
+" ipa krbtpolicy-reset\n"
+"\n"
+" Зміна правил на 8-годинний строк дії, 1-денний строк поновлення:\n"
+" ipa krbtpolicy-mod --maxlife=28800 --maxrenew=86400\n"
+"\n"
+" Показ поточних правил квитків Kerberos для користувача «admin»:\n"
+" ipa krbtpolicy-show admin\n"
+"\n"
+" Відновити окремі правила для користувача «admin»:\n"
+" ipa krbtpolicy-reset admin\n"
+"\n"
+" Зміна окремих правил для користувача «admin»:\n"
+" ipa krbtpolicy-mod admin --maxlife=3600\n"
-#: ipalib/plugins/krbtpolicy.py:75
msgid "kerberos ticket policy settings"
msgstr "параметри правил квитків kerberos"
-#: ipalib/plugins/krbtpolicy.py:79 ipalib/plugins/krbtpolicy.py:80
-msgid "Kerberos Ticket Policy"
-msgstr "Правила квитків Kerberos"
-
-#: ipalib/plugins/krbtpolicy.py:86
msgid "Manage ticket policy for specific user"
msgstr "Керування правилами обробки квитків певного користувача"
-#: ipalib/plugins/krbtpolicy.py:91
msgid "Max life"
msgstr "Макс. строк дії"
-#: ipalib/plugins/krbtpolicy.py:92
msgid "Maximum ticket life (seconds)"
msgstr "Максимальний строк дії квитка (у секундах)"
-#: ipalib/plugins/krbtpolicy.py:97
msgid "Max renew"
msgstr "Макс. вік поновлення"
-#: ipalib/plugins/krbtpolicy.py:98
msgid "Maximum renewable age (seconds)"
msgstr "Максимальний вік, протягом якого можливе поновлення (у секундах)"
-#: ipalib/plugins/krbtpolicy.py:112
msgid "Modify Kerberos ticket policy."
msgstr "Змінити правила квитків Kerberos."
-#: ipalib/plugins/krbtpolicy.py:125
msgid "Display the current Kerberos ticket policy."
msgstr "Показати поточні правила квитків Kerberos."
-#: ipalib/plugins/krbtpolicy.py:148
msgid "Reset Kerberos ticket policy to the default values."
msgstr "Відновити типові правила квитків Kerberos."
-#: ipalib/plugins/migration.py:34
-msgid ""
-"\n"
-"Migration to IPA\n"
-"\n"
-"Migrate users and groups from an LDAP server to IPA.\n"
-"\n"
-"This performs an LDAP query against the remote server searching for\n"
-"users and groups in a container. In order to migrate passwords you need\n"
-"to bind as a user that can read the userPassword attribute on the remote\n"
-"server. This is generally restricted to high-level admins such as\n"
-"cn=Directory Manager in 389-ds (this is the default bind user).\n"
-"\n"
-"The default user container is ou=People.\n"
-"\n"
-"The default group container is ou=Groups.\n"
-"\n"
-"Users and groups that already exist on the IPA server are skipped.\n"
-"\n"
-"Two LDAP schemas define how group members are stored: RFC2307 and\n"
-"RFC2307bis. RFC2307bis uses member and uniquemember to specify group\n"
-"members, RFC2307 uses memberUid. The default schema is RFC2307bis.\n"
-"\n"
-"Migrated users do not have Kerberos credentials, they have only their\n"
-"LDAP password. To complete the migration process, users need to go\n"
-"to http://ipa.example.com/ipa/migration and authenticate using their\n"
-"LDAP password in order to generate their Kerberos credentials.\n"
-"\n"
-"Migration is disabled by default. Use the command ipa config-mod to\n"
-"enable it:\n"
-"\n"
-" ipa config-mod --enable-migration=TRUE\n"
-"\n"
-"EXAMPLES:\n"
-"\n"
-" The simplest migration, accepting all defaults:\n"
-" ipa migrate-ds ldap://ds.example.com:389\n"
-"\n"
-" Specify the user and group container. This can be used to migrate user and\n"
-" group data from an IPA v1 server:\n"
-" ipa migrate-ds --user-container='cn=users,cn=accounts' --group-container='cn=groups,cn=accounts' ldap://ds.example.com:389\n"
-"\n"
-" Since IPA v2 server already contain predefined groups that may collide with\n"
-" groups in migrated (IPA v1) server (for example admins, ipausers), users having\n"
-" colliding group as their primary group may happen to belong to an unknown group\n"
-" on new IPA v2 server.\n"
-" Use --group-overwrite-gid option to overwrite GID of already existing groups\n"
-" to prevent this issue:\n"
-" ipa migrate-ds --group-overwrite-gid --user-container='cn=users,cn=accounts' --group-container='cn=groups,cn=accounts' ldap://ds.example.com:389\n"
-"\n"
-msgstr "\nПерехід на IPA\n\nПеренесення користувачів і груп з сервера LDAP на IPA.\n\nНадсилає запит LDAP до віддаленого сервера з метою пошуку користувачів\nі груп у контейнері. З метою перенесення паролів вам слід прив’язатися\nдо сервера від імені користувача, який може читати атрибут userPassword\nна сервері. Перелік таких користувачів зазвичай обмежено адміністраторами\nвищого рівня, зокрема cn=Directory Manager на 389-ds (типовий користувач\nbind).\n\nТиповим контейнером користувачів є ou=People.\n\nТиповим контейнером груп є ou=Groups.\n\nЗаписи користувачів і груп, які вже створено на сервері IPA буде\nпропущено.\n\nДві схеми LDAP визначають спосіб зберігання записів учасників групи:\nRFC2307 і RFC2307bis. RFC2307bis використовує атрибути member і\nuniquemember для визначення учасників групи, RFC2307 використовує\nmemberUid. Типовою є схема RFC2307bis.\n\nПеренесені користувачі не матимуть реєстраційних записів Kerberos,\nперенесено буде лише пароль LDAP. Щоб завершити процес перенесення,\nкористувачам слід відкрити сторінку\nhttp://ipa.example.com/ipa/migration і пройти розпізнавання за\nдопомогою пароля LDAP з метою створення запису реєстраційних даних\nKerberos.\n\nТипово перенесення вимкнено. Для його вмикання скористайтеся командою\nipa config-mod:\n\n ipa config-mod --enable-migration=TRUE\n\nПРИКЛАДИ:\n\n Найпростіше перенесення з типовими параметрами:\n ipa migrate-ds ldap://ds.example.com:389\n\n Визначення контейнерів користувача і групи. Можна скористатися для\n перенесення даних користувача і групи з сервера IPA версії 1:\n ipa migrate-ds --user-container='cn=users,cn=accounts' --group-container='cn=groups,cn=accounts' ldap://ds.example.com:389\n\n Оскільки на сервері IPA версії 2 вже передбачено попередньо\n визначені групи, які можуть збігатися з групами, які переносяться з\n сервера (IPA версії 1), наприклад admins, ipausers, користувачів з\n таких груп може бути перенесено до невідомої (unknown) групи на\n новому сервері IPA версії 2.\n Скористайтеся параметром --group-overwrite-gid для перезапису\n ідентифікатора групи вже створених груп для запобігання цій\n незручності:\n ipa migrate-ds --group-overwrite-gid --user-container='cn=users,cn=accounts' --group-container='cn=groups,cn=accounts' ldap://ds.example.com:389\n\n"
-
-#: ipalib/plugins/migration.py:86
#, python-format
msgid ""
"Kerberos principal %s already exists. Use 'ipa user-mod' to set it manually."
-msgstr "Реєстраційний запис Kerberos %s вже існує. Скористайтеся командою «ipa user-mod», щоб встановити його параметри вручну."
+msgstr ""
+"Реєстраційний запис Kerberos %s вже існує. Скористайтеся командою «ipa user-"
+"mod», щоб встановити його параметри вручну."
-#: ipalib/plugins/migration.py:87
msgid ""
"Failed to add user to the default group. Use 'ipa group-add-member' to add "
"manually."
-msgstr "Не вдалося додати користувача до типової групи. Додати користувача вручну можна за допомогою команди «ipa group-add-member»."
+msgstr ""
+"Не вдалося додати користувача до типової групи. Додати користувача вручну "
+"можна за допомогою команди «ipa group-add-member»."
-#: ipalib/plugins/migration.py:88
msgid "Migration of LDAP search reference is not supported."
msgstr "Підтримки перенесення посилання пошуку LDAP не передбачено."
-#: ipalib/plugins/migration.py:89
msgid "Malformed DN"
msgstr "Помилкове форматування DN"
-#: ipalib/plugins/migration.py:255
msgid ""
". Check GID of the existing group. Use --group-overwrite-gid option to "
"overwrite the GID"
-msgstr ". Перевірте ідентифікатор вже створеної групи. Скористайтеся параметром --group-overwrite-gid для перезапису ідентифікатора групи"
+msgstr ""
+". Перевірте ідентифікатор вже створеної групи. Скористайтеся параметром --"
+"group-overwrite-gid для перезапису ідентифікатора групи"
-#: ipalib/plugins/migration.py:270
msgid "Invalid LDAP URI."
msgstr "Некоректна адреса LDAP."
-#: ipalib/plugins/migration.py:275
msgid "Migrate users and groups from DS to IPA."
msgstr "Перенести дані користувачів і груп з DS до IPA."
-#: ipalib/plugins/migration.py:322
msgid "LDAP URI"
msgstr "URI LDAP"
-#: ipalib/plugins/migration.py:323
msgid "LDAP URI of DS server to migrate from"
msgstr "URI LDAP сервера DS, з якого здійснюватиметься міграція"
-#: ipalib/plugins/migration.py:329
msgid "bind password"
msgstr "пароль прив’язки"
-#: ipalib/plugins/migration.py:336
msgid "Bind DN"
msgstr "DN для прив'язки"
-#: ipalib/plugins/migration.py:342
msgid "User container"
msgstr "Контейнер користувачів"
-#: ipalib/plugins/migration.py:343
-msgid "RDN of container for users in DS"
-msgstr "RDN контейнера користувачів у DS"
-
-#: ipalib/plugins/migration.py:349
msgid "Group container"
msgstr "Контейнер груп"
-#: ipalib/plugins/migration.py:350
-msgid "RDN of container for groups in DS"
-msgstr "RDN контейнера груп у DS"
-
-#: ipalib/plugins/migration.py:356
msgid "User object class"
msgstr "Клас об’єктів користувача"
-#: ipalib/plugins/migration.py:357
msgid ""
"Comma-separated list of objectclasses used to search for user entries in DS"
-msgstr "Відокремлений комами список класів об’єктів, використаних для пошуку записів користувачів у DS"
+msgstr ""
+"Відокремлений комами список класів об’єктів, використаних для пошуку записів "
+"користувачів у DS"
-#: ipalib/plugins/migration.py:364
msgid "Group object class"
msgstr "Клас об’єктів групи"
-#: ipalib/plugins/migration.py:365
msgid ""
"Comma-separated list of objectclasses used to search for group entries in DS"
-msgstr "Відокремлений комами список класів об’єктів, використаних для пошуку записів груп у DS"
+msgstr ""
+"Відокремлений комами список класів об’єктів, використаних для пошуку записів "
+"груп у DS"
-#: ipalib/plugins/migration.py:372
msgid "Ignore user object class"
msgstr "Ігнорувати клас об’єктів користувача"
-#: ipalib/plugins/migration.py:373
msgid ""
"Comma-separated list of objectclasses to be ignored for user entries in DS"
-msgstr "Відокремлений комами список класів об’єктів, які буде проігноровано для записів користувачів у DS"
+msgstr ""
+"Відокремлений комами список класів об’єктів, які буде проігноровано для "
+"записів користувачів у DS"
-#: ipalib/plugins/migration.py:380
msgid "Ignore user attribute"
msgstr "Ігнорувати атрибут користувача"
-#: ipalib/plugins/migration.py:381
-msgid ""
-"Comma-separated list of attributes to be ignored for user entries in DS"
-msgstr "Відокремлений комами список атрибути, які буде проігноровано для записів користувачів у DS"
+msgid "Comma-separated list of attributes to be ignored for user entries in DS"
+msgstr ""
+"Відокремлений комами список атрибути, які буде проігноровано для записів "
+"користувачів у DS"
-#: ipalib/plugins/migration.py:388
msgid "Ignore group object class"
msgstr "Ігнорувати клас об’єктів групи"
-#: ipalib/plugins/migration.py:389
msgid ""
"Comma-separated list of objectclasses to be ignored for group entries in DS"
-msgstr "Відокремлений комами список класів об’єктів, які буде проігноровано для записів груп у DS"
+msgstr ""
+"Відокремлений комами список класів об’єктів, які буде проігноровано для "
+"записів груп у DS"
-#: ipalib/plugins/migration.py:396
msgid "Ignore group attribute"
msgstr "Ігнорувати атрибут групи"
-#: ipalib/plugins/migration.py:397
msgid ""
"Comma-separated list of attributes to be ignored for group entries in DS"
-msgstr "Відокремлений комами список атрибути, які буде проігноровано для записів груп у DS"
+msgstr ""
+"Відокремлений комами список атрибути, які буде проігноровано для записів "
+"груп у DS"
-#: ipalib/plugins/migration.py:404
msgid "Overwrite GID"
msgstr "Перезаписати ідентифікатор групи"
-#: ipalib/plugins/migration.py:405
msgid ""
"When migrating a group already existing in IPA domain overwrite the group "
"GID and report as success"
-msgstr "Під час перенесення групи, яку вже створено у домені IPA буде перезаписано ідентифікатор групи і повідомлено про успіх"
+msgstr ""
+"Під час перенесення групи, яку вже створено у домені IPA буде перезаписано "
+"ідентифікатор групи і повідомлено про успіх"
-#: ipalib/plugins/migration.py:410
msgid "LDAP schema"
msgstr "Схема LDAP"
-#: ipalib/plugins/migration.py:411
msgid ""
"The schema used on the LDAP server. Supported values are RFC2307 and "
"RFC2307bis. The default is RFC2307bis"
-msgstr "Схема, використана на сервері LDAP. Підтримувані значення: RFC2307 і RFC2307bis. Типове значення: RFC2307bis"
+msgstr ""
+"Схема, використана на сервері LDAP. Підтримувані значення: RFC2307 і "
+"RFC2307bis. Типове значення: RFC2307bis"
-#: ipalib/plugins/migration.py:417
msgid "Continue"
msgstr "Продовжити"
-#: ipalib/plugins/migration.py:418
msgid ""
"Continuous operation mode. Errors are reported but the process continues"
-msgstr "Режим неперервної обробки. Програма повідомляє про помилки, але продовжує обробку."
+msgstr ""
+"Режим неперервної обробки. Програма повідомляє про помилки, але продовжує "
+"обробку."
-#: ipalib/plugins/migration.py:426
msgid "Lists of objects migrated; categorized by type."
msgstr "Списки об’єктів, міграцію яких виконано; впорядкований за типами."
-#: ipalib/plugins/migration.py:430
msgid "Lists of objects that could not be migrated; categorized by type."
-msgstr "Списки об’єктів, міграцію яких не вдалося виконати; впорядкований за типами."
+msgstr ""
+"Списки об’єктів, міграцію яких не вдалося виконати; впорядкований за типами."
-#: ipalib/plugins/migration.py:434
msgid "False if migration mode was disabled."
msgstr "False, якщо режим міграції було вимкнено."
-#: ipalib/plugins/migration.py:438
#, python-format
msgid "comma-separated list of %s to exclude from migration"
msgstr "Список %s, відокремлених комами, які слід виключити з процесу міграції"
-#: ipalib/plugins/migration.py:440
msgid ""
"search results for objects to be migrated\n"
"have been truncated by the server;\n"
"migration process might be incomplete\n"
-msgstr "список результатів пошуку об’єктів міграції\nбуло обрізано сервером; ймовірно,\nпроцес міграції не завершено\n"
+msgstr ""
+"список результатів пошуку об’єктів міграції\n"
+"було обрізано сервером; ймовірно,\n"
+"процес міграції не завершено\n"
-#: ipalib/plugins/migration.py:445
msgid "Migration mode is disabled. Use 'ipa config-mod' to enable it."
-msgstr "Режим міграції вимкнено. Скористайтеся командою «ipa config-mod», щоб увімкнути його."
+msgstr ""
+"Режим міграції вимкнено. Скористайтеся командою «ipa config-mod», щоб "
+"увімкнути його."
-#: ipalib/plugins/migration.py:448
msgid ""
"Passwords have been migrated in pre-hashed format.\n"
"IPA is unable to generate Kerberos keys unless provided\n"
"with clear text passwords. All migrated users need to\n"
"login at https://your.domain/ipa/migration/ before they\n"
"can use their Kerberos accounts."
-msgstr "Міграцію записів паролів здійснено у форматі до хешування.\nIPA не вдасться створити ключі Kerberos, якщо не буде\nнадано текстових паролів. Всім користувачам з перенесеними\nзаписами, доведеться пройти розпізнавання на\nhttps://your.domain/ipa/migration/ до того, як вони зможуть\nскористатися обліковими записами Kerberos."
-
-#: ipalib/plugins/migration.py:523
-#, python-format
-msgid "Container for %(container)s not found"
-msgstr "Контейнера для %(container)s не знайдено"
+msgstr ""
+"Міграцію записів паролів здійснено у форматі до хешування.\n"
+"IPA не вдасться створити ключі Kerberos, якщо не буде\n"
+"надано текстових паролів. Всім користувачам з перенесеними\n"
+"записами, доведеться пройти розпізнавання на\n"
+"https://your.domain/ipa/migration/ до того, як вони зможуть\n"
+"скористатися обліковими записами Kerberos."
-#: ipalib/plugins/misc.py:25
msgid ""
"\n"
"Misc plug-ins\n"
-msgstr "\nІнші додатки\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Інші додатки\n"
-#: ipalib/plugins/misc.py:36
msgid "Show environment variables."
msgstr "Показати змінні середовища."
-#: ipalib/plugins/misc.py:38
#, python-format
msgid "%(count)d variables"
msgstr "%(count)d змінних"
-#: ipalib/plugins/misc.py:47 ipalib/plugins/misc.py:115
msgid ""
"retrieve and print all attributes from the server. Affects command output."
-msgstr "отримати і вивести всі атрибути з сервера. Стосується лише виводу команд."
+msgstr ""
+"отримати і вивести всі атрибути з сервера. Стосується лише виводу команд."
-#: ipalib/plugins/misc.py:61
msgid "Total number of variables env (>= count)"
msgstr "Кількість змінних env (>= count)"
-#: ipalib/plugins/misc.py:66
msgid "Number of variables returned (<= total)"
msgstr "Кількість повернутих змінних (<= загальної)"
-#: ipalib/plugins/misc.py:106
msgid "Show all loaded plugins."
msgstr "Показати список завантажених додатків."
-#: ipalib/plugins/misc.py:109
#, python-format
msgid "%(count)d plugin loaded"
msgid_plural "%(count)d plugins loaded"
@@ -5561,11 +5341,9 @@ msgstr[0] "завантажено %(count)d додаток"
msgstr[1] "завантажено %(count)d додатки"
msgstr[2] "завантажено %(count)d додатків"
-#: ipalib/plugins/misc.py:126
msgid "Number of plugins loaded"
msgstr "Кількість завантажених додатків"
-#: ipalib/plugins/netgroup.py:28
msgid ""
"\n"
"Netgroups\n"
@@ -5589,83 +5367,89 @@ msgid ""
"\n"
" Delete a netgroup:\n"
" ipa netgroup-del admins\n"
-msgstr "\nМережеві групи\n\nМережева група — група для перевірки прав доступу. Може містити значення\nкористувачів та вузлів.\n\nПРИКЛАДИ:\n\n Додавання нової мережевої групи:\n ipa netgroup-add --desc=\"NFS admins\" admins\n\n Додавання учасників до мережевої групи:\n ipa netgroup-add-member --users=tuser1,tuser2 admins\n\n Вилучення користувача з мережевої групи:\n ipa netgroup-remove-member --users=tuser2 admins\n\n Показ даних щодо мережевої групи:\n ipa netgroup-show admins\n\n Вилучення мережевої групи:\n ipa netgroup-del admins\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Мережеві групи\n"
+"\n"
+"Мережева група — група для перевірки прав доступу. Може містити значення\n"
+"користувачів та вузлів.\n"
+"\n"
+"ПРИКЛАДИ:\n"
+"\n"
+" Додавання нової мережевої групи:\n"
+" ipa netgroup-add --desc=\"NFS admins\" admins\n"
+"\n"
+" Додавання учасників до мережевої групи:\n"
+" ipa netgroup-add-member --users=tuser1,tuser2 admins\n"
+"\n"
+" Вилучення користувача з мережевої групи:\n"
+" ipa netgroup-remove-member --users=tuser2 admins\n"
+"\n"
+" Показ даних щодо мережевої групи:\n"
+" ipa netgroup-show admins\n"
+"\n"
+" Вилучення мережевої групи:\n"
+" ipa netgroup-del admins\n"
-#: ipalib/plugins/netgroup.py:60
msgid "Member Host"
msgstr "Вузол-учасник"
-#: ipalib/plugins/netgroup.py:72
msgid "netgroup"
msgstr "мережева група"
-#: ipalib/plugins/netgroup.py:73
msgid "netgroups"
msgstr "мережеві групи"
-#: ipalib/plugins/netgroup.py:99
msgid "Netgroups"
msgstr "Мережеві групи"
-#: ipalib/plugins/netgroup.py:100
msgid "Netgroup"
msgstr "Мережева група"
-#: ipalib/plugins/netgroup.py:105
msgid "Netgroup name"
msgstr "Назва мережевої групи"
-#: ipalib/plugins/netgroup.py:112
msgid "Netgroup description"
msgstr "Опис мережевої групи"
-#: ipalib/plugins/netgroup.py:116
msgid "NIS domain name"
msgstr "Назва домену NIS"
-#: ipalib/plugins/netgroup.py:121
msgid "IPA unique ID"
msgstr "Унікальний ід. IPA"
-#: ipalib/plugins/netgroup.py:142
msgid "Add a new netgroup."
msgstr "Додати нову мережеву групу."
-#: ipalib/plugins/netgroup.py:145
#, python-format
msgid "Added netgroup \"%(value)s\""
msgstr "Додано групу мережеву групу «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/netgroup.py:162
#, python-format
msgid ""
"hostgroup with name \"%s\" already exists. Hostgroups and netgroups share a "
"common namespace"
-msgstr "Група вузлів з назвою «%s» вже створено. Групи вузлів і мережеві групи мають спільний простір назв."
+msgstr ""
+"Група вузлів з назвою «%s» вже створено. Групи вузлів і мережеві групи мають "
+"спільний простір назв."
-#: ipalib/plugins/netgroup.py:174
msgid "Delete a netgroup."
msgstr "Вилучити мережеву групу."
-#: ipalib/plugins/netgroup.py:176
#, python-format
msgid "Deleted netgroup \"%(value)s\""
msgstr "Вилучено мережеву групу «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/netgroup.py:182
msgid "Modify a netgroup."
msgstr "Змінити мережеву групу."
-#: ipalib/plugins/netgroup.py:185
#, python-format
msgid "Modified netgroup \"%(value)s\""
msgstr "Змінено мережеву групу «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/netgroup.py:199
msgid "Search for a netgroup."
msgstr "Шукати мережеву групу."
-#: ipalib/plugins/netgroup.py:204
#, python-format
msgid "%(count)d netgroup matched"
msgid_plural "%(count)d netgroups matched"
@@ -5673,23 +5457,18 @@ msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d груп
msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d груп"
msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d груп"
-#: ipalib/plugins/netgroup.py:214
msgid "search for managed groups"
msgstr "шукати керовані групи"
-#: ipalib/plugins/netgroup.py:236
msgid "Display information about a netgroup."
msgstr "Показати дані щодо мережевої групи."
-#: ipalib/plugins/netgroup.py:244
msgid "Add members to a netgroup."
msgstr "Додати учасників до мережевої групи."
-#: ipalib/plugins/netgroup.py:279
msgid "Remove members from a netgroup."
msgstr "Вилучити учасників з мережевої групи."
-#: ipalib/plugins/passwd.py:28
msgid ""
"\n"
"Set a user's password\n"
@@ -5708,24 +5487,40 @@ msgid ""
"\n"
" To change another user's password:\n"
" ipa passwd tuser1\n"
-msgstr "\nВстановлення пароля користувача\n\nЯкщо якась стороння особа змінює пароль користувача (наприклад його\nвідновлює допоміжний персонал), новий пароль має бути змінено під\nчас його першого використання. Метою такого способу дій є забезпечення\nситуації, коли пароль буде відомий лише тому, хто ним користується.\n\nПравила щодо паролів IPA керують частотою зміни пароля, вимогами щодо\nскладності пароля та об’ємом журналу зміни паролів.\n\nПРИКЛАДИ:\n\n Щоб скинути ваш власний пароль, виконайте команду:\n ipa passwd\n\n Щоб змінити пароль іншого користувача, виконайте команду:\n ipa passwd tuser1\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Встановлення пароля користувача\n"
+"\n"
+"Якщо якась стороння особа змінює пароль користувача (наприклад його\n"
+"відновлює допоміжний персонал), новий пароль має бути змінено під\n"
+"час його першого використання. Метою такого способу дій є забезпечення\n"
+"ситуації, коли пароль буде відомий лише тому, хто ним користується.\n"
+"\n"
+"Правила щодо паролів IPA керують частотою зміни пароля, вимогами щодо\n"
+"складності пароля та об’ємом журналу зміни паролів.\n"
+"\n"
+"ПРИКЛАДИ:\n"
+"\n"
+" Щоб скинути ваш власний пароль, виконайте команду:\n"
+" ipa passwd\n"
+"\n"
+" Щоб змінити пароль іншого користувача, виконайте команду:\n"
+" ipa passwd tuser1\n"
-#: ipalib/plugins/passwd.py:64
msgid "Set a user's password."
msgstr "Встановити пароль користувача."
-#: ipalib/plugins/passwd.py:88
#, python-format
msgid "Changed password for \"%(value)s\""
msgstr "Змінити пароль «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/permission.py:27
msgid ""
"\n"
"Permissions\n"
"\n"
"A permission enables fine-grained delegation of rights. A permission is\n"
-"a human-readable form of a 389-ds Access Control Rule, or instruction (ACI).\n"
+"a human-readable form of a 389-ds Access Control Rule, or instruction "
+"(ACI).\n"
"A permission grants the right to perform a specific task such as adding a\n"
"user, modifying a group, etc.\n"
"\n"
@@ -5772,83 +5567,125 @@ msgid ""
" ipa permission-add --type=user --permissions=add \"Add Users\"\n"
"\n"
" Add a permission that grants the ability to manage group membership:\n"
-" ipa permission-add --attrs=member --permissions=write --type=group \"Manage Group Members\"\n"
-msgstr "\nПрава доступу\n\nПрава доступу надають змогу точно налаштувати уповноваження. Права доступу\nвизначаються звичайним текстом у форматі правила керування доступом 389-ds\nабо інструкції (ACI). Права доступу надають можливість виконувати певне\nзавдання, зокрема додавання запису користувача, внесення змін до запису\nгрупи.\n\nПрава доступу можуть містити інші права доступу.\n\n* Право доступу надає доступ до читання, запису, додавання або вилучення.\n* Уповноваження поєднують у собі подібні права доступу (наприклад всі\n права доступу, потрібні для додавання запису користувача).\n* Роль надає користувачам, групам, вузлам або групам вузлів певний набір\n уповноважень.\n\nПраво доступу складається з декількох різних частин:\n\n1. Назви права доступу.\n2. Призначення права доступу.\n3. Прав, які надаються.\n\nПрава визначають набір дозволених дій і можуть складатися з одного або\nдекількох таких записів:\n1. write — запис одного або декількох атрибутів\n2. read — читання одного або декількох атрибутів\n3. add — додавання нового запису до ієрархії\n4. delete — вилучення вже створеного запису\n5. all — надання всіх прав доступу\n\nТипово, право доступу до читання надається для більшості атрибутів, отже\nправо доступу «read» не використовуватиметься часто.\n\nЗауваження щодо відмінностей між атрибутами та записами. Права доступу\nє незалежними, отже можливість додавання запису користувача не означає\nможливості вносити зміни до доданого запису.\n\nПередбачено декілька можливих цілей:\n1. type: тип об’єкта (user, group тощо).\n2. memberof: учасник групи користувачів або вузлів\n3. filter: фільтр LDAP\n4. subtree: фільтр LDAP, що визначає частину DIT LDAP DIT. Надмножина\n цілі «type».\n5. targetgroup: надати доступ до внесення змін до запису певної групи\n (зокрема до керування участю у групі)\n\nПРИКЛАДИ:\n\n Додавання права доступу до створення записів користувачів:\n ipa permission-add --type=user --permissions=add \"Add Users\"\n\n Додавання права доступу до можливості керування участю у групі:\n ipa permission-add --attrs=member --permissions=write --type=group \"Manage Group Members\"\n"
+" ipa permission-add --attrs=member --permissions=write --type=group "
+"\"Manage Group Members\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Права доступу\n"
+"\n"
+"Права доступу надають змогу точно налаштувати уповноваження. Права доступу\n"
+"визначаються звичайним текстом у форматі правила керування доступом 389-ds\n"
+"або інструкції (ACI). Права доступу надають можливість виконувати певне\n"
+"завдання, зокрема додавання запису користувача, внесення змін до запису\n"
+"групи.\n"
+"\n"
+"Права доступу можуть містити інші права доступу.\n"
+"\n"
+"* Право доступу надає доступ до читання, запису, додавання або вилучення.\n"
+"* Уповноваження поєднують у собі подібні права доступу (наприклад всі\n"
+" права доступу, потрібні для додавання запису користувача).\n"
+"* Роль надає користувачам, групам, вузлам або групам вузлів певний набір\n"
+" уповноважень.\n"
+"\n"
+"Право доступу складається з декількох різних частин:\n"
+"\n"
+"1. Назви права доступу.\n"
+"2. Призначення права доступу.\n"
+"3. Прав, які надаються.\n"
+"\n"
+"Права визначають набір дозволених дій і можуть складатися з одного або\n"
+"декількох таких записів:\n"
+"1. write — запис одного або декількох атрибутів\n"
+"2. read — читання одного або декількох атрибутів\n"
+"3. add — додавання нового запису до ієрархії\n"
+"4. delete — вилучення вже створеного запису\n"
+"5. all — надання всіх прав доступу\n"
+"\n"
+"Типово, право доступу до читання надається для більшості атрибутів, отже\n"
+"право доступу «read» не використовуватиметься часто.\n"
+"\n"
+"Зауваження щодо відмінностей між атрибутами та записами. Права доступу\n"
+"є незалежними, отже можливість додавання запису користувача не означає\n"
+"можливості вносити зміни до доданого запису.\n"
+"\n"
+"Передбачено декілька можливих цілей:\n"
+"1. type: тип об’єкта (user, group тощо).\n"
+"2. memberof: учасник групи користувачів або вузлів\n"
+"3. filter: фільтр LDAP\n"
+"4. subtree: фільтр LDAP, що визначає частину DIT LDAP DIT. Надмножина\n"
+" цілі «type».\n"
+"5. targetgroup: надати доступ до внесення змін до запису певної групи\n"
+" (зокрема до керування участю у групі)\n"
+"\n"
+"ПРИКЛАДИ:\n"
+"\n"
+" Додавання права доступу до створення записів користувачів:\n"
+" ipa permission-add --type=user --permissions=add \"Add Users\"\n"
+"\n"
+" Додавання права доступу до можливості керування участю у групі:\n"
+" ipa permission-add --attrs=member --permissions=write --type=group "
+"\"Manage Group Members\"\n"
-#: ipalib/plugins/permission.py:85
msgid "Permission Type"
msgstr "Тип прав доступу"
-#: ipalib/plugins/permission.py:94
msgid "permission"
msgstr "права доступу"
-#: ipalib/plugins/permission.py:95
msgid "permissions"
msgstr "права доступу"
-#: ipalib/plugins/permission.py:114
msgid "Permission name"
msgstr "Назва прав доступу"
-#: ipalib/plugins/permission.py:120
msgid ""
"Comma-separated list of permissions to grant (read, write, add, delete, all)"
-msgstr "Відокремлений комами список прав доступу, які слід надати (read, write, add, delete, all)"
+msgstr ""
+"Відокремлений комами список прав доступу, які слід надати (read, write, add, "
+"delete, all)"
-#: ipalib/plugins/permission.py:135
msgid ""
"Type of IPA object (user, group, host, hostgroup, service, netgroup, dns)"
-msgstr "Тип об’єкта IPA (user (користувач), group (група), host (вузол), hostgroup (група вузлів), service (служба), netgroup (мережева група), dns)"
+msgstr ""
+"Тип об’єкта IPA (user (користувач), group (група), host (вузол), hostgroup "
+"(група вузлів), service (служба), netgroup (мережева група), dns)"
-#: ipalib/plugins/permission.py:141
msgid "Member of group"
msgstr "Учасник групи"
-#: ipalib/plugins/permission.py:142
msgid "Target members of a group"
msgstr "Цільові учасники групи"
-#: ipalib/plugins/permission.py:154
msgid "Subtree to apply permissions to"
msgstr "Піддерево, до якого буде застосовано права доступу"
-#: ipalib/plugins/permission.py:160
msgid "User group to apply permissions to"
msgstr "Група користувачів, до якої буде застосовано права доступу"
-#: ipalib/plugins/permission.py:180
msgid "Add a new permission."
msgstr "Додати нові права доступу."
-#: ipalib/plugins/permission.py:182
#, python-format
msgid "Added permission \"%(value)s\""
msgstr "Додано права доступу «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/permission.py:237
msgid "Delete a permission."
msgstr "Вилучити права доступу."
-#: ipalib/plugins/permission.py:239
#, python-format
msgid "Deleted permission \"%(value)s\""
msgstr "Вилучено права доступу «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/permission.py:255
msgid "Modify a permission."
msgstr "Змінити права доступу."
-#: ipalib/plugins/permission.py:257
#, python-format
msgid "Modified permission \"%(value)s\""
msgstr "Змінено права доступу «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/permission.py:349
msgid "Search for permissions."
msgstr "Знайти права доступу."
-#: ipalib/plugins/permission.py:352
#, python-format
msgid "%(count)d permission matched"
msgid_plural "%(count)d permissions matched"
@@ -5856,21 +5693,70 @@ msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d запи
msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d записів"
msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d записів"
-#: ipalib/plugins/permission.py:402
msgid "Display information about a permission."
msgstr "Показати дані щодо прав доступу."
-#: ipalib/plugins/ping.py:26
msgid ""
"\n"
-"Ping the remote IPA server\n"
-msgstr "\nПеревірити луна-імпульсом (пінгом) віддалений сервер IPA\n"
+"Ping the remote IPA server to ensure it is running.\n"
+"\n"
+"The ping command sends an echo request to an IPA server. The server\n"
+"returns its version information. This is used by an IPA client\n"
+"to confirm that the server is available and accepting requests.\n"
+"\n"
+"The server from xmlrpc_uri in /etc/ipa/default.conf is contacted first.\n"
+"If it does not respond then the client will contact any servers defined\n"
+"by ldap SRV records in DNS.\n"
+"\n"
+"EXAMPLES:\n"
+"\n"
+" Ping an IPA server:\n"
+" ipa ping\n"
+" ------------------------------------------\n"
+" IPA server version 2.1.9. API version 2.20\n"
+" ------------------------------------------\n"
+"\n"
+" Ping an IPA server verbosely:\n"
+" ipa -v ping\n"
+" ipa: INFO: trying https://ipa.example.com/ipa/xml\n"
+" ipa: INFO: Forwarding 'ping' to server u'https://ipa.example.com/ipa/"
+"xml'\n"
+" -----------------------------------------------------\n"
+" IPA server version 2.1.9. API version 2.20\n"
+" -----------------------------------------------------\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Перевірка віддаленого сервера IPA з метою переконатися, що він є "
+"працездатним.\n"
+"\n"
+"Програма ping надсилає луна-запит до сервера IPA. Сервер повертає\n"
+"дані щодо його версії. Ці дані використовуються клієнтом IPA\n"
+"для підтвердження, що сервер є доступним і що він приймає запити.\n"
+"\n"
+"Сервер з xmlrpc_uri у /etc/ipa/default.conf перевіряється першим.\n"
+"Якщо він не відповідає, клієнт намагається встановити зв’язок з\n"
+"будь-яким сервером, визначеним записами SRV ldap у DNS.\n"
+"\n"
+"ПРИКЛАДИ:\n"
+"\n"
+" Перевірити луна-імпульсом сервер IPA:\n"
+" ipa ping\n"
+" ------------------------------------------\n"
+" Сервер IPA версії 2.1.9. Версія API 2.20\n"
+" ------------------------------------------\n"
+"\n"
+" Перевірити луна-імпульсом сервер IPA і отримати докладні дані:\n"
+" ipa -v ping\n"
+" ipa: INFO: trying https://ipa.example.com/ipa/xml\n"
+" ipa: INFO: Forwarding 'ping' to server u'https://ipa.example.com/ipa/"
+"xml'\n"
+" -----------------------------------------------------\n"
+" Сервер IPA версії 2.1.9. Версія API 2.20\n"
+" -----------------------------------------------------\n"
-#: ipalib/plugins/ping.py:31
msgid "Ping a remote server."
msgstr "Перевірити луна-імпульсом (пінгом) віддалений сервер."
-#: ipalib/plugins/pkinit.py:25
msgid ""
"\n"
"Kerberos pkinit options\n"
@@ -5890,21 +5776,35 @@ msgid ""
"For more information on anonymous pkinit see:\n"
"\n"
"http://k5wiki.kerberos.org/wiki/Projects/Anonymous_pkinit\n"
-msgstr "\nПараметри pkinit Kerberos\n\nВмикання або вимикання анонімного pkinit за допомогою реєстраційного\nзапису WELLKNOWN/ANONYMOUS@REALM. Має бути встановлено сервер з\nпідтримкою pkinit.\n\nПРИКЛАДИ:\n\n Вмикання анонімного pkinit:\n ipa pkinit-anonymous enable\n\n Вимикання анонімного pkinit:\n ipa pkinit-anonymous disable\n\nЩоб дізнатися більше про анонімний pkinit відвідайте цю сторінку:\n\nhttp://k5wiki.kerberos.org/wiki/Projects/Anonymous_pkinit\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Параметри pkinit Kerberos\n"
+"\n"
+"Вмикання або вимикання анонімного pkinit за допомогою реєстраційного\n"
+"запису WELLKNOWN/ANONYMOUS@REALM. Має бути встановлено сервер з\n"
+"підтримкою pkinit.\n"
+"\n"
+"ПРИКЛАДИ:\n"
+"\n"
+" Вмикання анонімного pkinit:\n"
+" ipa pkinit-anonymous enable\n"
+"\n"
+" Вимикання анонімного pkinit:\n"
+" ipa pkinit-anonymous disable\n"
+"\n"
+"Щоб дізнатися більше про анонімний pkinit відвідайте цю сторінку:\n"
+"\n"
+"http://k5wiki.kerberos.org/wiki/Projects/Anonymous_pkinit\n"
-#: ipalib/plugins/pkinit.py:49
msgid "pkinit"
msgstr "pkinit"
-#: ipalib/plugins/pkinit.py:51
msgid "PKINIT"
msgstr "PKINIT"
-#: ipalib/plugins/pkinit.py:67
msgid "Enable or Disable Anonymous PKINIT."
msgstr "Увімкнути або вимкнути анонімний PKINIT."
-#: ipalib/plugins/privilege.py:23
msgid ""
"\n"
"Privileges\n"
@@ -5925,64 +5825,69 @@ msgid ""
"A privilege may not contain other privileges.\n"
"\n"
"See role and permission for additional information.\n"
-msgstr "\nУповноваження\n\nУповноваження поєднує права доступу у одне логічне завдання. Право доступу\nнадає можливість виконувати лише одне завдання. У IPA є декілька дій,\nвиконання яких потребує одразу декількох прав доступу. В уповноваженні такі\nправа доступу поєднуються з метою виконання певної дії.\n\nНаприклад, додавання запису користувача потребує таких прав доступу:\n * право створення запису користувача;\n * право скидання пароля користувача;\n * право додавання користувача до типової групи користувачів IPA.\n\nПоєднання цих трьох низькорівневих завдань у високорівневе завдання у\nформаті уповноваження з назвою «Add User» полегшує керування ролями.\n\nУповноваження не може містити інших уповноважень.\n\nЩоб дізнатися більше, ознайомтеся з довідною щодо ролей та прав доступу.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Уповноваження\n"
+"\n"
+"Уповноваження поєднує права доступу у одне логічне завдання. Право доступу\n"
+"надає можливість виконувати лише одне завдання. У IPA є декілька дій,\n"
+"виконання яких потребує одразу декількох прав доступу. В уповноваженні такі\n"
+"права доступу поєднуються з метою виконання певної дії.\n"
+"\n"
+"Наприклад, додавання запису користувача потребує таких прав доступу:\n"
+" * право створення запису користувача;\n"
+" * право скидання пароля користувача;\n"
+" * право додавання користувача до типової групи користувачів IPA.\n"
+"\n"
+"Поєднання цих трьох низькорівневих завдань у високорівневе завдання у\n"
+"форматі уповноваження з назвою «Add User» полегшує керування ролями.\n"
+"\n"
+"Уповноваження не може містити інших уповноважень.\n"
+"\n"
+"Щоб дізнатися більше, ознайомтеся з довідною щодо ролей та прав доступу.\n"
-#: ipalib/plugins/privilege.py:49
msgid "privilege"
msgstr "уповноваження"
-#: ipalib/plugins/privilege.py:50
msgid "privileges"
msgstr "уповноваження"
-#: ipalib/plugins/privilege.py:65
msgid "Privileges"
msgstr "Уповноваження"
-#: ipalib/plugins/privilege.py:66
msgid "Privilege"
msgstr "Уповноваження"
-#: ipalib/plugins/privilege.py:71
msgid "Privilege name"
msgstr "Назва уповноваження"
-#: ipalib/plugins/privilege.py:77
msgid "Privilege description"
msgstr "Опис уповноваження"
-#: ipalib/plugins/privilege.py:85
msgid "Add a new privilege."
msgstr "Додати нове уповноваження."
-#: ipalib/plugins/privilege.py:87
#, python-format
msgid "Added privilege \"%(value)s\""
msgstr "Додано уповноваження «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/privilege.py:93
msgid "Delete a privilege."
msgstr "Вилучити уповноваження."
-#: ipalib/plugins/privilege.py:95
#, python-format
msgid "Deleted privilege \"%(value)s\""
msgstr "Вилучено уповноваження «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/privilege.py:101
msgid "Modify a privilege."
msgstr "Змінити уповноваження."
-#: ipalib/plugins/privilege.py:103
#, python-format
msgid "Modified privilege \"%(value)s\""
msgstr "Змінено уповноваження «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/privilege.py:109
msgid "Search for privileges."
msgstr "Знайти уповноваження."
-#: ipalib/plugins/privilege.py:112
#, python-format
msgid "%(count)d privilege matched"
msgid_plural "%(count)d privileges matched"
@@ -5990,31 +5895,24 @@ msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d упов
msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d уповноваження"
msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d уповноважень"
-#: ipalib/plugins/privilege.py:119
msgid "Display information about a privilege."
msgstr "Показати дані щодо уповноваження."
-#: ipalib/plugins/privilege.py:125
msgid "Add members to a privilege."
msgstr "Додати учасників до запису уповноваження."
-#: ipalib/plugins/privilege.py:142
msgid "Add permissions to a privilege."
msgstr "Додати права доступу до уповноваження."
-#: ipalib/plugins/privilege.py:157
msgid "Number of permissions added"
msgstr "Кількість доданих прав доступу"
-#: ipalib/plugins/privilege.py:165
msgid "Remove permissions from a privilege."
msgstr "Вилучити права доступу з уповноваження."
-#: ipalib/plugins/privilege.py:182
msgid "Number of permissions removed"
msgstr "Кількість вилучених записів прав доступу"
-#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:29
msgid ""
"\n"
"Password policy\n"
@@ -6044,7 +5942,8 @@ msgid ""
" ipa pwpolicy-mod --minlength=10\n"
"\n"
" Add a new group password policy:\n"
-" ipa pwpolicy-add --maxlife=90 --minlife=1 --history=10 --minclasses=3 --minlength=8 --priority=10 localadmins\n"
+" ipa pwpolicy-add --maxlife=90 --minlife=1 --history=10 --minclasses=3 --"
+"minlength=8 --priority=10 localadmins\n"
"\n"
" Display the global password policy:\n"
" ipa pwpolicy-show\n"
@@ -6057,146 +5956,152 @@ msgid ""
"\n"
" Modify a group password policy:\n"
" ipa pwpolicy-mod --minclasses=2 localadmins\n"
-msgstr "\nПравила паролів\n\nПравила паролів встановлюють обмеження щодо використання паролів IPA,\nзокрема максимальний строк дії, мінімальний строк дії, кількість паролів,\nякі зберігатимуться у журналі, потрібна кількість класів символів (для\nскладних паролів) та мінімальну довжину пароля.\n\nТипово, визначено одні загальні правила для всіх користувачів. Ви можете\nстворити правило паролів, яке стосуватиметься однієї групи. Для одного\nкористувача може бути використано лише один набір правил паролів: груповий\nабо загальний. Групові правила паролів є незалежними, вони не є загальними\nправилами з додаванням нетипових параметрів.\n\nДля кожного набору групових правил паролів має бути встановлено окреме\nзначення пріоритету. Якщо користувач є учасником декількох груп, для яких\nвстановлено правила паролів, пріоритет визначає, які з правил має бути\nзастосовано. Менші значення відповідають вищому пріоритету правил.\n\nГрупові правила паролів автоматично вилучаються під час вилучення\nвідповідних груп.\n\nПРИКЛАДИ:\n\n Внесення змін до загальних правил:\n ipa pwpolicy-mod --minlength=10\n\n Додавання нових групових правил паролів:\n ipa pwpolicy-add --maxlife=90 --minlife=1 --history=10 --minclasses=3 --minlength=8 --priority=10 localadmins\n\n Показ загальних правил паролів:\n ipa pwpolicy-show\n\n Показ групових правил паролів:\n ipa pwpolicy-show localadmins\n\n Показ правил, які має бути застосовано до певного користувача:\n ipa pwpolicy-show --user=tuser1\n\n Внесення змін до групових правил паролів:\n ipa pwpolicy-mod --minclasses=2 localadmins\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Правила паролів\n"
+"\n"
+"Правила паролів встановлюють обмеження щодо використання паролів IPA,\n"
+"зокрема максимальний строк дії, мінімальний строк дії, кількість паролів,\n"
+"які зберігатимуться у журналі, потрібна кількість класів символів (для\n"
+"складних паролів) та мінімальну довжину пароля.\n"
+"\n"
+"Типово, визначено одні загальні правила для всіх користувачів. Ви можете\n"
+"створити правило паролів, яке стосуватиметься однієї групи. Для одного\n"
+"користувача може бути використано лише один набір правил паролів: груповий\n"
+"або загальний. Групові правила паролів є незалежними, вони не є загальними\n"
+"правилами з додаванням нетипових параметрів.\n"
+"\n"
+"Для кожного набору групових правил паролів має бути встановлено окреме\n"
+"значення пріоритету. Якщо користувач є учасником декількох груп, для яких\n"
+"встановлено правила паролів, пріоритет визначає, які з правил має бути\n"
+"застосовано. Менші значення відповідають вищому пріоритету правил.\n"
+"\n"
+"Групові правила паролів автоматично вилучаються під час вилучення\n"
+"відповідних груп.\n"
+"\n"
+"ПРИКЛАДИ:\n"
+"\n"
+" Внесення змін до загальних правил:\n"
+" ipa pwpolicy-mod --minlength=10\n"
+"\n"
+" Додавання нових групових правил паролів:\n"
+" ipa pwpolicy-add --maxlife=90 --minlife=1 --history=10 --minclasses=3 --"
+"minlength=8 --priority=10 localadmins\n"
+"\n"
+" Показ загальних правил паролів:\n"
+" ipa pwpolicy-show\n"
+"\n"
+" Показ групових правил паролів:\n"
+" ipa pwpolicy-show localadmins\n"
+"\n"
+" Показ правил, які має бути застосовано до певного користувача:\n"
+" ipa pwpolicy-show --user=tuser1\n"
+"\n"
+" Внесення змін до групових правил паролів:\n"
+" ipa pwpolicy-mod --minclasses=2 localadmins\n"
-#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:89
#, python-format
msgid "priority must be a unique value (%(prio)d already used by %(gname)s)"
-msgstr "пріоритет повинен мати унікальне значення (%(prio)d вже використано для %(gname)s)"
+msgstr ""
+"пріоритет повинен мати унікальне значення (%(prio)d вже використано для "
+"%(gname)s)"
-#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:177
msgid "password policy"
msgstr "правила для паролів"
-#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:178
msgid "password policies"
msgstr "правила щодо паролів"
-#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:202
msgid "Max failures"
msgstr "Макс. к-ть помилок"
-#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:203
msgid "Consecutive failures before lockout"
msgstr "Кількість помилок для блокування"
-#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:208
msgid "Failure reset interval"
msgstr "Проміжок скидання помилок"
-#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:209
msgid "Period after which failure count will be reset (seconds)"
-msgstr "Проміжок часу, по завершенню якого кількість помилок буде скинуто (у секундах)"
+msgstr ""
+"Проміжок часу, по завершенню якого кількість помилок буде скинуто (у "
+"секундах)"
-#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:214
msgid "Lockout duration"
msgstr "Тривалість блокування"
-#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:215
msgid "Period for which lockout is enforced (seconds)"
msgstr "Проміжок часу, протягом якого діятиме блокування (у секундах)"
-#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:220
msgid "Password Policies"
msgstr "Правила щодо паролів"
-#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:226
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:227
msgid "Manage password policy for specific group"
msgstr "Керування правилами обробки паролів для певної групи"
-#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:232
msgid "Max lifetime (days)"
msgstr "Макс. строк дії (у днях)"
-#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:233
msgid "Maximum password lifetime (in days)"
msgstr "Максимальний строк дії пароля (у днях)"
-#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:238
msgid "Min lifetime (hours)"
msgstr "Мін. строк дії (у годинах)"
-#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:239
msgid "Minimum password lifetime (in hours)"
msgstr "Мінімальний строк дії пароля (у годинах)"
-#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:244
msgid "History size"
msgstr "Розмір журналу"
-#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:245
msgid "Password history size"
msgstr "Розмір журналу паролів"
-#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:250
msgid "Character classes"
msgstr "Класи символів"
-#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:251
msgid "Minimum number of character classes"
msgstr "Мінімальна кількість класів символів"
-#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:257
msgid "Min length"
msgstr "Мін. довжина"
-#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:258
msgid "Minimum length of password"
msgstr "Мінімальна довжина пароля"
-#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:263
-msgid "Priority"
-msgstr "Пріоритет"
-
-#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:264
msgid "Priority of the policy (higher number means lower priority"
msgstr "Пріоритет правил (більше число — нижчий пріоритет)"
-#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:317
msgid "Maximum password life must be greater than minimum."
-msgstr "Максимальний строк дії пароля має перевищувати мінімальний строк його дії."
+msgstr ""
+"Максимальний строк дії пароля має перевищувати мінімальний строк його дії."
-#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:336
msgid "Add a new group password policy."
msgstr "Додати нову групу правил для паролів."
-#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:361
msgid "Delete a group password policy."
msgstr "Вилучити групу правил для паролів."
-#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:372
msgid "cannot delete global password policy"
msgstr "неможливо вилучити загальні правила паролів"
-#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:387
msgid "Modify a group password policy."
msgstr "Змінити групу правил для паролів."
-#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:397
msgid "priority cannot be set on global policy"
msgstr "для загальних правил не може встановлювати пріоритети"
-#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:428
msgid "Display information about password policy."
msgstr "Показати дані щодо групи правил для паролів."
-#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:432 ipalib/plugins/user.py:169
-msgid "User"
-msgstr "Користувач"
-
-#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:433
msgid "Display effective policy for a specific user"
msgstr "Показати поточні правила для певного користувача"
-#: ipalib/plugins/pwpolicy.py:456
msgid "Search for group password policies."
msgstr "Знайти групу правил для паролів."
-#: ipalib/plugins/role.py:26
msgid ""
"\n"
"Roles\n"
@@ -6204,7 +6109,8 @@ msgid ""
"A role is used for fine-grained delegation. A permission grants the ability\n"
"to perform given low-level tasks (add a user, modify a group, etc.). A\n"
"privilege combines one or more permissions into a higher-level abstraction\n"
-"such as useradmin. A useradmin would be able to add, delete and modify users.\n"
+"such as useradmin. A useradmin would be able to add, delete and modify "
+"users.\n"
"\n"
"Privileges are assigned to Roles.\n"
"\n"
@@ -6220,7 +6126,8 @@ msgid ""
" Add some privileges to this role:\n"
" ipa role-add-privilege --privileges=addusers junioradmin\n"
" ipa role-add-privilege --privileges=change_password junioradmin\n"
-" ipa role-add-privilege --privileges=add_user_to_default_group juioradmin\n"
+" ipa role-add-privilege --privileges=add_user_to_default_group "
+"junioradmin\n"
"\n"
" Add a group of users to this role:\n"
" ipa group-add --desc=\"User admins\" useradmins\n"
@@ -6229,62 +6136,92 @@ msgid ""
" Display information about a role:\n"
" ipa role-show junioradmin\n"
"\n"
-" The result of this is that any users in the group 'useradmins' can\n"
+" The result of this is that any users in the group 'junioradmin' can\n"
" add users, reset passwords or add a user to the default IPA user group.\n"
-msgstr "\nРолі\n\nРоль використовується для уточнення налаштування прав доступу. Право доступу\nнадає можливість виконувати деякі низькорівневі завдання (додавання запису\nкористувача, внесення змін до групи тощо). Уповноваження поєднують одне або декілька\nправ доступу у високорівневу абстракцію, наприклад «адміністратор користувачів»\n(useradmin). Такий useradmin зможе додавати, вилучати і вносити зміни до записів\nкористувачів.\n\nУповноваження пов’язуються з ролями.\n\nУчасниками ролі можуть бути користувачі, групи, вузли та групи вузлів.\n\nРолі можуть містити інші ролі.\n\nПРИКЛАДИ:\n\n Додавання нової ролі:\n ipa role-add --desc=\"Junior-level admin\" junioradmin\n\n Додавання уповноважень до ролі:\n ipa role-add-privilege --privileges=addusers junioradmin\n ipa role-add-privilege --privileges=change_password junioradmin\n ipa role-add-privilege --privileges=add_user_to_default_group juioradmin\n\n Додавання користувачів до ролі:\n ipa group-add --desc=\"User admins\" useradmins\n ipa role-add-member --groups=useradmins junioradmin\n\n Показ даних щодо ролі:\n ipa role-show junioradmin\n\n Результатом виконання команд буде те, що всі користувачі групи «useradmins»\n зможуть додавати записи користувачів, скидати паролі або додавати користувача\n до типової групи користувачів IPA.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ролі\n"
+"\n"
+"Роль використовується для уточнення налаштування прав доступу. Право "
+"доступу\n"
+"надає можливість виконувати деякі низькорівневі завдання (додавання запису\n"
+"користувача, внесення змін до групи тощо). Уповноваження поєднують одне або "
+"декілька\n"
+"прав доступу у високорівневу абстракцію, наприклад «адміністратор "
+"користувачів»\n"
+"(useradmin). Такий useradmin зможе додавати, вилучати і вносити зміни до "
+"записів\n"
+"користувачів.\n"
+"\n"
+"Уповноваження пов’язуються з ролями.\n"
+"\n"
+"Учасниками ролі можуть бути користувачі, групи, вузли та групи вузлів.\n"
+"\n"
+"Ролі можуть містити інші ролі.\n"
+"\n"
+"ПРИКЛАДИ:\n"
+"\n"
+" Додавання нової ролі:\n"
+" ipa role-add --desc=\"Junior-level admin\" junioradmin\n"
+"\n"
+" Додавання уповноважень до цієї ролі:\n"
+" ipa role-add-privilege --privileges=addusers junioradmin\n"
+" ipa role-add-privilege --privileges=change_password junioradmin\n"
+" ipa role-add-privilege --privileges=add_user_to_default_group "
+"junioradmin\n"
+"\n"
+" Додавання користувачів до цієї ролі:\n"
+" ipa group-add --desc=\"User admins\" useradmins\n"
+" ipa role-add-member --groups=useradmins junioradmin\n"
+"\n"
+" Показ даних щодо ролі:\n"
+" ipa role-show junioradmin\n"
+"\n"
+" Результатом виконання команд буде те, що всі користувачі групи "
+"«useradmins»\n"
+" зможуть додавати записи користувачів, скидати паролі або додавати "
+"користувача\n"
+" до типової групи користувачів IPA.\n"
-#: ipalib/plugins/role.py:66
msgid "role"
msgstr "роль"
-#: ipalib/plugins/role.py:67
msgid "roles"
msgstr "ролі"
-#: ipalib/plugins/role.py:82
msgid "Role"
msgstr "Роль"
-#: ipalib/plugins/role.py:87
msgid "Role name"
msgstr "Назва ролі"
-#: ipalib/plugins/role.py:93
msgid "A description of this role-group"
msgstr "Опис цієї групи ролей"
-#: ipalib/plugins/role.py:101
msgid "Add a new role."
msgstr "Додати нову роль."
-#: ipalib/plugins/role.py:103
#, python-format
msgid "Added role \"%(value)s\""
msgstr "Додано роль «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/role.py:109
msgid "Delete a role."
msgstr "Вилучити роль."
-#: ipalib/plugins/role.py:111
#, python-format
msgid "Deleted role \"%(value)s\""
msgstr "Вилучено роль «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/role.py:117
msgid "Modify a role."
msgstr "Змінити роль."
-#: ipalib/plugins/role.py:119
#, python-format
msgid "Modified role \"%(value)s\""
msgstr "Змінено роль «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/role.py:125
msgid "Search for roles."
msgstr "Знайти ролі."
-#: ipalib/plugins/role.py:128
#, python-format
msgid "%(count)d role matched"
msgid_plural "%(count)d roles matched"
@@ -6292,35 +6229,27 @@ msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d ролі"
msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d ролей"
msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d ролей"
-#: ipalib/plugins/role.py:135
msgid "Display information about a role."
msgstr "Показати дані щодо ролі."
-#: ipalib/plugins/role.py:141
msgid "Add members to a role."
msgstr "Додати учасників до запису ролі."
-#: ipalib/plugins/role.py:147
msgid "Remove members from a role."
msgstr "Вилучити учасників з запису ролі."
-#: ipalib/plugins/role.py:153
msgid "Add privileges to a role."
msgstr "Додати уповноваження до запису ролі."
-#: ipalib/plugins/role.py:168
msgid "Number of privileges added"
msgstr "Кількість доданих уповноважень"
-#: ipalib/plugins/role.py:176
msgid "Remove privileges from a role."
msgstr "Вилучити уповноваження з запису ролі."
-#: ipalib/plugins/role.py:191
msgid "Number of privileges removed"
msgstr "Кількість вилучених уповноважень"
-#: ipalib/plugins/selfservice.py:28
msgid ""
"\n"
"Self-service Permissions\n"
@@ -6329,82 +6258,98 @@ msgid ""
"Rules, or instructions (ACIs), grant permission to permissions to perform\n"
"given tasks such as adding a user, modifying a group, etc.\n"
"\n"
-"A Self-service permission defines what an object can change in its own entry.\n"
+"A Self-service permission defines what an object can change in its own "
+"entry.\n"
"\n"
"\n"
"EXAMPLES:\n"
"\n"
" Add a self-service rule to allow users to manage their address:\n"
-" ipa selfservice-add --permissions=write --attrs=street,postalCode,l,c,st \"Users manage their own address\"\n"
+" ipa selfservice-add --permissions=write --attrs=street,postalCode,l,c,st "
+"\"Users manage their own address\"\n"
"\n"
" When managing the list of attributes you need to include all attributes\n"
" in the list, including existing ones. Add telephoneNumber to the list:\n"
-" ipa selfservice-mod --attrs=street,postalCode,l,c,st,telephoneNumber \"Users manage their own address\"\n"
+" ipa selfservice-mod --attrs=street,postalCode,l,c,st,telephoneNumber "
+"\"Users manage their own address\"\n"
"\n"
" Display our updated rule:\n"
" ipa selfservice-show \"Users manage their own address\"\n"
"\n"
" Delete a rule:\n"
" ipa selfservice-del \"Users manage their own address\"\n"
-msgstr "\nПрава доступу самообслуговування\n\nПрава доступу надають змогу точно налаштувати уповноваження. За допомогою\nправил керування доступом та інструкцій (ACI) надаються права доступу до\nвиконання вказаних завдань, зокрема додавання записів користувачів,\nвнесення змін до записів груп тощо.\n\nПрава доступу самообслуговування визначають права об’єкта на внесення змін\nдо власного запису.\n\n\nПРИКЛАДИ:\n\n Додавання правила самообслуговування для уможливлення керування користувачами\n власною адресою:\n ipa selfservice-add --permissions=write --attrs=street,postalCode,l,c,st \"Users manage their own address\"\n\n Якщо ви керуєте списком атрибутів, вам слід включити до списку всі атрибути,\n зокрема вже створені. Додавання telephoneNumber до списку:\n ipa selfservice-mod --attrs=street,postalCode,l,c,st,telephoneNumber \"Users manage their own address\"\n\n Показ нашого оновленого правила:\n ipa selfservice-show \"Users manage their own address\"\n\n Вилучення правила:\n ipa selfservice-del \"Users manage their own address\"\n"
-
-#: ipalib/plugins/selfservice.py:65
-#, python-format
-msgid "Self-service permission '%(permission)s' not found"
-msgstr "Права доступу самообслуговування «%(permission)s» не знайдено"
+msgstr ""
+"\n"
+"Права доступу самообслуговування\n"
+"\n"
+"Права доступу надають змогу точно налаштувати уповноваження. За допомогою\n"
+"правил керування доступом та інструкцій (ACI) надаються права доступу до\n"
+"виконання вказаних завдань, зокрема додавання записів користувачів,\n"
+"внесення змін до записів груп тощо.\n"
+"\n"
+"Права доступу самообслуговування визначають права об’єкта на внесення змін\n"
+"до власного запису.\n"
+"\n"
+"\n"
+"ПРИКЛАДИ:\n"
+"\n"
+" Додавання правила самообслуговування для уможливлення керування "
+"користувачами\n"
+" власною адресою:\n"
+" ipa selfservice-add --permissions=write --attrs=street,postalCode,l,c,st "
+"\"Users manage their own address\"\n"
+"\n"
+" Якщо ви керуєте списком атрибутів, вам слід включити до списку всі "
+"атрибути,\n"
+" зокрема вже створені. Додавання telephoneNumber до списку:\n"
+" ipa selfservice-mod --attrs=street,postalCode,l,c,st,telephoneNumber "
+"\"Users manage their own address\"\n"
+"\n"
+" Показ нашого оновленого правила:\n"
+" ipa selfservice-show \"Users manage their own address\"\n"
+"\n"
+" Вилучення правила:\n"
+" ipa selfservice-del \"Users manage their own address\"\n"
-#: ipalib/plugins/selfservice.py:74
msgid "self service permission"
msgstr "права доступу автослужби"
-#: ipalib/plugins/selfservice.py:75
msgid "self service permissions"
msgstr "права доступу до автослужби"
-#: ipalib/plugins/selfservice.py:76
msgid "Self Service Permissions"
msgstr "Права доступу до самообслуговування"
-#: ipalib/plugins/selfservice.py:77
msgid "Self Service Permission"
msgstr "Права доступу автослужби"
-#: ipalib/plugins/selfservice.py:82 ipalib/plugins/selfservice.py:83
msgid "Self-service name"
msgstr "Назва самообслуговування"
-#: ipalib/plugins/selfservice.py:118
msgid "Add a new self-service permission."
msgstr "Додати нові права доступу автослужби."
-#: ipalib/plugins/selfservice.py:120
#, python-format
msgid "Added selfservice \"%(value)s\""
msgstr "Додано самообслуговування «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/selfservice.py:139
msgid "Delete a self-service permission."
msgstr "Вилучити права доступу автослужби."
-#: ipalib/plugins/selfservice.py:142
#, python-format
msgid "Deleted selfservice \"%(value)s\""
msgstr "Вилучено самообслуговування «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/selfservice.py:158
msgid "Modify a self-service permission."
msgstr "Змінити права доступу автослужби."
-#: ipalib/plugins/selfservice.py:160
#, python-format
msgid "Modified selfservice \"%(value)s\""
msgstr "Змінено самообслуговування «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/selfservice.py:179
msgid "Search for a self-service permission."
msgstr "Шукати права доступу автослужби."
-#: ipalib/plugins/selfservice.py:182
#, python-format
msgid "%(count)d selfservice matched"
msgid_plural "%(count)d selfservices matched"
@@ -6412,11 +6357,122 @@ msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d само
msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d самообслуговування"
msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d самообслуговувань"
-#: ipalib/plugins/selfservice.py:203
msgid "Display information about a self-service permission."
msgstr "Показати дані щодо прав доступу автослужби."
-#: ipalib/plugins/service.py:35
+msgid "HBAC rule and local members cannot both be set"
+msgstr "Не можна одночасно вказувати правило HBAC і локальних учасників"
+
+msgid "Invalid SELinux user name, only a-Z and _ are allowed"
+msgstr ""
+"Некоректне ім’я користувача SELinux, у імені можна використовувати лише "
+"символи a-Z і _"
+
+msgid "Invalid MLS value, must match s[0-15](-s[0-15])"
+msgstr ""
+"Некоректне значення MLS. Значення має відповідати шаблону s[0-15](-s[0-15])"
+
+msgid ""
+"Invalid MCS value, must match c[0-1023].c[0-1023] and/or c[0-1023]-c[0-c0123]"
+msgstr ""
+"Некоректне значення MCS. Значення має відповідати шаблону c[0-1023].c"
+"[0-1023] і/або шаблону c[0-1023]-c[0-c0123]"
+
+msgid "SELinux user map list not found in configuration"
+msgstr "Списку карт користувачів SELinux у налаштуваннях не виявлено"
+
+#, python-format
+msgid "SELinux user %(user)s not found in ordering list (in config)"
+msgstr ""
+"Запису користувача SELinux %(user)s не виявлено у порядковому списку (у "
+"налаштуваннях)"
+
+msgid "SELinux User Map rule"
+msgstr "Правило карти користувачів SELinux"
+
+msgid "SELinux User Map rules"
+msgstr "Правила карти користувачів SELinux"
+
+msgid "SELinux User Maps"
+msgstr "Карти користувачів SELinux"
+
+msgid "SELinux User Map"
+msgstr "Карта користувачів SELinux"
+
+msgid "SELinux User"
+msgstr "Користувач SELinux"
+
+msgid "HBAC Rule that defines the users, groups and hostgroups"
+msgstr "Правило HBAC, яке визначає користувачів, групи і групи вузлів"
+
+#, python-format
+msgid "HBAC rule %(rule)s not found"
+msgstr "Не знайдено правила HBAC %(rule)s"
+
+msgid "Create a new SELinux User Map."
+msgstr "Створити карту користувачів SELinux."
+
+#, python-format
+msgid "Added SELinux User Map \"%(value)s\""
+msgstr "Додано карту користувачів SELinux «%(value)s»"
+
+msgid "Delete a SELinux User Map."
+msgstr "Вилучити карту користувачів SELinux."
+
+#, python-format
+msgid "Deleted SELinux User Map \"%(value)s\""
+msgstr "Вилучено карту користувачів SELinux «%(value)s»"
+
+msgid "Modify a SELinux User Map."
+msgstr "Змінити карту користувачів SELinux."
+
+#, python-format
+msgid "Modified SELinux User Map \"%(value)s\""
+msgstr "Змінено карту користувачів SELinux «%(value)s»"
+
+msgid "Search for SELinux User Maps."
+msgstr "Шукати карти користувачів SELinux."
+
+#, python-format
+msgid "%(count)d SELinux User Map matched"
+msgid_plural "%(count)d SELinux User Maps matched"
+msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d карти користувачів SELinux"
+msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d карт користувачів SELinux"
+msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d карт користувачів SELinux"
+
+msgid "Display the properties of a SELinux User Map rule."
+msgstr "Показати властивості правила карти користувачів SELinux."
+
+msgid "Enable an SELinux User Map rule."
+msgstr "Увімкнути правило карти користувачів SELinux."
+
+#, python-format
+msgid "Enabled SELinux User Map \"%(value)s\""
+msgstr "Увімкнено карту користувачів SELinux «%(value)s»"
+
+msgid "Disable an SELinux User Map rule."
+msgstr "Вимкнути правило карти користувачів SELinux."
+
+#, python-format
+msgid "Disabled SELinux User Map \"%(value)s\""
+msgstr "Вимкнено карту користувачів SELinux «%(value)s»"
+
+msgid "Add users and groups to an SELinux User Map rule."
+msgstr "Додати користувачів і групи до правила карти користувачів SELinux."
+
+msgid "Remove users and groups from an SELinux User Map rule."
+msgstr "Вилучити користувачів і групи з правила карти користувачів SELinux."
+
+msgid "Add target hosts and hostgroups to an SELinux User Map rule."
+msgstr ""
+"Додати вузли призначення та групи вузлів до правила карти користувачів "
+"SELinux."
+
+msgid "Remove target hosts and hostgroups from an SELinux User Map rule."
+msgstr ""
+"Вилучити вузли призначення та групи вузлів з правила карти користувачів "
+"SELinux."
+
msgid ""
"\n"
"Services\n"
@@ -6465,58 +6521,100 @@ msgid ""
" ipa cert-request --principal=HTTP/web.example.com example.csr\n"
"\n"
" Generate and retrieve a keytab for an IPA service:\n"
-" ipa-getkeytab -s ipa.example.com -p HTTP/web.example.com -k /etc/httpd/httpd.keytab\n"
+" ipa-getkeytab -s ipa.example.com -p HTTP/web.example.com -k /etc/httpd/"
+"httpd.keytab\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Служби\n"
+"\n"
+"Служба IPA — служба, яка виконується на вузлі. Запис служби IPA\n"
+"може зберігати реєстраційний запис Kerberos, сертифікат SSL або те і\n"
+"і інше.\n"
+"\n"
+"Службою IPA можна керувати безпосередньо з певного комп’ютера, якщо\n"
+"цьому комп’ютеру надано належні права доступу. Таке керування можна\n"
+"виконувати навіть з комп’ютерів, не пов’язаних з відповідною службою.\n"
+"Наприклад, ви можете надіслати запит щодо сертифіката SSL за допомогою\n"
+"реєстраційних даних запису служби вузла. Для керування службою за\n"
+"допомогою реєстраційних даних вузла вам слід запустити kinit від імені\n"
+"відповідного вузла:\n"
+"\n"
+" # kinit -kt /etc/krb5.keytab host/ipa.example.com@EXAMPLE.COM\n"
+"\n"
+"Додавання служби IPA надає змогу пов’язаній службі надсилати запити щодо\n"
+"сертифіката SSL або таблиці ключів, але це слід виконувати як окремий\n"
+"крок: доступ до цих даних не є прямим результатом додавання служби.\n"
+"\n"
+"У записі служби зберігається лише відкрита частина даних сертифіката;\n"
+"закритий ключ не зберігається.\n"
+"\n"
+"ПРИКЛАДИ:\n"
+"\n"
+" Додавання нової служби IPA:\n"
+" ipa service-add HTTP/web.example.com\n"
+"\n"
+" Надання вузлу доступу до керування сертифікатом служби IPA:\n"
+" ipa service-add-host --hosts=web.example.com HTTP/web.example.com\n"
+" ipa role-add-member --hosts=web.example.com certadmin\n"
+"\n"
+" Вилучення служби IPA:\n"
+" ipa service-del HTTP/web.example.com\n"
+"\n"
+" Пошук всіх служб IPA, пов’язаних з вузлом:\n"
+" ipa service-find web.example.com\n"
+"\n"
+" Пошук всіх служб HTTP:\n"
+" ipa service-find HTTP\n"
+"\n"
+" Вимикання ключа служби Kerberos і сертифіката SSL:\n"
+" ipa service-disable HTTP/web.example.com\n"
+"\n"
+" Надсилання запиту щодо сертифіката для служби IPA:\n"
+" ipa cert-request --principal=HTTP/web.example.com example.csr\n"
+"\n"
+" Створення і отримання таблиці ключів для служби IPA:\n"
+" ipa-getkeytab -s ipa.example.com -p HTTP/web.example.com -k /etc/httpd/"
+"httpd.keytab\n"
"\n"
-msgstr "\nСлужби\n\nСлужба IPA — служба, яка виконується на вузлі. Запис служби IPA\nможе зберігати реєстраційний запис Kerberos, сертифікат SSL або те і\nі інше.\n\nСлужбою IPA можна керувати безпосередньо з певного комп’ютера, якщо\nцьому комп’ютеру надано належні права доступу. Таке керування можна\nвиконувати навіть з комп’ютерів, не пов’язаних з відповідною службою.\nНаприклад, ви можете надіслати запит щодо сертифіката SSL за допомогою\nреєстраційних даних запису служби вузла. Для керування службою за\nдопомогою реєстраційних даних вузла вам слід запустити kinit від імені\nвідповідного вузла:\n\n # kinit -kt /etc/krb5.keytab host/ipa.example.com@EXAMPLE.COM\n\nДодавання служби IPA надає змогу пов’язаній службі надсилати запити щодо\nсертифіката SSL або таблиці ключів, але це слід виконувати як окремий\nкрок: доступ до цих даних не є прямим результатом додавання служби.\n\nУ записі служби зберігається лише відкрита частина даних сертифіката;\nзакритий ключ не зберігається.\n\nПРИКЛАДИ:\n\n Додавання нової служби IPA:\n ipa service-add HTTP/web.example.com\n\n Надання вузлу доступу до керування сертифікатом служби IPA:\n ipa service-add-host --hosts=web.example.com HTTP/web.example.com\n ipa role-add-member --hosts=web.example.com certadmin\n\n Вилучення служби IPA:\n ipa service-del HTTP/web.example.com\n\n Пошук всіх служб IPA, пов’язаних з вузлом:\n ipa service-find web.example.com\n\n Пошук всіх служб HTTP:\n ipa service-find HTTP\n\n Вимикання ключа служби Kerberos і сертифіката SSL:\n ipa service-disable HTTP/web.example.com\n\n Надсилання запиту щодо сертифіката для служби IPA:\n ipa cert-request --principal=HTTP/web.example.com example.csr\n\n Створення і отримання таблиці ключів для служби IPA:\n ipa-getkeytab -s ipa.example.com -p HTTP/web.example.com -k /etc/httpd/httpd.keytab\n\n"
-#: ipalib/plugins/service.py:204
msgid "service"
msgstr "служба"
-#: ipalib/plugins/service.py:205
msgid "services"
msgstr "служби"
-#: ipalib/plugins/service.py:229
msgid "Service principal"
msgstr "Реєстраційний запис служби"
-#: ipalib/plugins/service.py:245
msgid "Add a new IPA new service."
msgstr "Додати нову службу IPA."
-#: ipalib/plugins/service.py:247
#, python-format
msgid "Added service \"%(value)s\""
msgstr "Додано службу «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/service.py:253
msgid "force principal name even if not in DNS"
-msgstr "примусове значення назви реєстраційного запису, навіть якщо назви немає у DNS"
+msgstr ""
+"примусове значення назви реєстраційного запису, навіть якщо назви немає у DNS"
-#: ipalib/plugins/service.py:286
msgid "Delete an IPA service."
msgstr "Вилучити службу IPA."
-#: ipalib/plugins/service.py:288
#, python-format
msgid "Deleted service \"%(value)s\""
msgstr "Вилучено службу «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/service.py:322
msgid "Modify an existing IPA service."
msgstr "Змінити вже створену службу IPA."
-#: ipalib/plugins/service.py:324
#, python-format
msgid "Modified service \"%(value)s\""
msgstr "Змінено службу «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/service.py:356
msgid "Search for IPA services."
msgstr "Знайти служби IPA."
-#: ipalib/plugins/service.py:359
#, python-format
msgid "%(count)d service matched"
msgid_plural "%(count)d services matched"
@@ -6524,28 +6622,22 @@ msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d служ
msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d служб"
msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d служб"
-#: ipalib/plugins/service.py:391
msgid "Display information about an IPA service."
msgstr "Показати дані щодо служби IPA."
-#: ipalib/plugins/service.py:424
msgid "Add hosts that can manage this service."
msgstr "Додати вузли, які можуть керувати цією службою."
-#: ipalib/plugins/service.py:433
msgid "Remove hosts that can manage this service."
msgstr "Вилучити вузли, які можуть керувати цією службою."
-#: ipalib/plugins/service.py:442
msgid "Disable the Kerberos key and SSL certificate of a service."
msgstr "Вимкнути ключ Kerberos і сертифікат SSL служби."
-#: ipalib/plugins/service.py:445
#, python-format
msgid "Disabled service \"%(value)s\""
msgstr "Вимкнено службу «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/sudocmd.py:29
msgid ""
"\n"
"Sudo Commands\n"
@@ -6560,64 +6652,63 @@ msgid ""
" Remove a command\n"
" ipa sudocmd-del /usr/bin/less\n"
"\n"
-msgstr "\nКоманди sudo\n\nКоманди, використані як будівельні блоки для sudo\n\nПРИКЛАДИ:\n\n Створення запису команди\n ipa sudocmd-add --desc='Читання файлів журналу' /usr/bin/less\n\n Вилучення команди\n ipa sudocmd-del /usr/bin/less\n\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Команди sudo\n"
+"\n"
+"Команди, використані як будівельні блоки для sudo\n"
+"\n"
+"ПРИКЛАДИ:\n"
+"\n"
+" Створення запису команди\n"
+" ipa sudocmd-add --desc='Читання файлів журналу' /usr/bin/less\n"
+"\n"
+" Вилучення команди\n"
+" ipa sudocmd-del /usr/bin/less\n"
+"\n"
-#: ipalib/plugins/sudocmd.py:44 ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:48
msgid "commands for controlling sudo configuration"
msgstr "команди керування налаштуванням sudo"
-#: ipalib/plugins/sudocmd.py:51
msgid "sudo command"
msgstr "команда sudo"
-#: ipalib/plugins/sudocmd.py:52
msgid "sudo commands"
msgstr "команди sudo"
-#: ipalib/plugins/sudocmd.py:65
msgid "Sudo Commands"
msgstr "Команди sudo"
-#: ipalib/plugins/sudocmd.py:66 ipalib/plugins/sudocmd.py:71
msgid "Sudo Command"
msgstr "Команда sudo"
-#: ipalib/plugins/sudocmd.py:77
msgid "A description of this command"
msgstr "Опис цієї команди"
-#: ipalib/plugins/sudocmd.py:100
msgid "Create new Sudo Command."
msgstr "Створити запис команди sudo."
-#: ipalib/plugins/sudocmd.py:102
#, python-format
msgid "Added Sudo Command \"%(value)s\""
msgstr "Додано команду sudo «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/sudocmd.py:107
msgid "Delete Sudo Command."
msgstr "Вилучити запис команди sudo."
-#: ipalib/plugins/sudocmd.py:109
#, python-format
msgid "Deleted Sudo Command \"%(value)s\""
msgstr "Вилучено команду sudo «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/sudocmd.py:114
msgid "Modify Sudo Command."
msgstr "Змінити команду sudo."
-#: ipalib/plugins/sudocmd.py:116
#, python-format
msgid "Modified Sudo Command \"%(value)s\""
msgstr "Змінено команду sudo «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/sudocmd.py:121
msgid "Search for Sudo Commands."
msgstr "Знайти команди sudo."
-#: ipalib/plugins/sudocmd.py:124
#, python-format
msgid "%(count)d Sudo Command matched"
msgid_plural "%(count)d Sudo Commands matched"
@@ -6625,11 +6716,9 @@ msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d кома
msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d команд sudo"
msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d команд sudo"
-#: ipalib/plugins/sudocmd.py:130
msgid "Display Sudo Command."
msgstr "Показати команду sudo."
-#: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:25
msgid ""
"\n"
"Groups of Sudo Commands\n"
@@ -6645,59 +6734,71 @@ msgid ""
" ipa sudocmdgroup-del admincmds\n"
"\n"
" Manage Sudo Command Group membership, commands:\n"
-" ipa sudocmdgroup-add-member --sudocmds=/usr/bin/less,/usr/bin/vim admincmds\n"
+" ipa sudocmdgroup-add-member --sudocmds=/usr/bin/less,/usr/bin/vim "
+"admincmds\n"
"\n"
" Manage Sudo Command Group membership, commands:\n"
" ipa group-remove-member --sudocmds=/usr/bin/less admincmds\n"
"\n"
" Show a Sudo Command Group:\n"
" ipa group-show localadmins\n"
-msgstr "\nГрупи команд sudo\n\nКерування групами команд sudo.\n\nПРИКЛАДИ:\n\n Додати нову групу команд sudo:\n ipa sudocmdgroup-add --desc='administrators commands' admincmds\n\n Вилучити групу команд sudo:\n ipa sudocmdgroup-del admincmds\n\n Керування участю групи команд sudo, команди:\n ipa sudocmdgroup-add-member --sudocmds=/usr/bin/less,/usr/bin/vim admincmds\n\n Керування участю групи команд sudo, команди:\n ipa group-remove-member --sudocmds=/usr/bin/less admincmds\n\n Показ групи команд sudo:\n ipa group-show localadmins\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Групи команд sudo\n"
+"\n"
+"Керування групами команд sudo.\n"
+"\n"
+"ПРИКЛАДИ:\n"
+"\n"
+" Додати нову групу команд sudo:\n"
+" ipa sudocmdgroup-add --desc='administrators commands' admincmds\n"
+"\n"
+" Вилучити групу команд sudo:\n"
+" ipa sudocmdgroup-del admincmds\n"
+"\n"
+" Керування участю групи команд sudo, команди:\n"
+" ipa sudocmdgroup-add-member --sudocmds=/usr/bin/less,/usr/bin/vim "
+"admincmds\n"
+"\n"
+" Керування участю групи команд sudo, команди:\n"
+" ipa group-remove-member --sudocmds=/usr/bin/less admincmds\n"
+"\n"
+" Показ групи команд sudo:\n"
+" ipa group-show localadmins\n"
-#: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:55
msgid "sudo command group"
msgstr "група команд sudo"
-#: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:56
msgid "sudo command groups"
msgstr "групи команд sudo"
-#: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:67 ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:72
msgid "Sudo Command Group"
msgstr "Група команд sudo"
-#: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:95
msgid "Create new Sudo Command Group."
msgstr "Створити групу команд sudo."
-#: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:97
#, python-format
msgid "Added Sudo Command Group \"%(value)s\""
msgstr "Додано групу команд sudo «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:103
msgid "Delete Sudo Command Group."
msgstr "Вилучити групу команд sudo."
-#: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:105
#, python-format
msgid "Deleted Sudo Command Group \"%(value)s\""
msgstr "Вилучено групу команд sudo «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:111
msgid "Modify Sudo Command Group."
msgstr "Змінити групу команд sudo."
-#: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:113
#, python-format
msgid "Modified Sudo Command Group \"%(value)s\""
msgstr "Змінено групу команд sudo «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:119
msgid "Search for Sudo Command Groups."
msgstr "Шукати групи команд sudo."
-#: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:122
#, python-format
msgid "%(count)d Sudo Command Group matched"
msgid_plural "%(count)d Sudo Command Groups matched"
@@ -6705,195 +6806,159 @@ msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d груп
msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d груп команд sudo"
msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d груп команд sudo"
-#: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:130
msgid "Display Sudo Command Group."
msgstr "Показати групу команд sudo."
-#: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:136
msgid "Add members to Sudo Command Group."
msgstr "Додати учасників до групи команд sudo."
-#: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:142
msgid "Remove members from Sudo Command Group."
msgstr "Вилучити учасників з групи команд sudo."
-#: ipalib/plugins/sudorule.py:25
-msgid ""
-"\n"
-"Sudo Rules\n"
-"\n"
-"Sudo (su \"do\") allows a system administrator to delegate authority to\n"
-"give certain users (or groups of users) the ability to run some (or all)\n"
-"commands as root or another user while providing an audit trail of the\n"
-"commands and their arguments.\n"
-"\n"
-"FreeIPA provides a means to configure the various aspects of Sudo:\n"
-" Users: The user(s)/group(s) allowed to envoke Sudo.\n"
-" Hosts: The host(s)/hostgroup(s) which the user is allowed to to invoke Sudo.\n"
-" Allow Command: The specific command(s) permited to be run via Sudo.\n"
-" Deny Command: The specific command(s) prohibited to be run via Sudo.\n"
-" RunAsUser: The user(s) or group(s) of users whose rights Sudo will be invoked with.\n"
-" RunAsGroup: The group(s) whose gid rights Sudo will be invoked with.\n"
-" Options: The various Sudoers Options that can modify Sudo's behavior.\n"
-"\n"
-"FreeIPA provides a designated binddn to use with Sudo located at:\n"
-"uid=sudo,cn=sysaccounts,cn=etc,dc=example,dc=com\n"
-"\n"
-"To enable the binddn run the following command to set the password:\n"
-"LDAPTLS_CACERT=/etc/ipa/ca.crt /usr/bin/ldappasswd -S -W -h ipa.example.com -ZZ -D \"cn=Directory Manager\" uid=sudo,cn=sysaccounts,cn=etc,dc=example,dc=com\n"
-"\n"
-"For more information, see the FreeIPA Documentation to Sudo.\n"
-msgstr "\nПравила sudo\n\nSudo (su \"do\") надає змогу адміністраторові системи уповноважити\nпевних користувачів (або групи користувачів) на виконання певних (або\nвсіх) команд від імені адміністратора або іншого користувача зі\nзбереженням можливості ознайомлення з журналом команд і аргументів.\n\nУ FreeIPA передбачено можливість налаштування різноманітних аспектів\nроботи sudo:\n Користувачі: користувачі і групи, яким можна використовувати sudo.\n Вузли: вузли і групи вузлів, користувачам яких можна використовувати sudo.\n Дозволена команда: команда, яку можна виконувати за допомогою sudo.\n Заборонена команда: команда, яку не можна виконувати за допомогою sudo.\n Користувач запуску: користувач або група користувачів, від імені яких виконується sudo.\n Група запуску: група, з ідентифікатором якої буде запущено sudo.\n Параметри: різноманітні параметри sudoers, які можуть змінювати поведінку sudo.\n\nFreeIPA надає підписаний binddn для використання з sudo з адресою:\nuid=sudo,cn=sysaccounts,cn=etc,dc=example,dc=com\n\nЩоб увімкнути binddn, виконайте таку команду для встановлення пароля:\nLDAPTLS_CACERT=/etc/ipa/ca.crt /usr/bin/ldappasswd -S -W -h ipa.example.com -ZZ -D \"cn=Directory Manager\" uid=sudo,cn=sysaccounts,cn=etc,dc=example,dc=com\n\nДокладніші відомості можна знайти у документації до FreeIPA з sudo.\n"
-
-#: ipalib/plugins/sudorule.py:53
msgid "Commands for controlling sudo configuration"
msgstr "Команди керування налаштуванням sudo"
-#: ipalib/plugins/sudorule.py:56
msgid "this option has been deprecated."
msgstr "цей параметр вважається застарілим."
-#: ipalib/plugins/sudorule.py:72
msgid "sudo rule"
msgstr "правило sudo"
-#: ipalib/plugins/sudorule.py:73
msgid "sudo rules"
msgstr "правила sudo"
-#: ipalib/plugins/sudorule.py:92
msgid "Sudo Rules"
msgstr "Правила Sudo"
-#: ipalib/plugins/sudorule.py:93
msgid "Sudo Rule"
msgstr "Правило sudo"
-#: ipalib/plugins/sudorule.py:123
msgid "Command category"
msgstr "Категорія команд"
-#: ipalib/plugins/sudorule.py:124
msgid "Command category the rule applies to"
msgstr "Категорія команд, до якої застосовується правило"
-#: ipalib/plugins/sudorule.py:129
msgid "RunAs User category"
msgstr "Категорія запуску від імені користувачів"
-#: ipalib/plugins/sudorule.py:130
msgid "RunAs User category the rule applies to"
-msgstr "Категорія запуску від імені користувачів, до якої застосовується правило"
+msgstr ""
+"Категорія запуску від імені користувачів, до якої застосовується правило"
-#: ipalib/plugins/sudorule.py:135
msgid "RunAs Group category"
msgstr "Категорія запуску від імені групи"
-#: ipalib/plugins/sudorule.py:136
msgid "RunAs Group category the rule applies to"
msgstr "Категорія запуску від імені групи, до якої застосовується правило"
-#: ipalib/plugins/sudorule.py:156
msgid "Sudo Allow Commands"
msgstr "Дозволені команди sudo"
-#: ipalib/plugins/sudorule.py:160
msgid "Sudo Deny Commands"
msgstr "Заборонені команди sudo"
-#: ipalib/plugins/sudorule.py:164
msgid "Sudo Allow Command Groups"
msgstr "Групи дозволених команд sudo"
-#: ipalib/plugins/sudorule.py:168
msgid "Sudo Deny Command Groups"
msgstr "Групи заборонених команд sudo"
-#: ipalib/plugins/sudorule.py:172
msgid "RunAs Users"
msgstr "Користувачі запуску від імені"
-#: ipalib/plugins/sudorule.py:173
msgid "Run as a user"
msgstr "Запуск від користувача"
-#: ipalib/plugins/sudorule.py:177
msgid "Groups of RunAs Users"
msgstr "Групи користувачів запуску від імені"
-#: ipalib/plugins/sudorule.py:178
msgid "Run as any user within a specified group"
msgstr "Запускати від імені будь-якого користувача вказаної групи"
-#: ipalib/plugins/sudorule.py:183
msgid "External User"
msgstr "Зовнішній користувач"
-#: ipalib/plugins/sudorule.py:184
msgid "External User the rule applies to (sudorule-find only)"
-msgstr "Зовнішній користувач, до якого застосовуватиметься правило (лише sudorule-find)"
+msgstr ""
+"Зовнішній користувач, до якого застосовуватиметься правило (лише sudorule-"
+"find)"
-#: ipalib/plugins/sudorule.py:188
msgid "RunAs External User"
msgstr "Зовнішній користувач для RunAs"
-#: ipalib/plugins/sudorule.py:189
msgid "External User the commands can run as (sudorule-find only)"
-msgstr "Зовнішній користувач, від імені якого можна віддавати команди (лише sudorule-find)"
+msgstr ""
+"Зовнішній користувач, від імені якого можна віддавати команди (лише sudorule-"
+"find)"
-#: ipalib/plugins/sudorule.py:193
msgid "RunAs External Group"
msgstr "Зовнішня група для RunAs"
-#: ipalib/plugins/sudorule.py:194
msgid "External Group the commands can run as (sudorule-find only)"
-msgstr "Зовнішня група, від імені якої можна віддавати команди (лише sudorule-find)"
+msgstr ""
+"Зовнішня група, від імені якої можна віддавати команди (лише sudorule-find)"
-#: ipalib/plugins/sudorule.py:197 ipalib/plugins/sudorule.py:618
-#: ipalib/plugins/sudorule.py:670
msgid "Sudo Option"
msgstr "Пункт sudo"
-#: ipalib/plugins/sudorule.py:201
msgid "RunAs Groups"
msgstr "Групи запуску від імені"
-#: ipalib/plugins/sudorule.py:202
msgid "Run with the gid of a specified POSIX group"
msgstr "Запускати з ідентифікатором вказаної групи POSIX"
-#: ipalib/plugins/sudorule.py:211
msgid "Create new Sudo Rule."
msgstr "Створити правило sudo."
-#: ipalib/plugins/sudorule.py:218
#, python-format
msgid "Added Sudo Rule \"%(value)s\""
msgstr "Додано правило sudo «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/sudorule.py:224
msgid "Delete Sudo Rule."
msgstr "Вилучити правило sudo."
-#: ipalib/plugins/sudorule.py:226
#, python-format
msgid "Deleted Sudo Rule \"%(value)s\""
msgstr "Вилучено правило sudo «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/sudorule.py:232
msgid "Modify Sudo Rule."
msgstr "Змінити правило sudo."
-#: ipalib/plugins/sudorule.py:234
#, python-format
msgid "Modified Sudo Rule \"%(value)s\""
msgstr "Змінено правило sudo «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/sudorule.py:240
+msgid "user category cannot be set to 'all' while there are users"
+msgstr ""
+"не можна встановлювати для категорії користувачів значення «all», доки є "
+"записи для окремих користувачів"
+
+msgid "host category cannot be set to 'all' while there are hosts"
+msgstr ""
+"не можна встановлювати для категорії вузлів значення «all», доки є записи "
+"для окремих вузлів"
+
+msgid ""
+"command category cannot be set to 'all' while there are allow or deny "
+"commands"
+msgstr ""
+"не можна встановлювати для категорії команд значення «all», доки є записи "
+"дозволу або заборони команд"
+
+msgid "user runAs category cannot be set to 'all' while there are users"
+msgstr ""
+"не можна встановлювати для категорії запуску від імені користувачів значення "
+"«all», доки є записи для окремих користувачів"
+
+msgid "group runAs category cannot be set to 'all' while there are groups"
+msgstr ""
+"не можна встановлювати для категорії запуску від імені груп значення «all», "
+"доки є записи для окремих груп"
+
msgid "Search for Sudo Rule."
msgstr "Знайти правило sudo."
-#: ipalib/plugins/sudorule.py:243
#, python-format
msgid "%(count)d Sudo Rule matched"
msgid_plural "%(count)d Sudo Rules matched"
@@ -6901,305 +6966,239 @@ msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d прав
msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d правил sudo"
msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d правил sudo"
-#: ipalib/plugins/sudorule.py:250
msgid "Display Sudo Rule."
msgstr "Показати правило sudo."
-#: ipalib/plugins/sudorule.py:256
msgid "Enable a Sudo Rule."
msgstr "Увімкнути правило sudo."
-#: ipalib/plugins/sudorule.py:274
#, python-format
msgid "Enabled Sudo Rule \"%s\""
msgstr "Увімкнено правило sudo «%s»"
-#: ipalib/plugins/sudorule.py:280
msgid "Disable a Sudo Rule."
msgstr "Вимкнути правило sudo."
-#: ipalib/plugins/sudorule.py:298
#, python-format
msgid "Disabled Sudo Rule \"%s\""
msgstr "Вимкнено правило «%s»"
-#: ipalib/plugins/sudorule.py:304 ipalib/plugins/sudorule.py:322
msgid "Add commands and sudo command groups affected by Sudo Rule."
msgstr "Додати команди і групи команд sudo, яких стосується правило sudo."
-#: ipalib/plugins/sudorule.py:313 ipalib/plugins/sudorule.py:331
+msgid "commands cannot be added when command category='all'"
+msgstr "не можна додавати команди, якщо категорія команд=«all»"
+
msgid "Remove commands and sudo command groups affected by Sudo Rule."
msgstr "Вилучити команди і групи команд sudo, яких стосується правило sudo."
-#: ipalib/plugins/sudorule.py:340
msgid "Add users and groups affected by Sudo Rule."
msgstr "Додати записи користувачів та груп, яких стосується правило sudo."
-#: ipalib/plugins/sudorule.py:375
+msgid "users cannot be added when user category='all'"
+msgstr ""
+"не можна додавати записи користувачів, якщо категорія користувачів=«all»"
+
msgid "Remove users and groups affected by Sudo Rule."
msgstr "Вилучити записи користувачів та груп, яких стосується правило sudo."
-#: ipalib/plugins/sudorule.py:408
msgid "Add hosts and hostgroups affected by Sudo Rule."
msgstr "Додати вузли та групи вузлів, яких стосується правило sudo."
-#: ipalib/plugins/sudorule.py:443
+msgid "hosts cannot be added when host category='all'"
+msgstr "не можна додавати записи вузлів, якщо категорія вузлів=«all»"
+
msgid "Remove hosts and hostgroups affected by Sudo Rule."
msgstr "Вилучити вузли та групи вузлів, яких стосується правило sudo."
-#: ipalib/plugins/sudorule.py:477
msgid "Add users and groups for Sudo to execute as."
-msgstr "Додати користувачів та групи для виконання команд sudo від їхнього імені."
+msgstr ""
+"Додати користувачів та групи для виконання команд sudo від їхнього імені."
+
+msgid "users cannot be added when runAs user or runAs group category='all'"
+msgstr ""
+"не можна додавати записи користувачів, якщо категорія запуску від імені "
+"користувачів або запуску від імені груп=«all»"
+
+#, python-format
+msgid "RunAsUser does not accept '%(name)s' as a user name"
+msgstr "Не можна вказувати «%(name)s» як ім’я користувача у записі RunAsUser"
+
+#, python-format
+msgid "RunAsUser does not accept '%(name)s' as a group name"
+msgstr "Назва групи «%(name)s» є неприйнятною для RunAsUser"
-#: ipalib/plugins/sudorule.py:512
msgid "Remove users and groups for Sudo to execute as."
-msgstr "Вилучити користувачів та групи для виконання команд sudo від їхнього імені."
+msgstr ""
+"Вилучити користувачів та групи для виконання команд sudo від їхнього імені."
-#: ipalib/plugins/sudorule.py:545
msgid "Add group for Sudo to execute as."
msgstr "Додати групу виконання до запису sudo."
-#: ipalib/plugins/sudorule.py:580
+#, python-format
+msgid "RunAsGroup does not accept '%(name)s' as a group name"
+msgstr "Назва групи «%(name)s» є неприйнятною для RunAsGroup"
+
msgid "Remove group for Sudo to execute as."
msgstr "Вилучити групу виконання з запису sudo."
-#: ipalib/plugins/sudorule.py:613
msgid "Add an option to the Sudo Rule."
msgstr "Додати пункт до правила sudo."
-#: ipalib/plugins/sudorule.py:655
#, python-format
-msgid "Added option \"%s\" to Sudo Rule \"%s\""
-msgstr "Додано пункт «%s» до правила sudo «%s»"
+msgid "Added option \"%(option)s\" to Sudo Rule \"%(rule)s\""
+msgstr "До правила sudo «%(rule)s» додано параметр «%(option)s»"
-#: ipalib/plugins/sudorule.py:665
msgid "Remove an option from Sudo Rule."
msgstr "Вилучити пункт з правила sudo."
-#: ipalib/plugins/sudorule.py:710
#, python-format
-msgid "Removed option \"%s\" from Sudo Rule \"%s\""
-msgstr "Вилучено пункт «%s» з правила sudo «%s»"
+msgid "Removed option \"%(option)s\" from Sudo Rule \"%(rule)s\""
+msgstr "З правила sudo «%(rule)s» вилучено параметр «%(option)s»"
-#: ipalib/plugins/user.py:29
-msgid ""
-"\n"
-"Users\n"
-"\n"
-"Manage user entries. All users are POSIX users.\n"
-"\n"
-"IPA supports a wide range of username formats, but you need to be aware of any\n"
-"restrictions that may apply to your particular environment. For example,\n"
-"usernames that start with a digit or usernames that exceed a certain length\n"
-"may cause problems for some UNIX systems.\n"
-"Use 'ipa config-mod' to change the username format allowed by IPA tools.\n"
-"\n"
-"Disabling a user account prevents that user from obtaining new Kerberos\n"
-"credentials. It does not invalidate any credentials that have already\n"
-"been issued.\n"
-"\n"
-"Password management is not a part of this module. For more information\n"
-"about this topic please see: ipa help passwd\n"
-"\n"
-"EXAMPLES:\n"
-"\n"
-" Add a new user:\n"
-" ipa user-add --first=Tim --last=User --password tuser1\n"
-"\n"
-" Find all users whose entries include the string \"Tim\":\n"
-" ipa user-find Tim\n"
-"\n"
-" Find all users with \"Tim\" as the first name:\n"
-" ipa user-find --first=Tim\n"
-"\n"
-" Disable a user account:\n"
-" ipa user-disable tuser1\n"
-"\n"
-" Enable a user account:\n"
-" ipa user-enable tuser1\n"
-"\n"
-" Delete a user:\n"
-" ipa user-del tuser1\n"
-msgstr "\nКористувачі\n\nКерування записами користувачів. Всі користувачі є користувачами POSIX.\n\nУ IPA передбачено підтримку широкого діапазону форматів імен\nкористувачів, але вам слід враховувати всі обмеження, які накладаються\nвашим робочим середовищем. Наприклад, імена, що починаються з цифри, або\nзанадто довгі імена можуть спричинити проблеми у деяких системах UNIX.\nСкористайтеся командою «ipa config-mod» для зміни формату імені\nкористувача, яке дозволятиметься інструментами IPA.\n\nВимикання облікового запису користувача лише заборонить отримання\nкористувачами нових реєстраційних даних Kerberos. Всі вже отримані\nреєстраційні дані не втратять своєї чинності.\n\nКерування паролями не є завданням цього модуля. Докладніші дані щодо\nкерування паролями можна отримати у відповідь на команду ipa help passwd\n\nПРИКЛАДИ:\n\n Додавання нового користувача:\n ipa user-add --first=Ivan --last=Ivanenko --password tuser1\n\n Пошук всіх користувачів, чиї записи містять рядок «Ivan»:\n ipa user-find Ivan\n\n Пошук всіх користувачів з іменем (не прізвищем) «Ivan»:\n ipa user-find --first=Ivan\n\n Вимикання запису користувача:\n ipa user-disable tuser1\n\n Вмикання запису користувача:\n ipa user-enable tuser1\n\n Вилучення запису користувача:\n ipa user-del tuser1\n"
+msgid "Realm name"
+msgstr "Назва області"
-#: ipalib/plugins/user.py:73
msgid "Kerberos keys available"
msgstr "Доступні ключі Kerberos"
-#: ipalib/plugins/user.py:140
msgid "user"
msgstr "користувач"
-#: ipalib/plugins/user.py:141
msgid "users"
msgstr "користувачі"
-#: ipalib/plugins/user.py:177
msgid "User login"
msgstr "Користувач"
-#: ipalib/plugins/user.py:184
msgid "First name"
msgstr "Ім'я"
-#: ipalib/plugins/user.py:188
msgid "Last name"
msgstr "Прізвище"
-#: ipalib/plugins/user.py:191
msgid "Full name"
msgstr "Повне ім’я"
-#: ipalib/plugins/user.py:196
msgid "Display name"
msgstr "Екранне ім'я"
-#: ipalib/plugins/user.py:201
msgid "Initials"
msgstr "Ініціали"
-#: ipalib/plugins/user.py:207
msgid "Home directory"
msgstr "Домашній каталог"
-#: ipalib/plugins/user.py:212
msgid "GECOS field"
msgstr "Поле GECOS"
-#: ipalib/plugins/user.py:218
msgid "Login shell"
msgstr "Оболонка входу"
-#: ipalib/plugins/user.py:223
msgid "Kerberos principal"
msgstr "Реєстраційний запис Kerberos"
-#: ipalib/plugins/user.py:231
msgid "Email address"
msgstr "Адреса ел. пошти"
-#: ipalib/plugins/user.py:236
msgid "Prompt to set the user password"
msgstr "Надіслати запит щодо встановлення пароля користувача"
-#: ipalib/plugins/user.py:243
+msgid "Generate a random user password"
+msgstr "Створити випадковий пароль для користувача"
+
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: ipalib/plugins/user.py:244
msgid "User ID Number (system will assign one if not provided)"
-msgstr "Ідентифікаційний номер користувача (система призначить його, якщо не буде вказано)"
+msgstr ""
+"Ідентифікаційний номер користувача (система призначить його, якщо не буде "
+"вказано)"
-#: ipalib/plugins/user.py:251
msgid "Group ID Number"
msgstr "Ід. номер групи"
-#: ipalib/plugins/user.py:257
msgid "Street address"
msgstr "Вулиця і будинок"
-#: ipalib/plugins/user.py:261
msgid "City"
msgstr "Місто"
-#: ipalib/plugins/user.py:265
msgid "State/Province"
msgstr "Область/провінція"
-#: ipalib/plugins/user.py:268
msgid "ZIP"
msgstr "Індекс"
-#: ipalib/plugins/user.py:272
msgid "Telephone Number"
msgstr "Номер телефону"
-#: ipalib/plugins/user.py:275
msgid "Mobile Telephone Number"
msgstr "Номер мобільного телефону"
-#: ipalib/plugins/user.py:278
msgid "Pager Number"
msgstr "Номер пейджера"
-#: ipalib/plugins/user.py:282
msgid "Fax Number"
msgstr "Номер факсу"
-#: ipalib/plugins/user.py:286
msgid "Org. Unit"
msgstr "Підрозділ"
-#: ipalib/plugins/user.py:289
msgid "Job Title"
msgstr "Посада"
-#: ipalib/plugins/user.py:292
msgid "Manager"
msgstr "Керівник"
-#: ipalib/plugins/user.py:295
msgid "Car License"
msgstr "Водійська ліцензія"
-#: ipalib/plugins/user.py:298
msgid "Account disabled"
msgstr "Обліковий запис вимкнено"
-#: ipalib/plugins/user.py:340
#, python-format
msgid "manager %(manager)s not found"
msgstr "керування %(manager)s не знайдено"
-#: ipalib/plugins/user.py:359
msgid "Add a new user."
msgstr "Додати нового користувача."
-#: ipalib/plugins/user.py:361
#, python-format
msgid "Added user \"%(value)s\""
msgstr "Додано користувача «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/user.py:368
msgid "Don't create user private group"
msgstr "Не створювати закриту групу користувача"
-#: ipalib/plugins/user.py:398
#, python-format
msgid "can be at most %(len)d characters"
msgstr "не повинне перевищувати %(len)d символів у довжину"
-#: ipalib/plugins/user.py:475
msgid "Delete a user."
msgstr "Вилучити користувача."
-#: ipalib/plugins/user.py:477
#, python-format
msgid "Deleted user \"%(value)s\""
msgstr "Вилучено користувача «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/user.py:486
msgid "Modify a user."
msgstr "Змінити параметри користувача."
-#: ipalib/plugins/user.py:488
#, python-format
msgid "Modified user \"%(value)s\""
msgstr "Змінено користувача «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/user.py:510
msgid "Search for users."
msgstr "Шукати користувачів."
-#: ipalib/plugins/user.py:517
msgid "Self"
msgstr "Self"
-#: ipalib/plugins/user.py:518
msgid "Display user record for current Kerberos principal"
-msgstr "Показати запис користувача для поточного реєстраційного запису Kerberos"
+msgstr ""
+"Показати запис користувача для поточного реєстраційного запису Kerberos"
-#: ipalib/plugins/user.py:539
#, python-format
msgid "%(count)d user matched"
msgid_plural "%(count)d users matched"
@@ -7207,767 +7206,1549 @@ msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d кори
msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d користувачів"
msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d користувачів"
-#: ipalib/plugins/user.py:546
msgid "Display information about a user."
msgstr "Показати дані щодо користувача."
-#: ipalib/plugins/user.py:560
msgid "Disable a user account."
msgstr "Вимкнути обліковий запис користувача."
-#: ipalib/plugins/user.py:563
#, python-format
msgid "Disabled user account \"%(value)s\""
msgstr "Вимкнено обліковий запис користувача «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/user.py:581
msgid "Enable a user account."
msgstr "Увімкнути обліковий запис користувача."
-#: ipalib/plugins/user.py:585
#, python-format
msgid "Enabled user account \"%(value)s\""
msgstr "Увімкнено обліковий запис користувача «%(value)s»"
-#: ipalib/plugins/user.py:602
msgid ""
"\n"
" Unlock a user account\n"
"\n"
" An account may become locked if the password is entered incorrectly too\n"
" many times within a specific time period as controlled by password\n"
-" policy. A locked account is a temporary condition and may be unlocked by\n"
+" policy. A locked account is a temporary condition and may be unlocked "
+"by\n"
" an administrator."
-msgstr "\n Розблокувати обліковий запис користувача\n\n Обліковий запис може бути заблоковано, якщо відповідно до правил безпеки\n користувач перевищить обмеження на кількість введення помилкових паролів\n протягом певного часу. Запис блокується тимчасово, його може бути\n розблоковано адміністратором."
+msgstr ""
+"\n"
+" Розблокувати обліковий запис користувача\n"
+"\n"
+" Обліковий запис може бути заблоковано, якщо відповідно до правил "
+"безпеки\n"
+" користувач перевищить обмеження на кількість введення помилкових "
+"паролів\n"
+" протягом певного часу. Запис блокується тимчасово, його може бути\n"
+" розблоковано адміністратором."
-#: ipalib/plugins/user.py:611
#, python-format
msgid "Unlocked account \"%(value)s\""
msgstr "Розблоковано обліковий запис «%(value)s»"
-#: ipalib/util.py:192
+msgid "could not allocate unique new session_id"
+msgstr ""
+"не вдалося встановити унікальне нове значення ідентифікатора сеансу "
+"(session_id)"
+
#, python-format
msgid "Permission denied: %(file)s"
msgstr "Доступ заборонено: %(file)s"
-#: ipalib/util.py:220
-msgid ""
-"mail account may only include letters, numbers, -, _ and a dot. There may "
-"not be consecutive -, _ and . characters"
-msgstr "назва облікового запису електронної пошти може складатися лише з літер, цифр, символів «-», «_» і крапок. Не можна використовувати у назві послідовності з символів «-», «_» та «.»."
-
-#: ipalib/util.py:223 ipalib/util.py:264
msgid "cannot be longer that 255 characters"
msgstr "не може бути довшим за 255 символів"
-#: ipalib/util.py:233
msgid "too many '@' characters"
msgstr "занадто багато символів «@»"
-#: ipalib/util.py:239 ipalib/util.py:253
-msgid ""
-"address domain is not fully qualified (\"example.com\" instead of just "
-"\"example\")"
-msgstr "назву домену адрес вказано неправильно («example.com» замість «example»)"
-
-#: ipalib/util.py:257
-msgid "domain name may only include letters, numbers, and -"
-msgstr "назва домену має складатися лише з літер, цифр і символів «-»"
+msgid "missing address domain"
+msgstr "не вказано домену адреси"
-#: ipalib/util.py:270
-msgid "hostname is not fully qualified"
-msgstr "назву вузла вказано не повністю"
+msgid "not fully qualified"
+msgstr "вказано не повністю"
-#: ipalib/util.py:273
-msgid ""
-"hostname parts may only include letters, numbers, and - (which is not "
-"allowed as the last character)"
-msgstr "частини назви вузла мають складатися лише з літер, цифр і символів «-» (символ «-» не повинен бути останнім)"
+msgid "invalid SSH public key"
+msgstr "некоректний відкритий ключ SSH"
-#: ipalib/x509.py:213
#, python-format
msgid "Issuer \"%(issuer)s\" does not match the expected issuer"
msgstr "Запис видавця «%(issuer)s» не відповідає очікуваному значенню видавця"
-#: ipaserver/plugins/dogtag.py:1375 ipaserver/plugins/dogtag.py:1460
-#: ipaserver/plugins/dogtag.py:1525 ipaserver/plugins/dogtag.py:1603
-#: ipaserver/plugins/dogtag.py:1662
#, python-format
msgid "Unable to communicate with CMS (%s)"
msgstr "Не вдалося обмінятися даними з CMS (%s)"
-#: ipaserver/plugins/join.py:54
msgid "The hostname to register as"
msgstr "Назва вузла для реєстрації"
-#: ipaserver/plugins/join.py:62
msgid "The IPA realm"
msgstr "Область IPA"
-#: ipaserver/plugins/join.py:68
msgid "Hardware platform of the host (e.g. Lenovo T61)"
msgstr "Апаратна платформа вузла (наприклад, «Lenovo T61»)"
-#: ipaserver/plugins/join.py:72
msgid "Operating System and version of the host (e.g. Fedora 9)"
msgstr "Операційна система вузла і її версія (наприклад, «Fedora 9»)"
-#: ipaserver/plugins/ldap2.py:401
#, python-format
msgid "objectclass %s not found"
msgstr "клас об’єктів %s не знайдено"
-#: ipaserver/plugins/selfsign.py:99
#, python-format
msgid ""
"Request subject \"%(request_subject)s\" does not match the form "
"\"%(subject_base)s\""
-msgstr "Об’єкт запиту «%(request_subject)s» вказано у формі, відмінній від «%(subject_base)s»"
+msgstr ""
+"Об’єкт запиту «%(request_subject)s» вказано у формі, відмінній від "
+"«%(subject_base)s»"
-#: ipaserver/plugins/selfsign.py:104
#, python-format
msgid "unable to decode csr: %s"
msgstr "не вдалося декодувати csr: %s"
-#: ipaserver/plugins/selfsign.py:125 ipaserver/plugins/selfsign.py:140
msgid "file operation"
msgstr "дія над файлами"
-#: ipaserver/plugins/selfsign.py:154
msgid "cannot obtain next serial number"
msgstr "не вдалося отримати наступний серійний номер"
-#: ipaserver/plugins/selfsign.py:189
msgid "certutil failure"
msgstr "помилка certutil"
-#: ipa-client/config.c:56
#, c-format
msgid "cannot open configuration file %s\n"
msgstr "не вдалося відкрити файл налаштувань %s\n"
-#: ipa-client/config.c:63
#, c-format
msgid "cannot stat() configuration file %s\n"
msgstr "не вдалося обробити функцією stat() файл налаштування %s\n"
-#: ipa-client/config.c:69
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "не вистачає пам'яті\n"
-#: ipa-client/config.c:80
#, c-format
msgid "read error\n"
msgstr "помилка читання\n"
-#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:85
-#, c-format
-msgid "Kerberos context initialization failed: %s (%d)\n"
-msgstr "Невдала спроба ініціалізації контексту Kerberos: %s (%d)\n"
-
-#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:96
-#, c-format
-msgid "Unable to parse principal: %s (%d)\n"
-msgstr "Не вдалося обробити реєстраційний запис: %s (%d)\n"
-
-#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:157 ipa-client/ipa-getkeytab.c:851
-#, c-format
-msgid "No system preferred enctypes ?!\n"
-msgstr "Немає основних системних типів шифрування?!\n"
-
-#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:165
-#, c-format
-msgid "Out of memory!?\n"
-msgstr "Не вистачає пам'яті!?\n"
-
-#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:183 ipa-client/ipa-getkeytab.c:198
-#, c-format
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Не вистачає пам'яті\n"
-
-#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:213
-#, c-format
-msgid "Warning unrecognized encryption type: [%s]\n"
-msgstr "Попередження: невідомий тип шифрування: [%s]\n"
-
-#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:228
-#, c-format
-msgid "Warning unrecognized salt type: [%s]\n"
-msgstr "Попередження: невідомий тип солі (salt): [%s]\n"
-
-#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:255
-#, c-format
-msgid "Enctype comparison failed!\n"
-msgstr "Спроба порівняння значень типу шифрування зазнала невдачі!\n"
-
-#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:317
-#, c-format
-msgid "Failed to create random key!\n"
-msgstr "Не вдалося створити випадковий ключ!\n"
-
-#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:330 ipa-client/ipa-getkeytab.c:347
-#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:355 ipa-client/ipa-getkeytab.c:392
-#, c-format
-msgid "Failed to create key!\n"
-msgstr "Не вдалося створити ключ!\n"
-
-#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:337 ipa-client/ipa-getkeytab.c:370
-#: ipa-client/ipa-join.c:357 ipa-client/ipa-join.c:432
-#: ipa-client/ipa-join.c:450 ipa-client/ipa-join.c:550
-#: ipa-client/ipa-join.c:738 ipa-client/ipa-join.c:806
-#, c-format
-msgid "Out of memory!\n"
-msgstr "Не вистачає пам'яті!\n"
-
-#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:381
-#, c-format
-msgid "Bad or unsupported salt type (%d)!\n"
-msgstr "Помилковий або непідтримуваний тип солі (salt) (%d)!\n"
-
-#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:502
#, c-format
msgid "No keys accepted by KDC\n"
msgstr "Жоден з ключів не прийнято KDC\n"
-#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:517
#, c-format
msgid "Out of memory \n"
msgstr "Не вистачає пам'яті \n"
-#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:555
#, c-format
msgid "Out of Memory!\n"
msgstr "Не вистачає пам'яті!\n"
-#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:562
#, c-format
msgid "Failed to create control!\n"
msgstr "Не вдалося створити керування!\n"
-#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:586
#, c-format
msgid "Unable to initialize ldap library!\n"
msgstr "Не вдалося ініціалізувати бібліотеку ldap!\n"
-#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:593 ipa-client/ipa-join.c:219
#, c-format
msgid "Unable to set LDAP_OPT_X_SASL_NOCANON\n"
msgstr "Не вдалося встановити LDAP_OPT_X_SASL_NOCANON\n"
-#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:600
#, c-format
msgid "Unable to set ldap options!\n"
msgstr "Не вдалося встановити значення параметрів ldap!\n"
-#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:613
#, c-format
msgid "Simple bind failed\n"
msgstr "Невдала спроба простого прив’язування\n"
-#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:623
-#, c-format
-msgid "SASL Bind failed!\n"
-msgstr "Невдала спроба прив’язування SASL!\n"
-
-#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:639 ipa-client/ipa-getkeytab.c:652
-#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:659 ipa-client/ipa-getkeytab.c:666
#, c-format
msgid "Operation failed! %s\n"
msgstr "Невдала спроба виконання дії! %s\n"
-#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:672 ipa-client/ipa-getkeytab.c:682
#, c-format
msgid "Missing reply control!\n"
msgstr "Немає керування відповіддю!\n"
-#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:689
#, c-format
msgid "ber_init() failed, Invalid control ?!\n"
msgstr "Спроба виконання ber_init() зазнала невдачі. Некоректне керування?!\n"
-#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:708 ipa-client/ipa-getkeytab.c:715
-#, c-format
-msgid "ber_scanf() failed, Invalid control ?!\n"
-msgstr "Спроба виконання ber_scanf() зазнала невдачі. Некоректне керування?!\n"
-
-#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:753
msgid "New Principal Password"
msgstr "Новий пароль реєстраційного запису"
-#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:759
msgid "Verify Principal Password"
msgstr "Перевірка пароля реєстраційного запису"
-#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:793
msgid "Print as little as possible"
msgstr "Виводити мінімум даних"
-#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:793
msgid "Output only on errors"
msgstr "Виводити лише повідомлення про помилки"
-#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:795
msgid "Contact this specific KDC Server"
msgstr "Встановити зв’язок з вказаним сервером KDC"
-#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:796
msgid "Server Name"
msgstr "Назва сервера"
-#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:798 ipa-client/ipa-rmkeytab.c:171
-msgid ""
-"The principal to get a keytab for (ex: ftp/ftp.example.com@EXAMPLE.COM)"
-msgstr "Реєстраційний запис, для якого слід отримати таблицю ключів (приклад: ftp/ftp.example.com@EXAMPLE.COM)"
+msgid "The principal to get a keytab for (ex: ftp/ftp.example.com@EXAMPLE.COM)"
+msgstr ""
+"Реєстраційний запис, для якого слід отримати таблицю ключів (приклад: ftp/"
+"ftp.example.com@EXAMPLE.COM)"
-#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:799 ipa-client/ipa-rmkeytab.c:172
msgid "Kerberos Service Principal Name"
msgstr "Назва реєстраційного запису служби Kerberos"
-#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:801 ipa-client/ipa-rmkeytab.c:174
msgid "File were to store the keytab information"
msgstr "Файл, у якому зберігатимуться дані таблиці ключів"
-#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:802 ipa-client/ipa-rmkeytab.c:174
msgid "Keytab File Name"
msgstr "Назва файла таблиці ключів"
-#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:804
msgid "Encryption types to request"
msgstr "Типи шифрування, запит щодо яких слід надсилати"
-#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:805
msgid "Comma separated encryption types list"
msgstr "Список типів шифрування, відокремлених комами"
-#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:807
msgid "Show the list of permitted encryption types and exit"
msgstr "Показати список дозволених типів шифрування і завершити роботу"
-#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:808
msgid "Permitted Encryption Types"
msgstr "Дозволені типи шифрування"
-#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:810
msgid "Asks for a non-random password to use for the principal"
-msgstr "Запитати невипадковий пароль, який слід використати для реєстраційного запису"
+msgstr ""
+"Запитати невипадковий пароль, який слід використати для реєстраційного запису"
-#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:812
msgid "LDAP DN"
msgstr "DN LDAP"
-#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:812
msgid "DN to bind as if not using kerberos"
-msgstr "DN, до якого слід виконати прив’язку, якщо не використовується kerberos"
+msgstr ""
+"DN, до якого слід виконати прив’язку, якщо не використовується kerberos"
-#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:814
msgid "LDAP password"
msgstr "Пароль LDAP"
-#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:814
msgid "password to use if not using kerberos"
msgstr "пароль, який слід використати, якщо не використовується kerberos"
-#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:838 ipa-client/ipa-rmkeytab.c:190
#, c-format
msgid "Kerberos context initialization failed\n"
msgstr "Невдала спроба ініціалізації контексту Kerberos\n"
-#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:854
+#, c-format
+msgid "No system preferred enctypes ?!\n"
+msgstr "Немає основних системних типів шифрування?!\n"
+
#, c-format
msgid "Supported encryption types:\n"
msgstr "Підтримувані типи шифрування:\n"
-#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:858
#, c-format
msgid "Warning: failed to convert type (#%d)\n"
msgstr "Попередження: не вдалося виконати перетворення типу (№%d)\n"
-#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:877
#, c-format
msgid "Bind password required when using a bind DN.\n"
msgstr "У разі використання прив’язки DN слід вказати пароль прив’язки.\n"
-#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:890
#, c-format
msgid ""
-"Warning: salt types are not honored with randomized passwords (see opt. "
-"-P)\n"
-msgstr "Попередження: для випадкових паролів типи солі (salt) не мають значення (див. параметр -P)\n"
+"Warning: salt types are not honored with randomized passwords (see opt. -P)\n"
+msgstr ""
+"Попередження: для випадкових паролів типи солі (salt) не мають значення "
+"(див. параметр -P)\n"
-#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:902
#, c-format
msgid "Invalid Service Principal Name\n"
msgstr "Некоректна назва реєстраційного запису служби\n"
-#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:910
#, c-format
msgid "Kerberos Credential Cache not found. Do you have a Kerberos Ticket?\n"
-msgstr "Не знайдено кешу реєстраційних даних Kerberos. Чи є у вас квиток Kerberos?\n"
+msgstr ""
+"Не знайдено кешу реєстраційних даних Kerberos. Чи є у вас квиток Kerberos?\n"
-#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:918
#, c-format
msgid ""
"Kerberos User Principal not found. Do you have a valid Credential Cache?\n"
-msgstr "Не знайдено реєстраційного запису користувача Kerberos. Ви маєте ви коректний кеш реєстраційних даних?\n"
+msgstr ""
+"Не знайдено реєстраційного запису користувача Kerberos. Ви маєте ви "
+"коректний кеш реєстраційних даних?\n"
-#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:926
#, c-format
msgid "Failed to open Keytab\n"
msgstr "Не вдалося відкрити таблицю ключів\n"
-#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:933
#, c-format
msgid "Failed to create key material\n"
msgstr "Не вдалося створити вихідні дані для ключа\n"
-#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:952
#, c-format
msgid "Failed to add key to the keytab\n"
msgstr "Не вдалося додати ключ до таблиці ключів\n"
-#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:961
#, c-format
msgid "Failed to close the keytab\n"
msgstr "Не вдалося закрити таблицю ключів\n"
-#: ipa-client/ipa-getkeytab.c:967
#, c-format
msgid "Keytab successfully retrieved and stored in: %s\n"
msgstr "Таблицю ключів успішно отримати і збережено до: %s\n"
-#: ipa-client/ipa-join.c:65
#, c-format
msgid "No permission to join this host to the IPA domain.\n"
msgstr "Немає дозволу на долучення цього вузла до домену IPA.\n"
-#: ipa-client/ipa-join.c:94 ipa-client/ipa-join.c:106
#, c-format
msgid "No write permissions on keytab file '%s'\n"
msgstr "Немає дозволу на запис до файла таблиці ключів «%s»\n"
-#: ipa-client/ipa-join.c:111
-#, c-format
-msgid "access() on %s failed: errno = %d\n"
-msgstr "Невдала спроба виконання access() для %s: номер помилки = %d\n"
-
-#: ipa-client/ipa-join.c:143 ipa-client/ipa-join.c:199
#, c-format
msgid "Out of memory!"
msgstr "Не вистачає пам'яті!"
-#: ipa-client/ipa-join.c:206
#, c-format
msgid "Unable to initialize connection to ldap server: %s"
msgstr "Не вдалося ініціалізувати з’єднання з сервером LDAP: %s"
-#: ipa-client/ipa-join.c:212
#, c-format
msgid "Unable to enable SSL in LDAP\n"
msgstr "Не вдалося увімкнути SSL у LDAP\n"
-#: ipa-client/ipa-join.c:225
#, c-format
msgid "Unable to set LDAP version\n"
msgstr "Не вдалося встановити версію LDAP\n"
-#: ipa-client/ipa-join.c:245
#, c-format
msgid "Bind failed: %s\n"
msgstr "Невдала спроба прив’язки: %s\n"
-#: ipa-client/ipa-join.c:280
-#, c-format
-msgid "Search for %s on rootdse failed with error %d"
-msgstr "Спроба пошуку %s у rootdse завершилася невдало з повідомленням про помилку %d"
-
-#: ipa-client/ipa-join.c:292 ipa-client/ipa-join.c:377
#, c-format
msgid "No values for %s"
msgstr "Немає значень %s"
-#: ipa-client/ipa-join.c:316
#, c-format
msgid "Search for IPA namingContext failed with error %d\n"
msgstr "Спроба пошуку namingContext IPA завершилася помилкою %d\n"
-#: ipa-client/ipa-join.c:322
#, c-format
msgid "IPA namingContext not found\n"
msgstr "namingContext IPA не знайдено\n"
-#: ipa-client/ipa-join.c:368
+#, c-format
+msgid "Out of memory!\n"
+msgstr "Не вистачає пам'яті!\n"
+
#, c-format
msgid "Search for ipaCertificateSubjectBase failed with error %d"
-msgstr "Спроба пошуку ipaCertificateSubjectBase завершилася невдало з повідомлення про помилку %d"
+msgstr ""
+"Спроба пошуку ipaCertificateSubjectBase завершилася невдало з повідомлення "
+"про помилку %d"
-#: ipa-client/ipa-join.c:439
#, c-format
msgid "Unable to determine root DN of %s\n"
msgstr "Не вдалося визначити кореневий DN %s\n"
-#: ipa-client/ipa-join.c:457
#, c-format
msgid "Incorrect password.\n"
msgstr "Некоректний пароль.\n"
-#: ipa-client/ipa-join.c:465
#, c-format
msgid "Unable to determine certificate subject of %s\n"
msgstr "Не вдалося визначити призначення сертифіката %s\n"
-#: ipa-client/ipa-join.c:481
#, c-format
msgid "Enrollment failed. %s\n"
msgstr "Помилка реєстрування. %s\n"
-#: ipa-client/ipa-join.c:605
#, c-format
msgid "principal not found in XML-RPC response\n"
msgstr "реєстраційного запису не знайдено у XML-RPC відповіді\n"
-#: ipa-client/ipa-join.c:620
#, c-format
msgid "Host is already joined.\n"
msgstr "Вузол вже приєднано.\n"
-#: ipa-client/ipa-join.c:686 ipa-client/ipa-join.c:887
#, c-format
msgid "Unable to determine IPA server from %s\n"
msgstr "Не вдалося визначити сервер IPA з %s\n"
-#: ipa-client/ipa-join.c:702 ipa-client/ipa-join.c:902
#, c-format
msgid "The hostname must be fully-qualified: %s\n"
msgstr "Назву вузла слід вказувати повністю: %s\n"
-#: ipa-client/ipa-join.c:711 ipa-client/ipa-join.c:912
#, c-format
msgid "Unable to join host: Kerberos context initialization failed\n"
-msgstr "Не вдалося долучити вузол: невдала спроба ініціалізації контексту Kerberos\n"
+msgstr ""
+"Не вдалося долучити вузол: невдала спроба ініціалізації контексту Kerberos\n"
-#: ipa-client/ipa-join.c:719
#, c-format
msgid "Error resolving keytab: %s.\n"
msgstr "Помилка при визначенні адрес таблиці ключів: %s.\n"
-#: ipa-client/ipa-join.c:728
#, c-format
msgid "Error getting default Kerberos realm: %s.\n"
msgstr "Помилка під час отримання типової області дії Kerberos: %s.\n"
-#: ipa-client/ipa-join.c:746
-#, c-format
-msgid "Error parsing \"%s\": %s.\n"
-msgstr "Помилка під час обробки «%s»: %s.\n"
-
-#: ipa-client/ipa-join.c:764
#, c-format
msgid "Error obtaining initial credentials: %s.\n"
msgstr "Помилка під час отримання початкових реєстраційних даних: %s.\n"
-#: ipa-client/ipa-join.c:775
#, c-format
msgid "Unable to generate Kerberos Credential Cache\n"
msgstr "Не вдалося створити кеш реєстраційних даних Kerberos\n"
-#: ipa-client/ipa-join.c:783
#, c-format
msgid "Error storing creds in credential cache: %s.\n"
msgstr "Помилка під час спроби збереження реєстраційних даних у кеші: %s.\n"
-#: ipa-client/ipa-join.c:833
#, c-format
msgid "Unenrollment successful.\n"
msgstr "Успішне скасування реєстрації.\n"
-#: ipa-client/ipa-join.c:836
#, c-format
msgid "Unenrollment failed.\n"
msgstr "Спроба скасування реєстрації зазнала невдачі.\n"
-#: ipa-client/ipa-join.c:841
#, c-format
msgid "result not found in XML-RPC response\n"
msgstr "у відповіді XML-RPC не знайдено результату\n"
-#: ipa-client/ipa-join.c:919
+#, c-format
+msgid "The hostname must not be: %s\n"
+msgstr "Назва вузла не повинна бути такою: %s\n"
+
#, c-format
msgid "Unable to join host: Kerberos Credential Cache not found\n"
-msgstr "Не вдалося долучити вузол: не знайдено кешу реєстраційних даних Kerberos\n"
+msgstr ""
+"Не вдалося долучити вузол: не знайдено кешу реєстраційних даних Kerberos\n"
-#: ipa-client/ipa-join.c:927
#, c-format
msgid ""
-"Unable to join host: Kerberos User Principal not found and host password not"
-" provided.\n"
-msgstr "Не вдалося долучити вузол: не знайдено реєстраційного запису користувача Kerberos і не вказано пароля вузла.\n"
+"Unable to join host: Kerberos User Principal not found and host password not "
+"provided.\n"
+msgstr ""
+"Не вдалося долучити вузол: не знайдено реєстраційного запису користувача "
+"Kerberos і не вказано пароля вузла.\n"
-#: ipa-client/ipa-join.c:941
#, c-format
msgid "fork() failed\n"
msgstr "невдала спроба виконання fork()\n"
-#: ipa-client/ipa-join.c:970
#, c-format
msgid "ipa-getkeytab not found\n"
msgstr "Не знайдено ipa-getkeytab\n"
-#: ipa-client/ipa-join.c:973
#, c-format
msgid "ipa-getkeytab has bad permissions?\n"
msgstr "Помилкові права доступу до ipa-getkeytab?\n"
-#: ipa-client/ipa-join.c:976
#, c-format
msgid "executing ipa-getkeytab failed, errno %d\n"
msgstr "спроба виконання ipa-getkeytab зазнала невдачі, номер помилки %d\n"
-#: ipa-client/ipa-join.c:988
#, c-format
msgid "child exited with %d\n"
msgstr "дочірній процес завершив роботу з повідомленням %d\n"
-#: ipa-client/ipa-join.c:994
#, c-format
msgid "Certificate subject base is: %s\n"
msgstr "Базовий об’єкт сертифікації: %s\n"
-#: ipa-client/ipa-join.c:1031
msgid "Print the raw XML-RPC output in GSSAPI mode"
msgstr "Вивести дані XML-RPC без обробки у режимі GSSAPI"
-#: ipa-client/ipa-join.c:1033
msgid "Quiet mode. Only errors are displayed."
msgstr "«Мовчазний» режим. Буде показано лише повідомлення про помилки."
-#: ipa-client/ipa-join.c:1035
msgid "Unenroll this host from IPA server"
msgstr "Скасувати реєстрацію цього вузла на сервері IPA"
-#: ipa-client/ipa-join.c:1037
msgid "Hostname of this server"
msgstr "Назва вузла цього сервера"
-#: ipa-client/ipa-join.c:1037 ipa-client/ipa-join.c:1039
msgid "hostname"
msgstr "назва вузла"
-#: ipa-client/ipa-join.c:1039
msgid "IPA Server to use"
msgstr "Сервер IPA, який слід використовувати"
-#: ipa-client/ipa-join.c:1041
msgid "Specifies where to store keytab information."
msgstr "Визначає, де слід зберігати дані таблиці ключів."
-#: ipa-client/ipa-join.c:1041
msgid "filename"
msgstr "назва файла"
-#: ipa-client/ipa-join.c:1043
msgid "LDAP password (if not using Kerberos)"
msgstr "Пароль LDAP (якщо не використовується Kerberos)"
-#: ipa-client/ipa-join.c:1043
msgid "password"
msgstr "пароль"
-#: ipa-client/ipa-join.c:1045
msgid "LDAP basedn"
msgstr "Базовий DN LDAP"
-#: ipa-client/ipa-join.c:1045
msgid "basedn"
msgstr "Базовий DN"
-#: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:43
#, c-format
msgid "Unable to parse principal name\n"
msgstr "Не вдалося обробити назву реєстраційного запису\n"
-#: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:45
-#, c-format
-msgid "krb5_parse_name %d: %s\n"
-msgstr "krb5_parse_name %d: %s\n"
-
-#: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:55
#, c-format
msgid "Removing principal %s\n"
msgstr "Вилучення реєстраційного запису %s\n"
-#: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:68
#, c-format
msgid "Failed to open keytab\n"
msgstr "Не вдалося відкрити таблицю ключів\n"
-#: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:72
#, c-format
msgid "principal not found\n"
msgstr "реєстраційного запису не знайдено\n"
-#: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:74
-#, c-format
-msgid "krb5_kt_get_entry %d: %s\n"
-msgstr "krb5_kt_get_entry %d: %s\n"
-
-#: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:82
#, c-format
msgid "Unable to remove entry\n"
msgstr "Не вдалося вилучити запис\n"
-#: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:84
#, c-format
msgid "kvno %d\n"
msgstr "kvno %d\n"
-#: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:85
-#, c-format
-msgid "krb5_kt_remove_entry %d: %s\n"
-msgstr "krb5_kt_remove_entry %d: %s\n"
-
-#: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:119
#, c-format
msgid "Unable to parse principal\n"
msgstr "Не вдалося обробити реєстраційний запис\n"
-#: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:121
-#, c-format
-msgid "krb5_unparse_name %d: %s\n"
-msgstr "krb5_unparse_name %d: %s\n"
-
-#: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:143
#, c-format
msgid "realm not found\n"
msgstr "область не знайдено\n"
-#: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:169
msgid "Print debugging information"
msgstr "Вивести діагностичні дані"
-#: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:169
msgid "Debugging output"
msgstr "Діагностична інформація"
-#: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:176
msgid "Remove all principals in this realm"
msgstr "Вилучити всі реєстраційні записи у цій області"
-#: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:176
-msgid "Realm name"
-msgstr "Назва області"
-
-#: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:230 ipa-client/ipa-rmkeytab.c:237
-#, c-format
-msgid "Failed to open keytab '%s': %s\n"
-msgstr "Не вдалося відкрити таблицю ключів «%s»: %s\n"
-
-#: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:253
#, c-format
msgid "Closing keytab failed\n"
msgstr "Спроба закриття таблиці ключів зазнала невдачі\n"
-#: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:255
-#, c-format
-msgid "krb5_kt_close %d: %s\n"
-msgstr "krb5_kt_close %d: %s\n"
+msgid "Out of memory!?\n"
+msgstr "Не вистачає пам'яті!?\n"
+
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Не вистачає пам'яті\n"
+
+msgid "Enctype comparison failed!\n"
+msgstr "Спроба порівняння значень типу шифрування зазнала невдачі!\n"
+
+msgid "Failed to create random key!\n"
+msgstr "Не вдалося створити випадковий ключ!\n"
+
+msgid "Failed to create key!\n"
+msgstr "Не вдалося створити ключ!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Auto Membership Rule.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bring clarity to the membership of hosts and users by configuring "
+#~ "inclusive\n"
+#~ "or exclusive regex paterns, you can automatically assign a new entries "
+#~ "into\n"
+#~ "a group or hostgroup based upon attribute information.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A rule is directly associated with a group by name, so you cannot create\n"
+#~ "a rule without an accompanying group or hostgroup\n"
+#~ "\n"
+#~ "A condition is a regular expression used by 389-ds to match a new "
+#~ "incoming\n"
+#~ "entry with an automember rule. If it matches an inclusive rule then the\n"
+#~ "entry is added to the appropriate group or hostgroup.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EXAMPLES:\n"
+#~ "\n"
+#~ " Add the initial group or hostgroup:\n"
+#~ " ipa hostgroup-add --desc=\"Web Servers\" webservers\n"
+#~ " ipa group-add --desc=\"Developers\" devel\n"
+#~ "\n"
+#~ " Add the initial rule:\n"
+#~ " ipa automember-add --type=hostgroup webservers\n"
+#~ " ipa automember-add --type=group devel\n"
+#~ "\n"
+#~ " Add a condition to the rule:\n"
+#~ " ipa automember-add-condition --key=fqdn --type=hostgroup --inclusive-"
+#~ "regex=^web[1-9]+\\.example\\.com webservers\n"
+#~ " ipa automember-add-condition --key=manager --type=group --inclusive-"
+#~ "regex=^uid=mscott devel\n"
+#~ "\n"
+#~ " Add an exclusive condition to the rule to prevent auto assignment:\n"
+#~ " ipa automember-add-condition --key=fqdn --type=hostgroup --exclusive-"
+#~ "regex=^web5\\.example\\.com webservers\n"
+#~ "\n"
+#~ " Add a host:\n"
+#~ " ipa host-add web1.example.com\n"
+#~ "\n"
+#~ " Add a user:\n"
+#~ " ipa user-add --first=Tim --last=User --password tuser1 --"
+#~ "manager=mscott\n"
+#~ "\n"
+#~ " Verify automembership:\n"
+#~ " ipa hostgroup-show webservers\n"
+#~ " Host-group: webservers\n"
+#~ " Description: Web Servers\n"
+#~ " Member hosts: web1.example.com\n"
+#~ "\n"
+#~ " ipa group-show devel\n"
+#~ " Group name: devel\n"
+#~ " Description: Developers\n"
+#~ " GID: 1004200000\n"
+#~ " Member users: tuser\n"
+#~ "\n"
+#~ " Remove a condition from the rule:\n"
+#~ " ipa automember-remove-condition --key=fqdn --type=hostgroup --"
+#~ "inclusive-regex=^web[1-9]+\\.example\\.com webservers\n"
+#~ "\n"
+#~ " Modify the automember rule:\n"
+#~ " ipa automember-mod\n"
+#~ "\n"
+#~ " Set the default target group:\n"
+#~ " ipa automember-default-group-set --default-group=webservers --"
+#~ "type=hostgroup\n"
+#~ " ipa automember-default-group-set --default-group=ipausers --"
+#~ "type=group\n"
+#~ "\n"
+#~ " Remove the default target group:\n"
+#~ " ipa automember-default-group-remove --type=hostgroup\n"
+#~ " ipa automember-default-group-remove --type=group\n"
+#~ "\n"
+#~ " Show the default target group:\n"
+#~ " ipa automember-default-group-show --type=hostgroup\n"
+#~ " ipa automember-default-group-show --type=group\n"
+#~ "\n"
+#~ " Find all of the automember rules:\n"
+#~ " ipa automember-find\n"
+#~ "\n"
+#~ " Display a automember rule:\n"
+#~ " ipa automember-show --type=hostgroup webservers\n"
+#~ " ipa automember-show --type=group devel\n"
+#~ "\n"
+#~ " Delete an automember rule:\n"
+#~ " ipa automember-del --type=hostgroup webservers\n"
+#~ " ipa automember-del --type=group devel\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Правило автоматичної участі.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Спрощує визначення участі вузлів і користувачів за допомогою визначених\n"
+#~ "\"вами шаблонів (формальних виразів) включення чи не включення нових "
+#~ "записів\n"
+#~ "до груп або груп вузлів на основі даних атрибутів у автоматичному "
+#~ "режимі.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Правило безпосередньо пов’язується з групою за назвою, отже ви не можете\n"
+#~ "створювати правила, які не буде пов’язано з групою користувачів чи "
+#~ "групою\n"
+#~ "вузлів.\n"
+#~ "Умовою використання правила є формальний вираз, який "
+#~ "використовуватиметься\n"
+#~ "389-ds для встановлення відповідності нового вхідного запису з правилом\n"
+#~ "автоматичної участі. Якщо запис відповідатиме правилу включення, його "
+#~ "буде\n"
+#~ "додано до відповідної групи або групи вузлів.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ПРИКЛАДИ:\n"
+#~ "\n"
+#~ " Додавання початкової групи або групи вузлів:\n"
+#~ " ipa hostgroup-add --desc=\"Web Servers\" webservers\n"
+#~ " ipa group-add --desc=\"Developers\" devel\n"
+#~ "\n"
+#~ " Додавання початкового правила:\n"
+#~ " ipa automember-add --type=hostgroup webservers\n"
+#~ " ipa automember-add --type=group devel\n"
+#~ "\n"
+#~ " Додавання умови до правила:\n"
+#~ " ipa automember-add-condition --key=fqdn --type=hostgroup --inclusive-"
+#~ "regex=^web[1-9]+\\.example\\.com webservers\n"
+#~ " ipa automember-add-condition --key=manager --type=group --inclusive-"
+#~ "regex=^uid=mscott devel\n"
+#~ "\n"
+#~ " Додавання умови виключення до правила з метою запобігання\n"
+#~ " автоматичному додаванню:\n"
+#~ " ipa automember-add-condition --key=fqdn --type=hostgroup --exclusive-"
+#~ "regex=^web5\\.example\\.com webservers\n"
+#~ "\n"
+#~ " Додавання вузла:\n"
+#~ " ipa host-add web1.example.com\n"
+#~ "\n"
+#~ " Додавання користувача:\n"
+#~ " ipa user-add --first=Tim --last=User --password tuser1 --"
+#~ "manager=mscott\n"
+#~ "\n"
+#~ " Перевірка правила:\n"
+#~ " ipa hostgroup-show webservers\n"
+#~ " Host-group: webservers\n"
+#~ " Description: Web Servers\n"
+#~ " Member hosts: web1.example.com\n"
+#~ "\n"
+#~ " ipa group-show devel\n"
+#~ " Group name: devel\n"
+#~ " Description: Developers\n"
+#~ " GID: 1004200000\n"
+#~ " Member users: tuser\n"
+#~ "\n"
+#~ " Вилучення умови з правила:\n"
+#~ " ipa automember-remove-condition --key=fqdn --type=hostgroup --"
+#~ "inclusive-regex=^web[1-9]+\\.example\\.com webservers\n"
+#~ "\n"
+#~ " Внесення змін до правила автоматичної участі:\n"
+#~ " ipa automember-mod\n"
+#~ "\n"
+#~ " Встановлення типової групи призначення:\n"
+#~ " ipa automember-default-group-set --default-group=webservers --"
+#~ "type=hostgroup\n"
+#~ " ipa automember-default-group-set --default-group=ipausers --"
+#~ "type=group\n"
+#~ "\n"
+#~ " Вилучення типової групи призначення:\n"
+#~ " ipa automember-default-group-remove --type=hostgroup\n"
+#~ " ipa automember-default-group-remove --type=group\n"
+#~ "\n"
+#~ " Показати типову групу призначення:\n"
+#~ " ipa automember-default-group-show --type=hostgroup\n"
+#~ " ipa automember-default-group-show --type=group\n"
+#~ "\n"
+#~ " Знайти всі правила автоматичної участі:\n"
+#~ " ipa automember-find\n"
+#~ "\n"
+#~ " Показати правило автоматичної участі:\n"
+#~ " ipa automember-show --type=hostgroup webservers\n"
+#~ " ipa automember-show --type=group devel\n"
+#~ "\n"
+#~ " Вилучити правило автоматичної участі:\n"
+#~ " ipa automember-del --type=hostgroup webservers\n"
+#~ " ipa automember-del --type=group devel\n"
+
+#~ msgid "Default Group"
+#~ msgstr "Типова група"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Set default group for all unmatched entries.\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Встановити типову групу для невідповідних записів.\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "Default group for entires to land"
+#~ msgstr "Типова група для записів"
+
+#~ msgid "Set default group for automember \"%(value)s\""
+#~ msgstr "Встановити типову групу для автоматичної участі «%(value)s»"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Remove default group for all unmatched entries.\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Вилучити типову групу для невідповідних записів.\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "Removed default group for automember \"%(value)s\""
+#~ msgstr "Вилучити типову групу для автоматичної участі «%(value)s»"
+
+#~ msgid "No default group set"
+#~ msgstr "Не встановлено типової групи"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Display information about the default automember groups.\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Показати дані щодо типових груп автоматичної участі.\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Domain Name System (DNS)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Manage DNS zone and resource records.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EXAMPLES:\n"
+#~ "\n"
+#~ " Add new zone:\n"
+#~ " ipa dnszone-add example.com --name-server=nameserver.example.com \\\n"
+#~ " --admin-email=admin@example.com\n"
+#~ "\n"
+#~ " Modify the zone to allow dynamic updates for hosts own records in realm "
+#~ "EXAMPLE.COM:\n"
+#~ " ipa dnszone-mod example.com --dynamic-update=TRUE \\\n"
+#~ " --update-policy=\"grant EXAMPLE.COM krb5-self * A; grant EXAMPLE."
+#~ "COM krb5-self * AAAA;\"\n"
+#~ "\n"
+#~ " Add new reverse zone specified by network IP address:\n"
+#~ " ipa dnszone-add --name-from-ip=80.142.15.0/24 \\\n"
+#~ " --name-server=nameserver.example.com\n"
+#~ "\n"
+#~ " Add second nameserver for example.com:\n"
+#~ " ipa dnsrecord-add example.com @ --ns-rec=nameserver2.example.com\n"
+#~ "\n"
+#~ " Add a mail server for example.com:\n"
+#~ " ipa dnsrecord-add example.com @ --mx-rec=\"10 mail1\"\n"
+#~ "\n"
+#~ " Add another record using MX record specific options:\n"
+#~ " ipa dnsrecord-add example.com @ --mx-preference=20 --mx-"
+#~ "exchanger=mail2\n"
+#~ "\n"
+#~ " Add another record using interactive mode (started when dnsrecord-add, "
+#~ "dnsrecord-mod,\n"
+#~ " or dnsrecord-del are executed with no options):\n"
+#~ " ipa dnsrecord-add example.com @\n"
+#~ " Please choose a type of DNS resource record to be added\n"
+#~ " The most common types for this type of zone are: NS, MX, LOC\n"
+#~ "\n"
+#~ " DNS resource record type: MX\n"
+#~ " MX Preference: 30\n"
+#~ " MX Exchanger: mail3\n"
+#~ " Record name: example.com\n"
+#~ " MX record: 10 mail1, 20 mail2, 30 mail3\n"
+#~ " NS record: nameserver.example.com., nameserver2.example.com.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Delete previously added nameserver from example.com:\n"
+#~ " ipa dnsrecord-del example.com @ --ns-rec=nameserver2.example.com.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Add LOC record for example.com:\n"
+#~ " ipa dnsrecord-add example.com @ --loc-rec=\"49 11 42.4 N 16 36 29.6 E "
+#~ "227.64m\"\n"
+#~ "\n"
+#~ " Add new A record for www.example.com: (random IP)\n"
+#~ " ipa dnsrecord-add example.com www --a-rec=80.142.15.2\n"
+#~ "\n"
+#~ " Add new PTR record for www.example.com\n"
+#~ " ipa dnsrecord-add 15.142.80.in-addr.arpa. 2 --ptr-rec=www.example."
+#~ "com.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Add new SRV records for LDAP servers. Three quarters of the requests\n"
+#~ " should go to fast.example.com, one quarter to slow.example.com. If "
+#~ "neither\n"
+#~ " is available, switch to backup.example.com.\n"
+#~ " ipa dnsrecord-add example.com _ldap._tcp --srv-rec=\"0 3 389 fast."
+#~ "example.com\"\n"
+#~ " ipa dnsrecord-add example.com _ldap._tcp --srv-rec=\"0 1 389 slow."
+#~ "example.com\"\n"
+#~ " ipa dnsrecord-add example.com _ldap._tcp --srv-rec=\"1 1 389 backup."
+#~ "example.com\"\n"
+#~ "\n"
+#~ " The interactive mode can be used for easy modification:\n"
+#~ " ipa dnsrecord-mod example.com _ldap._tcp\n"
+#~ " No option to modify specific record provided.\n"
+#~ " Current DNS record contents:\n"
+#~ "\n"
+#~ " SRV record: 0 3 389 fast.example.com, 0 1 389 slow.example.com, 1 1 389 "
+#~ "backup.example.com\n"
+#~ "\n"
+#~ " Modify SRV record '0 3 389 fast.example.com'? Yes/No (default No): \n"
+#~ " Modify SRV record '0 1 389 slow.example.com'? Yes/No (default No): y\n"
+#~ " SRV Priority [0]: (keep the default value)\n"
+#~ " SRV Weight [1]: 2 (modified value)\n"
+#~ " SRV Port [389]: (keep the default value)\n"
+#~ " SRV Target [slow.example.com]: (keep the default value)\n"
+#~ " 1 SRV record skipped. Only one value per DNS record type can be "
+#~ "modified at one time.\n"
+#~ " Record name: _ldap._tcp\n"
+#~ " SRV record: 0 3 389 fast.example.com, 1 1 389 backup.example.com, 0 2 "
+#~ "389 slow.example.com\n"
+#~ "\n"
+#~ " After this modification, three fifths of the requests should go to\n"
+#~ " fast.example.com and two fifths to slow.example.com.\n"
+#~ "\n"
+#~ " An example of the interactive mode for dnsrecord-del command:\n"
+#~ " ipa dnsrecord-del example.com www\n"
+#~ " No option to delete specific record provided.\n"
+#~ " Delete all? Yes/No (default No): (do not delete all records)\n"
+#~ " Current DNS record contents:\n"
+#~ "\n"
+#~ " A record: 1.2.3.4, 11.22.33.44\n"
+#~ "\n"
+#~ " Delete A record '1.2.3.4'? Yes/No (default No):\n"
+#~ " Delete A record '11.22.33.44'? Yes/No (default No): y\n"
+#~ " Record name: www\n"
+#~ " A record: 1.2.3.4 (A record 11.22.33.44 has been "
+#~ "deleted)\n"
+#~ "\n"
+#~ " Show zone example.com:\n"
+#~ " ipa dnszone-show example.com\n"
+#~ "\n"
+#~ " Find zone with \"example\" in its domain name:\n"
+#~ " ipa dnszone-find example\n"
+#~ "\n"
+#~ " Find records for resources with \"www\" in their name in zone example."
+#~ "com:\n"
+#~ " ipa dnsrecord-find example.com www\n"
+#~ "\n"
+#~ " Find A records with value 10.10.0.1 in zone example.com\n"
+#~ " ipa dnsrecord-find example.com --a-rec=10.10.0.1\n"
+#~ "\n"
+#~ " Show records for resource www in zone example.com\n"
+#~ " ipa dnsrecord-show example.com www\n"
+#~ "\n"
+#~ " Delete zone example.com with all resource records:\n"
+#~ " ipa dnszone-del example.com\n"
+#~ "\n"
+#~ " Resolve a host name to see if it exists (will add default IPA domain\n"
+#~ " if one is not included):\n"
+#~ " ipa dns-resolve www.example.com\n"
+#~ " ipa dns-resolve www\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Система доменних назв (DNS)\n"
+#~ "\n"
+#~ "Керування зоною і записами ресурсів DNS.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ПРИКЛАДИ:\n"
+#~ "\n"
+#~ " Додавання нової зони:\n"
+#~ " ipa dnszone-add example.com --name-server nameserver.example.com\n"
+#~ " --admin-email admin@example.com\n"
+#~ "\n"
+#~ " Змінити зону з метою дозволити динамічні оновлення для власних записів "
+#~ "вузлів у області EXAMPLE.COM:\n"
+#~ " ipa dnszone-mod example.com --dynamic-update=TRUE \\\n"
+#~ " --update-policy=\"grant EXAMPLE.COM krb5-self * A; grant EXAMPLE."
+#~ "COM krb5-self * AAAA;\"\n"
+#~ "\n"
+#~ " Додавання нової зворотної зони, вказаної за IP-адресою у мережі:\n"
+#~ " ipa dnszone-add --name-from-ip 80.142.15.0/24\n"
+#~ " --name-server nameserver.example.com\n"
+#~ "\n"
+#~ " Додавання другого сервера назв для example.com:\n"
+#~ " ipa dnsrecord-add example.com @ --ns-rec nameserver2.example.com\n"
+#~ "\n"
+#~ " Додавання поштового сервера для example.com:\n"
+#~ " ipa dnsrecord-add example.com @ --mx-rec=\"10 mail2\"\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ " Додавання іншого запису за використанням специфічних параметрів MX:\n"
+#~ " ipa dnsrecord-add example.com @ --mx-preference=20 --mx-"
+#~ "exchanger=mail2\n"
+#~ "\n"
+#~ " Додавання іншого запису з використанням інтерактивного режиму "
+#~ "(розпочинається після\n"
+#~ " виконання dnsrecord-add, dnsrecord-mod або dnsrecord-del запускаються "
+#~ "без параметрів):\n"
+#~ " ipa dnsrecord-add example.com @\n"
+#~ " Будь ласка, вибетіь тип запису ресурсу DNS, який слід додати\n"
+#~ " Найпоширенішими для цього типу зон є: NS, MX, LOC\n"
+#~ "\n"
+#~ " Тип запису ресурсу DNS: MX\n"
+#~ " Пріоритетність MX: 30\n"
+#~ " Обмінник MX: mail3\n"
+#~ " Назва запису: example.com\n"
+#~ " Запис MX: 10 mail1, 20 mail2, 30 mail3\n"
+#~ " Запис NS: nameserver.example.com., nameserver2.example.com.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Вилучення попередньо доданого сервера назв з example.com:\n"
+#~ " ipa dnsrecord-del example.com @ --ns-rec nameserver2.example.com\n"
+#~ "\n"
+#~ " Додавання запис LOC для example.com:\n"
+#~ " ipa dnsrecord-add example.com @ --loc-rec \"49 11 42.4 N 16 36 29.6 E "
+#~ "227.64m\"\n"
+#~ "\n"
+#~ " Додавання нового запису A для www.example.com: (випадковий IP)\n"
+#~ " ipa dnsrecord-add example.com www --a-rec 80.142.15.2\n"
+#~ "\n"
+#~ " Додавання нового запису PTR для www.example.com\n"
+#~ " ipa dnsrecord-add 15.142.80.in-addr.arpa. 2 --ptr-rec www.example."
+#~ "com.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Додавання нових записів SRV для серверів LDAP. Три чвертини запитів\n"
+#~ " має бути надіслано на fast.example.com, одну чвертину — slow.example."
+#~ "com.\n"
+#~ " Якщо жодне з них не буде доступним, перемкнутися на backup.example.com.\n"
+#~ " ipa dnsrecord-add example.com _ldap._tcp --srv-rec=\"0 3 389 fast."
+#~ "example.com\"\n"
+#~ " ipa dnsrecord-add example.com _ldap._tcp --srv-rec=\"0 1 389 slow."
+#~ "example.com\"\n"
+#~ " ipa dnsrecord-add example.com _ldap._tcp --srv-rec=\"1 1 389 backup."
+#~ "example.com\"\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ " Інтерактивним режимом можна скористатися для спрощення внесення змін:\n"
+#~ " ipa dnsrecord-mod example.com _ldap._tcp\n"
+#~ " Не вказано параметри для внесення змін до певного запису.\n"
+#~ " Вміст поточного запису DNS:\n"
+#~ "\n"
+#~ " Запис SRV: 0 3 389 fast.example.com, 0 1 389 slow.example.com, 1 1 389 "
+#~ "backup.example.com\n"
+#~ "\n"
+#~ " Змінити запис SRV '0 3 389 fast.example.com'? Так/Ні (типово «Ні»): \n"
+#~ " Змінити запис SRV '0 1 389 slow.example.com'? Так/Ні (типово «Ні»): y\n"
+#~ " Пріоритетність SRV [0]: (зберегти типове значення)\n"
+#~ " Ваги SRV [1]: 2 (змінене значення)\n"
+#~ " Порт SRV [389]: (зберегти типове значення)\n"
+#~ " Призначення SRV [slow.example.com]: (зберегти типове значення)\n"
+#~ " 1 запис SRV пропущено. Одночасно можна змінювати лише одне значення на "
+#~ "тип запису DNS.\n"
+#~ " Назва запису: _ldap._tcp\n"
+#~ " Запис SRV: 0 3 389 fast.example.com, 1 1 389 backup.example.com, 0 2 "
+#~ "389 slow.example.com\n"
+#~ "\n"
+#~ " Після внесення цих змін, три п’ятих запитів спрямовуватиметься до,\n"
+#~ " fast.example.com, а дві п’ятих — до slow.example.com.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Приклад інтерактивного режиму для команди dnsrecord-del:\n"
+#~ " ipa dnsrecord-del example.com www\n"
+#~ " Вилучення певних ресурсів не передбачено.\n"
+#~ " Вилучити всі? Так/Ні (типово «Ні»): (не вилучати всі записи)\n"
+#~ " Поточний вміст запису DNS:\n"
+#~ "\n"
+#~ " запис A: 1.2.3.4, 11.22.33.44\n"
+#~ "\n"
+#~ " Вилучити запис A «1.2.3.4»? Так/Ні (типово «Ні»):\n"
+#~ " Вилучити запис A «11.22.33.44»? Так/Ні (типово «Ні»): y\n"
+#~ " Назва запису: www\n"
+#~ " Запис A: 1.2.3.4 (запис A 11.22.33.44 було "
+#~ "вилучено)\n"
+#~ "\n"
+#~ " Показ зони example.com:\n"
+#~ " ipa dnszone-show example.com\n"
+#~ "\n"
+#~ " Пошук зони з рядком «example» у назві домену:\n"
+#~ " ipa dnszone-find example\n"
+#~ "\n"
+#~ " Пошук записів для ресурсів з рядком «www» у назві у зоні example.com:\n"
+#~ " ipa dnsrecord-find example.com www\n"
+#~ "\n"
+#~ " Знайти записи A зі значенням 10.10.0.1 у зоні example.com\n"
+#~ " ipa dnsrecord-find example.com --a-rec 10.10.0.1\n"
+#~ "\n"
+#~ " Показ записів для ресурсу www у зоні example.com\n"
+#~ " ipa dnsrecord-show example.com www\n"
+#~ "\n"
+#~ " Вилучити зону example.com з усіма записами ресурсів:\n"
+#~ " ipa dnszone-del example.com\n"
+#~ "\n"
+#~ " Визначення назви вузла з метою перевірки, чи існує вузол (додавання\n"
+#~ " типового домену IPA, якщо його не включено):\n"
+#~ " ipa dns-resolve www.example.com\n"
+#~ " ipa dns-resolve www\n"
+
+#~ msgid "Degrees Longtitude"
+#~ msgstr "Градуси довготи"
+
+#~ msgid "Minutes Longtitude"
+#~ msgstr "Мінути довготи"
+
+#~ msgid "Seconds Longtitude"
+#~ msgstr "Секунди довготи"
+
+#~ msgid "Direction Longtitude"
+#~ msgstr "Півкуля довготи"
+
+#~ msgid "Invalid type. Allowed values are: %s"
+#~ msgstr "Некоректний тип. Можна використовувати такі типи: %s"
+
+#~ msgid "Fully-qualified hostname required"
+#~ msgstr "Слід вказати назву вузла повністю"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your Kerberos ticket is no longer valid. Please run kinit and then click "
+#~ "'Retry'. If this is your first time running the IPA Web UI <a href='/ipa/"
+#~ "config/unauthorized.html'>follow these directions</a> to configure your "
+#~ "browser."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ваш квиток Kerberos втратив чинність. Будь ласка, запустіть kinit and "
+#~ "then click 'Retry'. If this is your first time running the IPA Web UI <a "
+#~ "href='/ipa/config/unauthorized.html'>follow these directions</a> to "
+#~ "configure your browser."
+
+#~ msgid "Kerberos ticket no longer valid."
+#~ msgstr "Квиток Kerberos вже не є коректним."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ol><li>Create a private key in a secure location, for example:<br/># "
+#~ "openssl genrsa -out key.pem</li><li>Create a CSR with subject CN="
+#~ "${hostname},O=${realm}, for example:<br/># openssl req -new -key key.pem -"
+#~ "out cert.csr \\<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;-subj '/O=${realm}/CN="
+#~ "${hostname}'</li><li>Copy and paste the CSR below:</li></ol>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ol><li>Створіть закритий ключ у безпечному місці, наприклад:<br/># "
+#~ "openssl genrsa -out key.pem</li><li>Створіть CSR з призначенням CN="
+#~ "${hostname},O=${realm}, наприклад:<br/># openssl req -new -key key.pem -"
+#~ "out cert.csr \\<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;-subj '/O=${realm}/CN="
+#~ "${hostname}'</li><li>Скопіюйте і вставте CSR нижче:</li></ol>"
+
+#~ msgid "An error occurd while fetching dns zones."
+#~ msgstr "Під час спроби отримання даних щодо зон DNS сталася помилка."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Migration to IPA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Migrate users and groups from an LDAP server to IPA.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This performs an LDAP query against the remote server searching for\n"
+#~ "users and groups in a container. In order to migrate passwords you need\n"
+#~ "to bind as a user that can read the userPassword attribute on the remote\n"
+#~ "server. This is generally restricted to high-level admins such as\n"
+#~ "cn=Directory Manager in 389-ds (this is the default bind user).\n"
+#~ "\n"
+#~ "The default user container is ou=People.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The default group container is ou=Groups.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Users and groups that already exist on the IPA server are skipped.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Two LDAP schemas define how group members are stored: RFC2307 and\n"
+#~ "RFC2307bis. RFC2307bis uses member and uniquemember to specify group\n"
+#~ "members, RFC2307 uses memberUid. The default schema is RFC2307bis.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Migrated users do not have Kerberos credentials, they have only their\n"
+#~ "LDAP password. To complete the migration process, users need to go\n"
+#~ "to http://ipa.example.com/ipa/migration and authenticate using their\n"
+#~ "LDAP password in order to generate their Kerberos credentials.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Migration is disabled by default. Use the command ipa config-mod to\n"
+#~ "enable it:\n"
+#~ "\n"
+#~ " ipa config-mod --enable-migration=TRUE\n"
+#~ "\n"
+#~ "EXAMPLES:\n"
+#~ "\n"
+#~ " The simplest migration, accepting all defaults:\n"
+#~ " ipa migrate-ds ldap://ds.example.com:389\n"
+#~ "\n"
+#~ " Specify the user and group container. This can be used to migrate user\n"
+#~ " and group data from an IPA v1 server:\n"
+#~ " ipa migrate-ds --user-container='cn=users,cn=accounts' \\\n"
+#~ " --group-container='cn=groups,cn=accounts' \\\n"
+#~ " ldap://ds.example.com:389\n"
+#~ "\n"
+#~ " Since IPA v2 server already contain predefined groups that may collide "
+#~ "with\n"
+#~ " groups in migrated (IPA v1) server (for example admins, ipausers), "
+#~ "users\n"
+#~ " having colliding group as their primary group may happen to belong to\n"
+#~ " an unknown group on new IPA v2 server.\n"
+#~ " Use --group-overwrite-gid option to overwrite GID of already existing "
+#~ "groups\n"
+#~ " to prevent this issue:\n"
+#~ " ipa migrate-ds --group-overwrite-gid \\\n"
+#~ " --user-container='cn=users,cn=accounts' \\\n"
+#~ " --group-container='cn=groups,cn=accounts' \\\n"
+#~ " ldap://ds.example.com:389\n"
+#~ "\n"
+#~ " Migrated users or groups may have object class and accompanied "
+#~ "attributes\n"
+#~ " unknown to the IPA v2 server. These object classes and attributes may "
+#~ "be\n"
+#~ " left out of the migration process:\n"
+#~ " ipa migrate-ds --user-container='cn=users,cn=accounts' \\\n"
+#~ " --group-container='cn=groups,cn=accounts' \\\n"
+#~ " --user-ignore-objectclass=radiusprofile \\\n"
+#~ " --user-ignore-attribute=radiusgroupname \\\n"
+#~ " ldap://ds.example.com:389\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Перехід на IPA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Перенесення користувачів і груп з сервера LDAP на IPA.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Надсилає запит LDAP до віддаленого сервера з метою пошуку користувачів\n"
+#~ "і груп у контейнері. З метою перенесення паролів вам слід прив’язатися\n"
+#~ "до сервера від імені користувача, який може читати атрибут userPassword\n"
+#~ "на сервері. Перелік таких користувачів зазвичай обмежено "
+#~ "адміністраторами\n"
+#~ "вищого рівня, зокрема cn=Directory Manager на 389-ds (типовий користувач\n"
+#~ "bind).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Типовим контейнером користувачів є ou=People.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Типовим контейнером груп є ou=Groups.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Записи користувачів і груп, які вже створено на сервері IPA буде\n"
+#~ "пропущено.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Дві схеми LDAP визначають спосіб зберігання записів учасників групи:\n"
+#~ "RFC2307 і RFC2307bis. RFC2307bis використовує атрибути member і\n"
+#~ "uniquemember для визначення учасників групи, RFC2307 використовує\n"
+#~ "memberUid. Типовою є схема RFC2307bis.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Перенесені користувачі не матимуть реєстраційних записів Kerberos,\n"
+#~ "перенесено буде лише пароль LDAP. Щоб завершити процес перенесення,\n"
+#~ "користувачам слід відкрити сторінку\n"
+#~ "http://ipa.example.com/ipa/migration і пройти розпізнавання за\n"
+#~ "допомогою пароля LDAP з метою створення запису реєстраційних даних\n"
+#~ "Kerberos.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Типово перенесення вимкнено. Для його вмикання скористайтеся командою\n"
+#~ "ipa config-mod:\n"
+#~ "\n"
+#~ " ipa config-mod --enable-migration=TRUE\n"
+#~ "\n"
+#~ "ПРИКЛАДИ:\n"
+#~ "\n"
+#~ " Найпростіше перенесення з типовими параметрами:\n"
+#~ " ipa migrate-ds ldap://ds.example.com:389\n"
+#~ "\n"
+#~ " Визначення контейнерів користувача і групи. Можна скористатися для\n"
+#~ " перенесення даних користувача і групи з сервера IPA версії 1:\n"
+#~ " ipa migrate-ds --user-container='cn=users,cn=accounts' \\\n"
+#~ " --group-container='cn=groups,cn=accounts' \\\n"
+#~ " ldap://ds.example.com:389\n"
+#~ "\n"
+#~ " Оскільки на сервері IPA версії 2 вже передбачено попередньо\n"
+#~ " визначені групи, які можуть збігатися з групами, які переносяться з\n"
+#~ " сервера (IPA версії 1), наприклад admins, ipausers, користувачів з\n"
+#~ " таких груп може бути перенесено до невідомої (unknown) групи на\n"
+#~ " новому сервері IPA версії 2.\n"
+#~ " Скористайтеся параметром --group-overwrite-gid для перезапису\n"
+#~ " ідентифікатора групи вже створених груп для запобігання цій\n"
+#~ " незручності:\n"
+#~ " ipa migrate-ds --group-overwrite-gid \\\n"
+#~ " --user-container='cn=users,cn=accounts' \\\n"
+#~ " --group-container='cn=groups,cn=accounts' \\\n"
+#~ " ldap://ds.example.com:389\n"
+#~ "\n"
+#~ " Перенесені дані користувачів та груп можуть містити класи об’єктів та "
+#~ "супутні\n"
+#~ " атрибути, невідомі серверу IPA версії 2. Ці класти об’єктів та "
+#~ "атрибутів\n"
+#~ " можуть бути залишками процедури перенесення даних:\n"
+#~ " ipa migrate-ds --user-container='cn=users,cn=accounts' \\\n"
+#~ " --group-container='cn=groups,cn=accounts' \\\n"
+#~ " --user-ignore-objectclass=radiusprofile \\\n"
+#~ " --user-ignore-attribute=radiusgroupname \\\n"
+#~ " ldap://ds.example.com:389\n"
+
+#~ msgid "RDN of container for users in DS"
+#~ msgstr "RDN контейнера користувачів у DS"
+
+#~ msgid "RDN of container for groups in DS"
+#~ msgstr "RDN контейнера груп у DS"
+
+#~ msgid "Container for %(container)s not found"
+#~ msgstr "Контейнера для %(container)s не знайдено"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "SELinux User Mapping\n"
+#~ "\n"
+#~ "Map IPA users to SELinux users by host.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hosts, hostgroups, users and groups can be either defined within\n"
+#~ "the rule or it may point to an existing HBAC rule. When using\n"
+#~ "--hbacrule option to selinuxusermap-find an exact match is made on the\n"
+#~ "HBAC rule name, so only one or zero entries will be returned.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EXAMPLES:\n"
+#~ "\n"
+#~ " Create a rule, \"test1\", that sets all users to xguest_u:s0 on the host "
+#~ "\"server\":\n"
+#~ " ipa selinuxusermap-add --usercat=all --selinuxuser=xguest_u:s0 test1\n"
+#~ " ipa selinuxusermap-add-host --hosts=server.example.com test1\n"
+#~ "\n"
+#~ " Create a rule, \"test2\", that sets all users to guest_u:s0 and uses an "
+#~ "existing HBAC rule for users and hosts:\n"
+#~ " ipa selinuxusermap-add --usercat=all --hbacrule=webserver --"
+#~ "selinuxuser=guest_u:s0 test1\n"
+#~ "\n"
+#~ " Display the properties of a named HBAC rule:\n"
+#~ " ipa selinuxusermap-show test1\n"
+#~ "\n"
+#~ " Create a rule for a specific user. This sets the SELinux context for\n"
+#~ " user john to unconfined_u:s0-s0:c0.c1023 on any machine:\n"
+#~ " ipa selinuxusermap-add --hostcat=all --selinuxuser=unconfined_u:s0-s0:"
+#~ "c0.c1023 john_unconfined\n"
+#~ " ipa selinuxusermap-add-user --users=john john_unconfined\n"
+#~ "\n"
+#~ " Disable a named rule:\n"
+#~ " ipa selinuxusermap-disable test1\n"
+#~ "\n"
+#~ " Enable a named rule:\n"
+#~ " ipa selinuxusermap-enable test1\n"
+#~ "\n"
+#~ " Find a rule referencing a specific HBAC rule:\n"
+#~ " ipa selinuxusermap-find --hbacrule=allow_some\n"
+#~ "\n"
+#~ " Remove a named rule:\n"
+#~ " ipa selinuxusermap-del john_unconfined\n"
+#~ "\n"
+#~ "SEEALSO:\n"
+#~ "\n"
+#~ " The list controlling the order in which the SELinux user map is applied\n"
+#~ " and the default SELinux user are available in the config-show commond.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Встановлення відповідності користувачів SELinux\n"
+#~ "\n"
+#~ "Встановити відповідність користувачів IPA користувачам SELinux за "
+#~ "вузлами.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Вузли, групи вузлів, користувачі і групи можна визначати або\n"
+#~ "в межах правила, або може вказувати на вже створене правило HBAC.\n"
+#~ "У разі використання параметра --hbacrule команди selinuxusermap-find\n"
+#~ "буде встановлено точну відповідність за назвою правила HBAC, отже буде\n"
+#~ "повернуто один або жодного запису.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ПРИКЛАДИ:\n"
+#~ "\n"
+#~ " Створення правила, «test1», яке встановлює всіх користувачів у xguest_u:"
+#~ "s0 на вузлі «server»:\n"
+#~ " ipa selinuxusermap-add --usercat=all --selinuxuser=xguest_u:s0 test1\n"
+#~ " ipa selinuxusermap-add-host --hosts=server.example.com test1\n"
+#~ "\n"
+#~ " Створення правила, \"test2\", яке встановлює всіх користувачів у guest_u:"
+#~ "s0 і використовує вже створене правило HBAC для користувачів і вузлів:\n"
+#~ " ipa selinuxusermap-add --usercat=all --hbacrule=webserver --"
+#~ "selinuxuser=guest_u:s0 test1\n"
+#~ "\n"
+#~ " Показ правил іменованого правила HBAC:\n"
+#~ " ipa selinuxusermap-show test1\n"
+#~ "\n"
+#~ " Створення правила для певного користувача. Встановлює контекст SELinux "
+#~ "для користувача\n"
+#~ " john у unconfined_u:s0-s0:c0.c1023 на всіх комп’ютерах:\n"
+#~ " ipa selinuxusermap-add --hostcat=all --selinuxuser=unconfined_u:s0-s0:"
+#~ "c0.c1023 john_unconfined\n"
+#~ " ipa selinuxusermap-add-user --users=john john_unconfined\n"
+#~ "\n"
+#~ " Вимикання іменованого правила:\n"
+#~ " ipa selinuxusermap-disable test1\n"
+#~ "\n"
+#~ " Увімкнення іменованого правила:\n"
+#~ " ipa selinuxusermap-enable test1\n"
+#~ "\n"
+#~ " Пошук правила, що посилається на певне правило HBAC:\n"
+#~ " ipa selinuxusermap-find --hbacrule=allow_some\n"
+#~ "\n"
+#~ " Вилучення іменованого правила:\n"
+#~ " ipa selinuxusermap-del john_unconfined\n"
+#~ "\n"
+#~ "ТАКОЖ ОЗНАЙОМТЕСЯ:\n"
+#~ "\n"
+#~ " Застосовується список, який визначає порядок, у якому встановлюється\n"
+#~ " відповідність користувачів. Типового користувача можна за допомогою\n"
+#~ " програми config-show.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Sudo Rules\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sudo (su \"do\") allows a system administrator to delegate authority to\n"
+#~ "give certain users (or groups of users) the ability to run some (or all)\n"
+#~ "commands as root or another user while providing an audit trail of the\n"
+#~ "commands and their arguments.\n"
+#~ "\n"
+#~ "FreeIPA provides a means to configure the various aspects of Sudo:\n"
+#~ " Users: The user(s)/group(s) allowed to envoke Sudo.\n"
+#~ " Hosts: The host(s)/hostgroup(s) which the user is allowed to to invoke "
+#~ "Sudo.\n"
+#~ " Allow Command: The specific command(s) permited to be run via Sudo.\n"
+#~ " Deny Command: The specific command(s) prohibited to be run via Sudo.\n"
+#~ " RunAsUser: The user(s) or group(s) of users whose rights Sudo will be "
+#~ "invoked with.\n"
+#~ " RunAsGroup: The group(s) whose gid rights Sudo will be invoked with.\n"
+#~ " Options: The various Sudoers Options that can modify Sudo's behavior.\n"
+#~ "\n"
+#~ "FreeIPA provides a designated binddn to use with Sudo located at:\n"
+#~ "uid=sudo,cn=sysaccounts,cn=etc,dc=example,dc=com\n"
+#~ "\n"
+#~ "To enable the binddn run the following command to set the password:\n"
+#~ "LDAPTLS_CACERT=/etc/ipa/ca.crt /usr/bin/ldappasswd -S -W -h ipa.example."
+#~ "com -ZZ -D \"cn=Directory Manager\" uid=sudo,cn=sysaccounts,cn=etc,"
+#~ "dc=example,dc=com\n"
+#~ "\n"
+#~ "For more information, see the FreeIPA Documentation to Sudo.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Правила sudo\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sudo (su \"do\") надає змогу адміністраторові системи уповноважити\n"
+#~ "певних користувачів (або групи користувачів) на виконання певних (або\n"
+#~ "всіх) команд від імені адміністратора або іншого користувача зі\n"
+#~ "збереженням можливості ознайомлення з журналом команд і аргументів.\n"
+#~ "\n"
+#~ "У FreeIPA передбачено можливість налаштування різноманітних аспектів\n"
+#~ "роботи sudo:\n"
+#~ " Користувачі: користувачі і групи, яким можна використовувати sudo.\n"
+#~ " Вузли: вузли і групи вузлів, користувачам яких можна використовувати "
+#~ "sudo.\n"
+#~ " Дозволена команда: команда, яку можна виконувати за допомогою sudo.\n"
+#~ " Заборонена команда: команда, яку не можна виконувати за допомогою "
+#~ "sudo.\n"
+#~ " Користувач запуску: користувач або група користувачів, від імені яких "
+#~ "виконується sudo.\n"
+#~ " Група запуску: група, з ідентифікатором якої буде запущено sudo.\n"
+#~ " Параметри: різноманітні параметри sudoers, які можуть змінювати "
+#~ "поведінку sudo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "FreeIPA надає підписаний binddn для використання з sudo з адресою:\n"
+#~ "uid=sudo,cn=sysaccounts,cn=etc,dc=example,dc=com\n"
+#~ "\n"
+#~ "Щоб увімкнути binddn, виконайте таку команду для встановлення пароля:\n"
+#~ "LDAPTLS_CACERT=/etc/ipa/ca.crt /usr/bin/ldappasswd -S -W -h ipa.example."
+#~ "com -ZZ -D \"cn=Directory Manager\" uid=sudo,cn=sysaccounts,cn=etc,"
+#~ "dc=example,dc=com\n"
+#~ "\n"
+#~ "Докладніші відомості можна знайти у документації до FreeIPA з sudo.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Users\n"
+#~ "\n"
+#~ "Manage user entries. All users are POSIX users.\n"
+#~ "\n"
+#~ "IPA supports a wide range of username formats, but you need to be aware "
+#~ "of any\n"
+#~ "restrictions that may apply to your particular environment. For example,\n"
+#~ "usernames that start with a digit or usernames that exceed a certain "
+#~ "length\n"
+#~ "may cause problems for some UNIX systems.\n"
+#~ "Use 'ipa config-mod' to change the username format allowed by IPA tools.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Disabling a user account prevents that user from obtaining new Kerberos\n"
+#~ "credentials. It does not invalidate any credentials that have already\n"
+#~ "been issued.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Password management is not a part of this module. For more information\n"
+#~ "about this topic please see: ipa help passwd\n"
+#~ "\n"
+#~ "EXAMPLES:\n"
+#~ "\n"
+#~ " Add a new user:\n"
+#~ " ipa user-add --first=Tim --last=User --password tuser1\n"
+#~ "\n"
+#~ " Find all users whose entries include the string \"Tim\":\n"
+#~ " ipa user-find Tim\n"
+#~ "\n"
+#~ " Find all users with \"Tim\" as the first name:\n"
+#~ " ipa user-find --first=Tim\n"
+#~ "\n"
+#~ " Disable a user account:\n"
+#~ " ipa user-disable tuser1\n"
+#~ "\n"
+#~ " Enable a user account:\n"
+#~ " ipa user-enable tuser1\n"
+#~ "\n"
+#~ " Delete a user:\n"
+#~ " ipa user-del tuser1\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Користувачі\n"
+#~ "\n"
+#~ "Керування записами користувачів. Всі користувачі є користувачами POSIX.\n"
+#~ "\n"
+#~ "У IPA передбачено підтримку широкого діапазону форматів імен\n"
+#~ "користувачів, але вам слід враховувати всі обмеження, які накладаються\n"
+#~ "вашим робочим середовищем. Наприклад, імена, що починаються з цифри, або\n"
+#~ "занадто довгі імена можуть спричинити проблеми у деяких системах UNIX.\n"
+#~ "Скористайтеся командою «ipa config-mod» для зміни формату імені\n"
+#~ "користувача, яке дозволятиметься інструментами IPA.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Вимикання облікового запису користувача лише заборонить отримання\n"
+#~ "користувачами нових реєстраційних даних Kerberos. Всі вже отримані\n"
+#~ "реєстраційні дані не втратять своєї чинності.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Керування паролями не є завданням цього модуля. Докладніші дані щодо\n"
+#~ "керування паролями можна отримати у відповідь на команду ipa help passwd\n"
+#~ "\n"
+#~ "ПРИКЛАДИ:\n"
+#~ "\n"
+#~ " Додавання нового користувача:\n"
+#~ " ipa user-add --first=Ivan --last=Ivanenko --password tuser1\n"
+#~ "\n"
+#~ " Пошук всіх користувачів, чиї записи містять рядок «Ivan»:\n"
+#~ " ipa user-find Ivan\n"
+#~ "\n"
+#~ " Пошук всіх користувачів з іменем (не прізвищем) «Ivan»:\n"
+#~ " ipa user-find --first=Ivan\n"
+#~ "\n"
+#~ " Вимикання запису користувача:\n"
+#~ " ipa user-disable tuser1\n"
+#~ "\n"
+#~ " Вмикання запису користувача:\n"
+#~ " ipa user-enable tuser1\n"
+#~ "\n"
+#~ " Вилучення запису користувача:\n"
+#~ " ipa user-del tuser1\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "mail account may only include letters, numbers, -, _ and a dot. There may "
+#~ "not be consecutive -, _ and . characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "назва облікового запису електронної пошти може складатися лише з літер, "
+#~ "цифр, символів «-», «_» і крапок. Не можна використовувати у назві "
+#~ "послідовності з символів «-», «_» та «.»."
+
+#~ msgid "domain name may only include letters, numbers, and -"
+#~ msgstr "назва домену має складатися лише з літер, цифр і символів «-»"
+
+#~ msgid ""
+#~ "only letters, numbers, and - are allowed. - must not be the last name "
+#~ "character"
+#~ msgstr ""
+#~ "можна використовувати лише літери, цифри і символ «-». Символ «-» не "
+#~ "повинен бути останнім символом назви"
+
+#~ msgid "Kerberos context initialization failed: %s (%d)\n"
+#~ msgstr "Невдала спроба ініціалізації контексту Kerberos: %s (%d)\n"
+
+#~ msgid "Unable to parse principal: %s (%d)\n"
+#~ msgstr "Не вдалося обробити реєстраційний запис: %s (%d)\n"
+
+#~ msgid "Warning unrecognized encryption type: [%s]\n"
+#~ msgstr "Попередження: невідомий тип шифрування: [%s]\n"
+
+#~ msgid "Warning unrecognized salt type: [%s]\n"
+#~ msgstr "Попередження: невідомий тип солі (salt): [%s]\n"
+
+#~ msgid "Bad or unsupported salt type (%d)!\n"
+#~ msgstr "Помилковий або непідтримуваний тип солі (salt) (%d)!\n"
+
+#~ msgid "SASL Bind failed!\n"
+#~ msgstr "Невдала спроба прив’язування SASL!\n"
+
+#~ msgid "ber_scanf() failed, Invalid control ?!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Спроба виконання ber_scanf() зазнала невдачі. Некоректне керування?!\n"
+
+#~ msgid "access() on %s failed: errno = %d\n"
+#~ msgstr "Невдала спроба виконання access() для %s: номер помилки = %d\n"
+
+#~ msgid "Search for %s on rootdse failed with error %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Спроба пошуку %s у rootdse завершилася невдало з повідомленням про "
+#~ "помилку %d"
+
+#~ msgid "Error parsing \"%s\": %s.\n"
+#~ msgstr "Помилка під час обробки «%s»: %s.\n"
+
+#~ msgid "krb5_parse_name %d: %s\n"
+#~ msgstr "krb5_parse_name %d: %s\n"
+
+#~ msgid "krb5_kt_get_entry %d: %s\n"
+#~ msgstr "krb5_kt_get_entry %d: %s\n"
+
+#~ msgid "krb5_kt_remove_entry %d: %s\n"
+#~ msgstr "krb5_kt_remove_entry %d: %s\n"
+
+#~ msgid "krb5_unparse_name %d: %s\n"
+#~ msgstr "krb5_unparse_name %d: %s\n"
+
+#~ msgid "Failed to open keytab '%s': %s\n"
+#~ msgstr "Не вдалося відкрити таблицю ключів «%s»: %s\n"
+
+#~ msgid "krb5_kt_close %d: %s\n"
+#~ msgstr "krb5_kt_close %d: %s\n"