summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tests
diff options
context:
space:
mode:
authorJohn Dennis <jdennis@redhat.com>2012-03-26 22:26:35 -0400
committerRob Crittenden <rcritten@redhat.com>2012-04-10 18:11:48 -0400
commit689bea65757bae66b387acde3ffc7897e6b0ec3b (patch)
treeef8fde0ba8ef3d59a410a82cfa0d7790f5b19735 /tests
parentb8f1292e869c3c0d2301809054eb21a72f02b180 (diff)
downloadfreeipa-689bea65757bae66b387acde3ffc7897e6b0ec3b.tar.gz
freeipa-689bea65757bae66b387acde3ffc7897e6b0ec3b.tar.xz
freeipa-689bea65757bae66b387acde3ffc7897e6b0ec3b.zip
text unit test should validate using installed mo file
We use custom gettext classes (e.g. GettextFactory & NGettextFactory). We should exercise those classes with an installed binary mo file to demonstrate we are actually returning the expected translated strings for all strings defined as being translatable. The test logic in install/po/test_i18n.py was recently enhanced to make this type of testing easier and more complete. tests/test_ipalib/test_text.py should import the new i18n test support and run it. Previously tests/test_ipalib/test_text.py made a feeble but incomplete attempt to do the above but even that was often not run because the test would skip because the necessary test files were not available unless they had been manually created in the install/po subdir. It is now possible to correct those deficiencies in the test. This patch does the following: * Moves the location of i18n test code and adjust references to it. install/po/test_i18n.py was moved to tests/i18n.py. This permits tests/test_ipalib/test_text.py to import the i18n test utilities in a clean fashion. The Makefile in install/po now calls this same file. * Modfies test function in test_i18n.py to accept function pointers for retreiving a translation. * Imports test_i18n.py from the install/po directory in the tree * Creates a tmp directory for the test localedir * Parses the current ipa.pot file in install/po and generates a test po and mo file with special unicode markers. It installs the test mo file in the tmp localedir. This is accomplished by calling create_po() from the test_i18n.py file. * If any of the above does not work it raises nose.SkipTest with the reason, and skips the test. * It sets up functions to get a translation and a plural translation via our text.GettextFactory class and text.NGettextFactory class respectively. This are the functions we use intenally to get translations. It set the localdir and lang which are used by those classes to match our test configuration. It then runs a validation test on every translation and it's plural found in the test.po file by calling po_file_iterate and passed it the function pointers to our internal routines. * At the conclusion of the test it cleans up after itself. Note: extraneous files are not created in the tree, only a tmp directory is utilized. Validating msgid's in C code was insufficient. * Make the discovery of format conversions much more robust by authoring a new function parse_printf_fmt() that is able to discover each format conversion in a string and break it into it's individual subparts. One of those subparts is the argument selector index. In c code we need to know if the argumenet selector index is present to know if translator can reorder the substitution strings. This replaces the simplistic python_anonymous_substitutions_regexp which was insufficient to deal with other programming languages (e.g. c). * Add get_prog_langs() function to return the set of programming languages a msgid appears in. This is necessar because the msdid validation is programming language specific. https://fedorahosted.org/freeipa/ticket/2582
Diffstat (limited to 'tests')
-rwxr-xr-xtests/i18n.py731
-rw-r--r--tests/test_ipalib/test_text.py163
2 files changed, 807 insertions, 87 deletions
diff --git a/tests/i18n.py b/tests/i18n.py
new file mode 100755
index 000000000..067bc5e39
--- /dev/null
+++ b/tests/i18n.py
@@ -0,0 +1,731 @@
+#!/usr/bin/python
+# Authors:
+# John Dennis <jdennis@redhat.com>
+#
+# Copyright (C) 2010 Red Hat
+# see file 'COPYING' for use and warranty information
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+# (at your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+# GNU General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License
+# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+
+# WARNING: Do not import ipa modules, this is also used as a
+# stand-alone script (invoked from install/po Makefile).
+import optparse
+import sys
+import gettext
+import locale
+import re
+import os
+import traceback
+import polib
+
+'''
+We test our translations by taking the original untranslated string
+(e.g. msgid) and prepend a prefix character and then append a suffix
+character. The test consists of asserting that the first character in the
+translated string is the prefix, the last character in the translated string
+is the suffix and the everything between the first and last character exactly
+matches the original msgid.
+
+We use unicode characters not in the ascii character set for the prefix and
+suffix to enhance the test. To make reading the translated string easier the
+prefix is the unicode right pointing arrow and the suffix left pointing arrow,
+thus the translated string looks like the original string enclosed in
+arrows. In ASCII art the string "foo" would render as:
+-->foo<--
+'''
+
+#-------------------------------------------------------------------------------
+
+verbose = False
+print_traceback = False
+pedantic = False
+show_strings = True
+
+# Unicode right pointing arrow
+prefix = u'\u2192' # utf-8 == '\xe2\x86\x92'
+# Unicode left pointing arrow
+suffix = u'\u2190' # utf-8 == '\xe2\x86\x90'
+
+page_width = 80
+section_seperator = '=' * page_width
+entry_seperator = '-' * page_width
+
+#-------------------------------------------------------------------------------
+# For efficiency compile these regexps just once
+_substitution_regexps = [re.compile(r'%[srduoxf]\b'), # e.g. %s
+ re.compile(r'%\(\w+\)[srduoxf]\b'), # e.g. %(foo)s
+ re.compile(r'\$\w+'), # e.g. $foo
+ re.compile(r'\${\w+}'), # e.g. ${foo}
+ re.compile(r'\$\(\w+\)') # e.g. $(foo)
+ ]
+# Python style substitution, e.g. %(foo)s
+# where foo is the key and s is the format char
+# group 1: whitespace between % and (
+# group 2: whitespace between ( and key
+# group 3: whitespace between key and )
+# group 4: whitespace between ) and format char
+# group 5: format char
+_python_substitution_regexp = re.compile(r'%(\s*)\((\s*)\w+(\s*)\)(\s*)([srduoxf]\b)?')
+
+# Shell style substitution, e.g. $foo $(foo) ${foo}
+# where foo is the variable
+_shell_substitution_regexp = re.compile(r'\$(\s*)([({]?)(\s*)\w+(\s*)([)}]?)')
+# group 1: whitespace between $ and delimiter
+# group 2: begining delimiter
+# group 3: whitespace between beginning delmiter and variable
+# group 4: whitespace between variable and ending delimiter
+# group 5: ending delimiter
+
+printf_fmt_re = re.compile(
+ r"%" # start
+ "(\d+\$)?" # fmt_arg (group 1)
+ "(([#0 +'I]|-(?!\d))*)" # flags (group 2)
+ "(([+-]?([1-9][0-9]*)?)|(\*|\*\d+\$))?" # width (group 4)
+ "(\.((-?\d*)|(\*|)|(\*\d+\$)))?" # precision (group 8)
+ "(h|hh|l|ll|L|j|z|t)?" # length (group 13)
+ "([diouxXeEfFgGaAcspnm%])") # conversion (group 14)
+
+#-------------------------------------------------------------------------------
+
+def get_prog_langs(entry):
+ '''
+ Given an entry in a pot or po file return a set of the
+ programming languges it was found in. It needs to be a set
+ because the same msgid may appear in more than one file which may
+ be in different programming languages.
+
+ Note: One might think you could use the c-format etc. flags to
+ attached to entry to make this determination, but you can't. Those
+ flags refer to the style of the string not the programming
+ language it came from. Also the flags are often omitted and/or are
+ inaccurate.
+
+ For now we just look at the file extension. If we knew the path to
+ the file we could use other heuristics such as looking for the
+ shbang interpreter string.
+
+ The set of possible language types witch might be returned are:
+
+ * c
+ * python
+
+ '''
+ result = set()
+
+ for location in entry.occurrences:
+ filename = location[0]
+ ext = os.path.splitext(filename)[1]
+
+ if ext in ('.c', '.h', '.cxx', '.cpp', '.hxx'):
+ result.add('c')
+ elif ext in ('.py'):
+ result.add('python')
+
+ return result
+
+def parse_printf_fmt(s):
+ '''
+ Parse a printf style format string and return a list of format
+ conversions found in the string.
+
+ Each conversion specification is introduced by the character %, and
+ ends with a conversion specifier. In between there may be (in this
+ order) zero or more flags, an optional minimum field width, an
+ optional precision and an optional length modifier. See "man 3
+ printf" for details.
+
+ Each item in the returned list is a dict whose keys are the
+ sub-parts of a conversion specification. The key and values are:
+
+ fmt
+ The entire format conversion specification
+ fmt_arg
+ The positional index of the matching argument in the argument
+ list, e.g. %1$ indicates the first argument in the argument
+ will be read for this conversion, excludes the leading % but
+ includes the trailing $, 1$ is the fmt_arg in %1$.
+ flags
+ The flag characaters, e.g. 0 is the flag in %08d
+ width
+ The width field, e.g. 20 is the width in %20s
+ precision
+ The precisioin field, e.g. .2 is the precision in %8.2f
+ length
+ The length modifier field, e.g. l is the length modifier in %ld
+ conversion
+ The conversion specifier character, e.g. d is the conversion
+ specification character in %ld
+
+ If the part is not found in the format it's value will be None.
+ '''
+
+ result = []
+
+ # get list of all matches, but skip escaped %
+ matches = [x for x in printf_fmt_re.finditer(s) if x.group(0) != "%%"]
+
+ # build dict of each sub-part of the format, append to result
+ for match in matches:
+ parts = {}
+ parts['fmt'] = match.group(0)
+ parts['fmt_arg'] = match.group(1)
+ parts['flags'] = match.group(2) or None
+ parts['width'] = match.group(4) or None
+ parts['precision'] = match.group(8)
+ parts['length'] = match.group(13)
+ parts['conversion'] = match.group(14)
+
+ result.append(parts)
+
+ return result
+
+def validate_substitutions_match(s1, s2, s1_name='string1', s2_name='string2'):
+ '''
+ Validate both s1 and s2 have the same number of substitution strings.
+ A substitution string would be something that looked like this:
+
+ * %(foo)s
+ * $foo
+ * ${foo}
+ * $(foo)
+
+ The substitutions may appear in any order in s1 and s2, however their
+ format must match exactly and the exact same number of each must exist
+ in both s1 and s2.
+
+ A list of error diagnostics is returned explaining how s1 and s2 failed
+ the validation check. If the returned error list is empty then the
+ validation succeeded.
+
+ :param s1: First string to validate
+ :param s2: First string to validate
+ :param s1_name: In diagnostic messages the name for s1
+ :param s2_name: In diagnostic messages the name for s2
+ :return: List of diagnostic error messages, if empty then success
+ '''
+ errors = []
+
+ def get_subs(s):
+ '''
+ Return a dict whoses keys are each unique substitution and whose
+ value is the count of how many times that substitution appeared.
+ '''
+ subs = {}
+ for regexp in _substitution_regexps:
+ for match in regexp.finditer(s):
+ matched = match.group(0)
+ subs[matched] = subs.get(matched, 0) + 1
+ return subs
+
+ # Get the substitutions and their occurance counts
+ subs1 = get_subs(s1)
+ subs2 = get_subs(s2)
+
+ # Form a set for each strings substitutions and
+ # do set subtraction and interesection
+ set1 = set(subs1.keys())
+ set2 = set(subs2.keys())
+
+ missing1 = set2 - set1
+ missing2 = set1 - set2
+ common = set1 & set2
+
+ # Test for substitutions which are absent in either string
+ if missing1:
+ errors.append("The following substitutions are absent in %s: %s" %
+ (s1_name, ' '.join(missing1)))
+
+ if missing2:
+ errors.append("The following substitutions are absent in %s: %s" %
+ (s2_name, ' '.join(missing2)))
+
+ if pedantic:
+ # For the substitutions which are shared assure they occur an equal number of times
+ for sub in common:
+ if subs1[sub] != subs2[sub]:
+ errors.append("unequal occurances of '%s', %s has %d occurances, %s has %d occurances" %
+ (sub, s1_name, subs1[sub], s2_name, subs2[sub]))
+
+ if errors:
+ if show_strings:
+ errors.append('>>> %s <<<' % s1_name)
+ errors.append(s1.rstrip())
+
+ errors.append('>>> %s <<<' % s2_name)
+ errors.append(s2.rstrip())
+ return errors
+
+
+def validate_substitution_syntax(s, s_name='string'):
+ '''
+ If s has one or more substitution variables then validate they
+ are syntactically correct.
+ A substitution string would be something that looked like this:
+
+ * %(foo)s
+ * $foo
+ * ${foo}
+ * $(foo)
+
+ A list of error diagnostics is returned explaining how s1 and s2 failed
+ the validation check. If the returned error list is empty then the
+ validation succeeded.
+
+ :param s: String to validate
+ :param s_name: In diagnostic messages the name for s
+ :return: List of diagnostic error messages, if empty then success
+ '''
+ errors = []
+
+ # Look for Python style substitutions, e.g. %(foo)s
+ for match in _python_substitution_regexp.finditer(s):
+ if match.group(1):
+ errors.append("%s has whitespace between %% and key in '%s'" %
+ (s_name, match.group(0)))
+ if match.group(2) or match.group(3):
+ errors.append("%s has whitespace next to key in '%s'" %
+ (s_name, match.group(0)))
+ if match.group(4):
+ errors.append("%s has whitespace between key and format character in '%s'" %
+ (s_name, match.group(0)))
+ if not match.group(5):
+ errors.append("%s has no format character in '%s'" %
+ (s_name, match.group(0)))
+
+ # Look for shell style substitutions, e.g. $foo $(foo) ${foo}
+ for match in _shell_substitution_regexp.finditer(s):
+ if match.group(1):
+ errors.append("%s has whitespace between $ and variable in '%s'" %
+ (s_name, match.group(0)))
+ if match.group(3) or (match.group(4) and match.group(5)):
+ errors.append("%s has whitespace next to variable in '%s'" %
+ (s_name, match.group(0)))
+
+ beg_delimiter = match.group(2)
+ end_delimiter = match.group(5)
+ matched_delimiters = {'': '', '(': ')', '{': '}'}
+ if beg_delimiter is not None or end_delimiter is not None:
+ if matched_delimiters[beg_delimiter] != end_delimiter:
+ errors.append("%s variable delimiters do not match in '%s', begin delimiter='%s' end delimiter='%s'" %
+ (s_name, match.group(0), beg_delimiter, end_delimiter))
+
+ if errors:
+ if show_strings:
+ errors.append('>>> %s <<<' % s_name)
+ errors.append(s.rstrip())
+
+ return errors
+
+
+def validate_positional_substitutions(s, prog_langs, s_name='string'):
+ '''
+ We do not permit multiple positional substitutions in translation
+ strings (e.g. '%s') because they do not allow translators to reorder the
+ wording. Instead keyword substitutions should be used when there are
+ more than one.
+ '''
+ errors = []
+
+ fmts = parse_printf_fmt(s)
+ n_fmts = len(fmts)
+
+ errors = []
+ if n_fmts > 1:
+ for i, fmt_parts in enumerate(fmts):
+ fmt = fmt_parts['fmt']
+ fmt_arg = fmt_parts['fmt_arg']
+ width = fmt_parts['width']
+
+ if width == '*':
+ errors.append("Error: * width arg in format '%s should be indexed" % fmt)
+
+ if fmt_arg is None:
+ if 'c' in prog_langs:
+ errors.append("%s format '%s' is positional, should use indexed argument" %
+ (s_name, fmt))
+ else:
+ errors.append("%s format '%s' is positional, should use keyword substitution" %
+ (s_name, fmt))
+
+ if errors:
+ if show_strings:
+ errors.append('>>> %s <<<' % s_name)
+ errors.append(s.rstrip())
+
+ return errors
+
+def validate_file(file_path, validation_mode):
+ '''
+ Given a pot or po file scan all it's entries looking for problems
+ with variable substitutions. See the following functions for
+ details on how the validation is performed.
+
+ * validate_substitutions_match()
+ * validate_substitution_syntax()
+ * validate_positional_substitutions()
+
+ Returns the number of entries with errors.
+ '''
+
+ error_lines = []
+ n_entries_with_errors = 0
+
+ if not os.path.isfile(file_path):
+ print >>sys.stderr, 'file does not exist "%s"' % (file_path)
+ return 1
+ try:
+ po = polib.pofile(file_path)
+ except Exception, e:
+ print >>sys.stderr, 'Unable to parse file "%s": %s' % (file_path, e)
+ return 1
+
+ for entry in po:
+ entry_errors = []
+ msgid = entry.msgid
+ msgstr = entry.msgstr
+ have_msgid = msgid.strip() != ''
+ have_msgstr = msgstr.strip() != ''
+ if validation_mode == 'pot':
+ if have_msgid:
+ prog_langs = get_prog_langs(entry)
+ errors = validate_positional_substitutions(msgid, prog_langs, 'msgid')
+ entry_errors.extend(errors)
+ if validation_mode == 'po':
+ if have_msgid and have_msgstr:
+ errors = validate_substitutions_match(msgid, msgstr, 'msgid', 'msgstr')
+ entry_errors.extend(errors)
+ if pedantic:
+ if have_msgid:
+ errors = validate_substitution_syntax(msgid, 'msgid')
+ entry_errors.extend(errors)
+ if have_msgstr:
+ errors = validate_substitution_syntax(msgstr, 'msgstr')
+ entry_errors.extend(errors)
+ if entry_errors:
+ error_lines.append(entry_seperator)
+ error_lines.append('locations: %s' % (', '.join(["%s:%d" % (x[0], int(x[1])) for x in entry.occurrences])))
+ error_lines.extend(entry_errors)
+ n_entries_with_errors += 1
+ if n_entries_with_errors:
+ error_lines.insert(0, section_seperator)
+ error_lines.insert(1, "%d validation errors in %s" % (n_entries_with_errors, file_path))
+ print '\n'.join(error_lines)
+
+ return n_entries_with_errors
+
+
+#----------------------------------------------------------------------
+def create_po(pot_file, po_file, mo_file):
+
+ if not os.path.isfile(pot_file):
+ print >>sys.stderr, 'file does not exist "%s"' % (pot_file)
+ return 1
+ try:
+ po = polib.pofile(pot_file)
+ except Exception, e:
+ print >>sys.stderr, 'Unable to parse file "%s": %s' % (pot_file, e)
+ return 1
+
+ # Update the metadata in the po file header
+ # It's case insensitive so search the keys in a case insensitive manner
+ #
+ # We need to update the Plural-Forms otherwise gettext.py will raise the
+ # following error:
+ #
+ # raise ValueError, 'plural forms expression could be dangerous'
+ #
+ # It is demanding the rhs of plural= only contains the identifer 'n'
+
+ for k,v in po.metadata.items():
+ if k.lower() == 'plural-forms':
+ po.metadata[k] = 'nplurals=2; plural=(n != 1)'
+ break
+
+
+ # Iterate over all msgid's and form a the msgstr by prepending
+ # the prefix and appending the suffix
+ for entry in po:
+ if entry.msgid_plural:
+ entry.msgstr_plural = {0: prefix + entry.msgid + suffix,
+ 1: prefix + entry.msgid_plural + suffix}
+ else:
+ entry.msgstr = prefix + entry.msgid + suffix
+
+ # Write out the po and mo files
+ po.save(po_file)
+ print "Wrote: %s" % (po_file)
+
+ po.save_as_mofile(mo_file)
+ print "Wrote: %s" % (mo_file)
+
+ return 0
+
+#----------------------------------------------------------------------
+
+def validate_unicode_edit(msgid, msgstr):
+ # Verify the first character is the test prefix
+ if msgstr[0] != prefix:
+ raise ValueError('First char in translated string "%s" not equal to prefix "%s"' %
+ (msgstr.encode('utf-8'), prefix.encode('utf-8')))
+
+ # Verify the last character is the test suffix
+ if msgstr[-1] != suffix:
+ raise ValueError('Last char in translated string "%s" not equal to suffix "%s"' %
+ (msgstr.encode('utf-8'), suffix.encode('utf-8')))
+
+ # Verify everything between the first and last character is the
+ # original untranslated string
+ if msgstr[1:-1] != msgid:
+ raise ValueError('Translated string "%s" minus the first & last character is not equal to msgid "%s"' %
+ (msgstr.encode('utf-8'), msgid))
+
+ if verbose:
+ msg = 'Success: message string "%s" maps to translated string "%s"' % (msgid, msgstr)
+ print msg.encode('utf-8')
+
+
+def test_translations(po_file, lang, domain, locale_dir):
+ # The test installs the test message catalog under the xh_ZA
+ # (e.g. Zambia Xhosa) language by default. It would be nice to
+ # use a dummy language not associated with any real language,
+ # but the setlocale function demands the locale be a valid
+ # known locale, Zambia Xhosa is a reasonable choice :)
+
+ os.environ['LANG'] = lang
+
+ # Create a gettext translation object specifying our domain as
+ # 'ipa' and the locale_dir as 'test_locale' (i.e. where to
+ # look for the message catalog). Then use that translation
+ # object to obtain the translation functions.
+
+ t = gettext.translation(domain, locale_dir)
+
+ get_msgstr = t.ugettext
+ get_msgstr_plural = t.ungettext
+
+ return po_file_iterate(po_file, get_msgstr, get_msgstr_plural)
+
+def po_file_iterate(po_file, get_msgstr, get_msgstr_plural):
+ try:
+ # Iterate over the msgid's
+ if not os.path.isfile(po_file):
+ print >>sys.stderr, 'file does not exist "%s"' % (po_file)
+ return 1
+ try:
+ po = polib.pofile(po_file)
+ except Exception, e:
+ print >>sys.stderr, 'Unable to parse file "%s": %s' % (po_file, e)
+ return 1
+
+ n_entries = 0
+ n_translations = 0
+ n_valid = 0
+ n_fail = 0
+ for entry in po:
+ if entry.msgid_plural:
+ msgid = entry.msgid
+ msgid_plural = entry.msgid_plural
+ msgstr = get_msgstr_plural(msgid, msgid_plural, 1)
+ msgstr_plural = get_msgstr_plural(msgid, msgid_plural, 2)
+
+ try:
+ n_translations += 1
+ validate_unicode_edit(msgid, msgstr)
+ n_valid += 1
+ except Exception, e:
+ n_fail += 1
+ if print_traceback:
+ traceback.print_exc()
+ print >> sys.stderr, "ERROR: %s" % e
+
+ try:
+ n_translations += 1
+ validate_unicode_edit(msgid_plural, msgstr_plural)
+ n_valid += 1
+ except Exception, e:
+ n_fail += 1
+ if print_traceback:
+ traceback.print_exc()
+ print >> sys.stderr, "ERROR: %s" % e
+
+
+ else:
+ msgid = entry.msgid
+ msgstr = get_msgstr(msgid)
+
+ try:
+ n_translations += 1
+ validate_unicode_edit(msgid, msgstr)
+ n_valid += 1
+ except Exception, e:
+ n_fail += 1
+ if print_traceback:
+ traceback.print_exc()
+ print >> sys.stderr, "ERROR: %s" % e
+
+ n_entries += 1
+
+ except Exception, e:
+ if print_traceback:
+ traceback.print_exc()
+ print >> sys.stderr, "ERROR: %s" % e
+ return 1
+
+ if not n_entries:
+ print >> sys.stderr, "ERROR: no translations found in %s" % (po_filename)
+ return 1
+
+ if n_fail:
+ print >> sys.stderr, "ERROR: %d failures out of %d translations" % (n_fail, n_entries)
+ return 1
+
+ print "%d translations in %d messages successfully tested" % (n_translations, n_entries)
+ return 0
+
+#----------------------------------------------------------------------
+
+usage ='''
+
+%prog --test-gettext
+%prog --create-test
+%prog --validate-pot [pot_file1, ...]
+%prog --validate-po po_file1 [po_file2, ...]
+'''
+
+def main():
+ global verbose, print_traceback, pedantic, show_strings
+
+ parser = optparse.OptionParser(usage=usage)
+
+ mode_group = optparse.OptionGroup(parser, 'Operational Mode',
+ 'You must select one these modes to run in')
+
+ mode_group.add_option('-g', '--test-gettext', action='store_const', const='test_gettext', dest='mode',
+ help='create the test translation file(s) and exercise them')
+ mode_group.add_option('-c', '--create-test', action='store_const', const='create_test', dest='mode',
+ help='create the test translation file(s)')
+ mode_group.add_option('-P', '--validate-pot', action='store_const', const='validate_pot', dest='mode',
+ help='validate pot file(s)')
+ mode_group.add_option('-p', '--validate-po', action='store_const', const='validate_po', dest='mode',
+ help='validate po file(s)')
+
+ parser.add_option_group(mode_group)
+ parser.set_defaults(mode='')
+
+ parser.add_option('-s', '--show-strings', action='store_true', dest='show_strings', default=False,
+ help='show the offending string when an error is detected')
+ parser.add_option('--pedantic', action='store_true', dest='pedantic', default=False,
+ help='be aggressive when validating')
+ parser.add_option('-v', '--verbose', action='store_true', dest='verbose', default=False,
+ help='be informative')
+ parser.add_option('--traceback', action='store_true', dest='print_traceback', default=False,
+ help='print the traceback when an exception occurs')
+
+ param_group = optparse.OptionGroup(parser, 'Run Time Parameters',
+ 'These may be used to modify the run time defaults')
+
+ param_group.add_option('--test-lang', action='store', dest='test_lang', default='test',
+ help="test po file uses this as it's basename (default=test)")
+ param_group.add_option('--lang', action='store', dest='lang', default='xh_ZA',
+ help='lang used for locale, MUST be a valid lang (default=xh_ZA)')
+ param_group.add_option('--domain', action='store', dest='domain', default='ipa',
+ help='translation domain used during test (default=ipa)')
+ param_group.add_option('--locale-dir', action='store', dest='locale_dir', default='test_locale',
+ help='locale directory used during test (default=test_locale)')
+ param_group.add_option('--pot-file', action='store', dest='pot_file', default='ipa.pot',
+ help='default pot file, used when validating pot file or generating test po and mo files (default=ipa.pot)')
+
+ parser.add_option_group(param_group)
+
+ options, args = parser.parse_args()
+
+ verbose = options.verbose
+ print_traceback = options.print_traceback
+ pedantic = options.pedantic
+ show_strings = options.show_strings
+
+ if not options.mode:
+ print >> sys.stderr, 'ERROR: no mode specified'
+ return 1
+
+ if options.mode == 'validate_pot' or options.mode == 'validate_po':
+ if options.mode == 'validate_pot':
+ files = args
+ if not files:
+ files = [options.pot_file]
+ validation_mode = 'pot'
+ elif options.mode == 'validate_po':
+ files = args
+ if not files:
+ print >> sys.stderr, 'ERROR: no po files specified'
+ return 1
+ validation_mode = 'po'
+ else:
+ print >> sys.stderr, 'ERROR: unknown validation mode "%s"' % (options.mode)
+ return 1
+
+ total_errors = 0
+ for f in files:
+ n_errors = validate_file(f, validation_mode)
+ total_errors += n_errors
+ if total_errors:
+ print section_seperator
+ print "%d errors in %d files" % (total_errors, len(files))
+ return 1
+ else:
+ return 0
+
+ elif options.mode == 'create_test' or 'test_gettext':
+ po_file = '%s.po' % options.test_lang
+ pot_file = options.pot_file
+
+ msg_dir = os.path.join(options.locale_dir, options.lang, 'LC_MESSAGES')
+ if not os.path.exists(msg_dir):
+ os.makedirs(msg_dir)
+
+ mo_basename = '%s.mo' % options.domain
+ mo_file = os.path.join(msg_dir, mo_basename)
+
+ result = create_po(pot_file, po_file, mo_file)
+ if result:
+ return result
+
+ if options.mode == 'create_test':
+ return result
+
+ # The test installs the test message catalog under the xh_ZA
+ # (e.g. Zambia Xhosa) language by default. It would be nice to
+ # use a dummy language not associated with any real language,
+ # but the setlocale function demands the locale be a valid
+ # known locale, Zambia Xhosa is a reasonable choice :)
+
+ lang = options.lang
+
+ # Create a gettext translation object specifying our domain as
+ # 'ipa' and the locale_dir as 'test_locale' (i.e. where to
+ # look for the message catalog). Then use that translation
+ # object to obtain the translation functions.
+
+ domain = options.domain
+ locale_dir = options.locale_dir
+
+ return test_translations(po_file, lang, domain, locale_dir)
+
+ else:
+ print >> sys.stderr, 'ERROR: unknown mode "%s"' % (options.mode)
+ return 1
+
+if __name__ == "__main__":
+ sys.exit(main())
diff --git a/tests/test_ipalib/test_text.py b/tests/test_ipalib/test_text.py
index 1931ca4fe..9f60785ff 100644
--- a/tests/test_ipalib/test_text.py
+++ b/tests/test_ipalib/test_text.py
@@ -22,10 +22,13 @@ Test the `ipalib.text` module.
"""
import os
+import shutil
+import tempfile
import re
import nose
import locale
from tests.util import raises, assert_equal
+from tests.i18n import create_po, po_file_iterate
from ipalib.request import context
from ipalib import request
from ipalib import text
@@ -35,93 +38,6 @@ singular = '%(count)d goose makes a %(dish)s'
plural = '%(count)d geese make a %(dish)s'
-# Unicode right pointing arrow
-prefix = u'\u2192' # utf-8 == '\xe2\x86\x92'
-# Unicode left pointing arrow
-suffix = u'\u2190' # utf-8 == '\xe2\x86\x90'
-
-def get_msgid(po_file):
- 'Get the first non-empty msgid from the po file'
-
- msgid_re = re.compile(r'^\s*msgid\s+"(.+)"\s*$')
- f = open(po_file)
- for line in f.readlines():
- match = msgid_re.search(line)
- if match:
- msgid = match.group(1)
- f.close()
- return msgid
- f.close()
- raise ValueError('No msgid found in %s' % po_file)
-
-def test_gettext():
- '''
- Test gettext translation
-
- We test our translations by taking the original untranslated
- string (e.g. msgid) and prepend a prefix character and then append
- a suffix character. The test consists of asserting that the first
- character in the translated string is the prefix, the last
- character in the translated string is the suffix and the
- everything between the first and last character exactly matches
- the original msgid.
-
- We use unicode characters not in the ascii character set for the
- prefix and suffix to enhance the test. To make reading the
- translated string easier the prefix is the unicode right pointing
- arrow and the suffix left pointing arrow, thus the translated
- string looks like the original string enclosed in arrows. In ASCII
- art the string "foo" would render as: "-->foo<--"
- '''
-
- localedir='install/po/test_locale'
- test_file='install/po/test.po'
-
- lang = os.environ['LANG']
- os.environ['LANG'] = 'xh_ZA'
-
- # Tell gettext that our domain is 'ipa', that locale_dir is
- # 'test_locale' (i.e. where to look for the message catalog)
- _ = text.GettextFactory('ipa', localedir)
-
- # We need a translatable string to test with, read one from the
- # test po file
- if not file_exists(test_file):
- raise nose.SkipTest(
- 'Test language not available, run "make test_lang" in install/po'
- )
- msgid = get_msgid(test_file)
-
- # Get the localized instance of the msgid, it should be a Gettext
- # instance.
- localized = _(msgid)
- assert(isinstance(localized, text.Gettext))
-
- # Get the translated string from the Gettext instance by invoking
- # unicode on it.
- translated = unicode(localized)
-
- # Perform the verifications on the translated string.
-
- # Verify the first character is the test prefix
- assert(translated[0] == prefix)
-
- # Verify the last character is the test suffix
- assert(translated[-1] == suffix)
-
- # Verify everything between the first and last character is the
- # original untranslated string
- assert(translated[1:-1] == msgid)
-
- # Reset the language and assure we don't get the test values
- context.__dict__.clear()
- os.environ['LANG'] = lang
-
- translated = unicode(localized)
-
- assert(translated[0] != prefix)
- assert(translated[-1] != suffix)
-
def test_create_translation():
f = text.create_translation
key = ('foo', None)
@@ -129,6 +45,79 @@ def test_create_translation():
assert context.__dict__[key] is t
+class test_TestLang(object):
+ def setUp(self):
+ self.tmp_dir = None
+ self.saved_lang = None
+
+ self.lang = 'xh_ZA'
+ self.domain = 'ipa'
+
+ self.ipa_i18n_dir = os.path.join(os.path.dirname(__file__), '../../install/po')
+
+ self.pot_basename = '%s.pot' % self.domain
+ self.po_basename = '%s.po' % self.lang
+ self.mo_basename = '%s.mo' % self.domain
+
+ self.tmp_dir = tempfile.mkdtemp()
+ self.saved_lang = os.environ['LANG']
+
+ self.locale_dir = os.path.join(self.tmp_dir, 'test_locale')
+ self.msg_dir = os.path.join(self.locale_dir, self.lang, 'LC_MESSAGES')
+
+ if not os.path.exists(self.msg_dir):
+ os.makedirs(self.msg_dir)
+
+ self.pot_file = os.path.join(self.ipa_i18n_dir, self.pot_basename)
+ self.mo_file = os.path.join(self.msg_dir, self.mo_basename)
+ self.po_file = os.path.join(self.tmp_dir, self.po_basename)
+
+ result = create_po(self.pot_file, self.po_file, self.mo_file)
+ if result:
+ raise nose.SkipTest('Unable to create po file "%s" & mo file "%s" from pot file "%s"' %
+ (self.po_file, self.mo_file, self.pot_file))
+
+ if not file_exists(self.po_file):
+ raise nose.SkipTest('Test po file unavailable, run "make test" in install/po')
+
+ if not file_exists(self.mo_file):
+ raise nose.SkipTest('Test mo file unavailable, run "make test" in install/po')
+
+ self.po_file_iterate = po_file_iterate
+
+ def tearDown(self):
+ if self.saved_lang is not None:
+ os.environ['LANG'] = self.saved_lang
+
+ if self.tmp_dir is not None:
+ shutil.rmtree(self.tmp_dir)
+
+ def test_test_lang(self):
+ print "test_test_lang"
+ # The test installs the test message catalog under the xh_ZA
+ # (e.g. Zambia Xhosa) language by default. It would be nice to
+ # use a dummy language not associated with any real language,
+ # but the setlocale function demands the locale be a valid
+ # known locale, Zambia Xhosa is a reasonable choice :)
+
+ os.environ['LANG'] = self.lang
+
+ # Create a gettext translation object specifying our domain as
+ # 'ipa' and the locale_dir as 'test_locale' (i.e. where to
+ # look for the message catalog). Then use that translation
+ # object to obtain the translation functions.
+
+ def get_msgstr(msg):
+ gt = text.GettextFactory(localedir=self.locale_dir)(msg)
+ return unicode(gt)
+
+ def get_msgstr_plural(singular, plural, count):
+ ng = text.NGettextFactory(localedir=self.locale_dir)(singular, plural, count)
+ return ng(count)
+
+ result = self.po_file_iterate(self.po_file, get_msgstr, get_msgstr_plural)
+ assert result == 0
+
class test_LazyText(object):
klass = text.LazyText