diff options
author | John Dennis <jdennis@redhat.com> | 2010-10-15 10:01:01 -0400 |
---|---|---|
committer | Rob Crittenden <rcritten@redhat.com> | 2010-10-15 10:07:01 -0400 |
commit | 538646c04ccbbef8249da3705eb455e63d075589 (patch) | |
tree | 6ef1025856eabb65ce5deb5d1ec521b0461648a0 /install | |
parent | e304f0436bf01cab16a5d396c85a8f3757650e2c (diff) | |
download | freeipa-538646c04ccbbef8249da3705eb455e63d075589.tar.gz freeipa-538646c04ccbbef8249da3705eb455e63d075589.tar.xz freeipa-538646c04ccbbef8249da3705eb455e63d075589.zip |
Update Polish translation
Diffstat (limited to 'install')
-rw-r--r-- | install/po/pl.po | 426 |
1 files changed, 209 insertions, 217 deletions
diff --git a/install/po/pl.po b/install/po/pl.po index 329b2c4dd..11650562a 100644 --- a/install/po/pl.po +++ b/install/po/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://hosted.fedoraproject.org/projects/freeipa/" "newticket\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-13 14:22-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-01 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-14 19:33+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n" "Language: pl\n" @@ -275,9 +275,9 @@ msgid "Certificate operation cannot be completed: %(error)s" msgstr "Nie można ukończyć działania na certyfikacie: %(error)s" #: ipalib/errors.py:1237 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Certificate format error: %(error)s" -msgstr "Nie można ukończyć działania na certyfikacie: %(error)s" +msgstr "Błąd formatu certyfikatu: %(error)s" #: ipalib/frontend.py:380 msgid "Results are truncated, try a more specific search" @@ -547,9 +547,8 @@ msgstr[1] "Pasują %(count)d ACI" msgstr[2] "Pasuje %(count)d ACI" #: ipalib/plugins/automount.py:103 -#, fuzzy msgid "Automount" -msgstr "Automatyczne montowanie map" +msgstr "Automatyczne montowanie" #: ipalib/plugins/automount.py:109 ipalib/plugins/host.py:134 msgid "Location" @@ -639,7 +638,7 @@ msgstr "Ustaw atrybut dla pary nazwa/wartość. Format to atrybut=wartość" #: ipalib/plugins/baseldap.py:359 msgid "Continuous mode: Don't stop on errors." -msgstr "" +msgstr "Tryb ciągły: bez zatrzymywania po błędach." #: ipalib/plugins/baseldap.py:517 msgid "the entry was deleted while being modified" @@ -1019,9 +1018,8 @@ msgid "Added group \"%(value)s\"" msgstr "Dodano grupę \"%(value)s\"" #: ipalib/plugins/group.py:139 -#, fuzzy msgid "Create as a non-POSIX group?" -msgstr "Utworzyć jako grupę POSIX?" +msgstr "Utworzyć jako grupę nie będącą POSIX?" #: ipalib/plugins/group.py:160 #, python-format @@ -1034,7 +1032,6 @@ msgid "Modified group \"%(value)s\"" msgstr "Zmodyfikowano grupę \"%(value)s\"" #: ipalib/plugins/group.py:196 -#, fuzzy msgid "change to a POSIX group" msgstr "zmiana na grupę POSIX" @@ -1149,19 +1146,16 @@ msgid "Service Groups" msgstr "Grupy usług" #: ipalib/plugins/hbacsvc.py:65 -#, fuzzy msgid "Service name" -msgstr "nazwa zasobu" +msgstr "Nazwa usługi" #: ipalib/plugins/hbacsvc.py:66 -#, fuzzy msgid "HBAC Service" -msgstr "Usługi" +msgstr "Usługa HBAC" #: ipalib/plugins/hbacsvc.py:73 -#, fuzzy msgid "Description of service" -msgstr "Opis" +msgstr "Opis usługi" #: ipalib/plugins/hbacsvc.py:84 ipalib/plugins/service.py:216 #, python-format @@ -1174,44 +1168,39 @@ msgid "Deleted service \"%(value)s\"" msgstr "Usunięto usługę \"%(value)s\"" #: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:66 -#, fuzzy msgid "HBAC Service Groups" -msgstr "Grupy usług" +msgstr "Grupy usługi HBAC" #: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:71 -#, fuzzy msgid "Service group name" -msgstr "Grupy usług" +msgstr "Nazwa grupy usługi" #: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:78 -#, fuzzy msgid "HBAC service group description" -msgstr "Opis grupy sieciowej" +msgstr "Opis grupy usługi HBAC" #: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:81 -#, fuzzy msgid "Member services" -msgstr "Elementy użytkowników" +msgstr "Usługi elementów" #: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:85 -#, fuzzy msgid "Member service groups" -msgstr "Element grupy zadaniowej" +msgstr "Grupy usługi elementów" #: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:101 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Added HBAC Service group \"%(value)s\"" -msgstr "Dodano grupę roli \"%(value)s\"" +msgstr "Dodano grupę usługi HBAC \"%(value)s\"" #: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:110 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Deleted HBAC Service group \"%(value)s\"" -msgstr "Usunięto grupę roli \"%(value)s\"" +msgstr "Usunięto grupę usługi HBAC \"%(value)s\"" #: ipalib/plugins/hbacsvcgroup.py:119 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Modified HBAC Service group \"%(value)s\"" -msgstr "Zmodyfikowano grupę roli \"%(value)s\"" +msgstr "Zmodyfikowano grupę usługi HBAC \"%(value)s\"" #: ipalib/plugins/host.py:86 msgid "Fully-qualified hostname required" @@ -1394,7 +1383,7 @@ msgstr "Zapisz się" #: ipalib/plugins/internal.py:46 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Usuń" #: ipalib/plugins/internal.py:49 msgid "Quick Links" @@ -1402,15 +1391,15 @@ msgstr "Szybkie odnośniki" #: ipalib/plugins/internal.py:50 msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "Zaznacz wszystko" #: ipalib/plugins/internal.py:51 msgid "Unselect All" -msgstr "" +msgstr "Odznacz wszystko" #: ipalib/plugins/internal.py:52 msgid "Do you really want to delete the selected entries?" -msgstr "" +msgstr "Na pewno usunąć zaznaczone wpisy?" #: ipalib/plugins/internal.py:55 msgid "Identity Details" @@ -1453,9 +1442,8 @@ msgid "Dict of I18N messages" msgstr "Słownik komunikatów umiędzynaradawiania" #: ipalib/plugins/krbtpolicy.py:59 -#, fuzzy msgid "Kerberos Ticket Policy" -msgstr "Naczelnik Kerberosa" +msgstr "Polityka zgłoszeń Kerberosa" #: ipalib/plugins/krbtpolicy.py:64 ipalib/plugins/passwd.py:52 msgid "User name" @@ -1532,6 +1520,7 @@ msgstr "RDN kontenera dla grup w DS" #: ipalib/plugins/migration.py:200 msgid "Continous operation mode. Errors are reported but the process continues" msgstr "" +"Tryb działania ciągłego. Błędy są zgłaszane, ale proces jest kontynuowany" #: ipalib/plugins/migration.py:208 msgid "Lists of objects migrated; categorized by type." @@ -1584,9 +1573,9 @@ msgstr "" "używać swoich kont Kerberosa." #: ipalib/plugins/migration.py:297 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Container for %(container)s not found" -msgstr "nie odnaleziono wpisu kontenera (%(container)s)" +msgstr "Nie odnaleziono kontenera dla %(container)s" #: ipalib/plugins/misc.py:38 #, python-format @@ -1649,9 +1638,8 @@ msgstr "" "%(gname)s)" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:170 -#, fuzzy msgid "Password Policy" -msgstr "Hasło" +msgstr "Polityka haseł" #: ipalib/plugins/pwpolicy.py:175 msgid "Group" @@ -1791,93 +1779,91 @@ msgstr "Naczelnik usługi nie posiada klucza Kerberosa" #: ipalib/plugins/sudocmd.py:60 msgid "SudoCmds" -msgstr "" +msgstr "Polecenia sudo" #: ipalib/plugins/sudocmd.py:65 msgid "Sudo Command" -msgstr "" +msgstr "Polecenie sudo" #: ipalib/plugins/sudocmd.py:72 -#, fuzzy msgid "A description of this command" -msgstr "Opis tego komputera" +msgstr "Opis tego polecenia" #: ipalib/plugins/sudocmd.py:99 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Added sudo command \"%(value)s\"" -msgstr "Dodano komputer \"%(value)s\"" +msgstr "Dodano polecenie sudo \"%(value)s\"" #: ipalib/plugins/sudocmd.py:108 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Deleted sudo command \"%(value)s\"" -msgstr "Usunięto komputer \"%(value)s\"" +msgstr "Usunięto polecenie sudo \"%(value)s\"" #: ipalib/plugins/sudocmd.py:117 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Modified sudo command \"%(value)s\"" -msgstr "Zmodyfikowano komputer \"%(value)s\"" +msgstr "Zmodyfikowano polecenie sudo \"%(value)s\"" #: ipalib/plugins/sudocmd.py:127 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(count)d sudo command matched" msgid_plural "%(count)d sudo command matched" -msgstr[0] "Pasuje %(count)d komputer" -msgstr[1] "Pasuje %(count)d komputery" -msgstr[2] "Pasuje %(count)d komputerów" +msgstr[0] "Pasuje %(count)d polecenie sudo" +msgstr[1] "Pasuje %(count)d polecenia sudo" +msgstr[2] "Pasuje %(count)d poleceń sudo" #: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:66 ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:85 #: ipalib/plugins/sudorule.py:81 ipalib/plugins/sudorule.py:85 msgid "Sudo Command Groups" -msgstr "" +msgstr "Grupy polecenia sudo" #: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:71 -#, fuzzy msgid "Sudo Command Group name" -msgstr "Nazwa grupy" +msgstr "Nazwa grupy polecenia sudo" #: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:81 msgid "Commands" -msgstr "" +msgstr "Polecenia" #: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:98 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Added sudo command group \"%(value)s\"" -msgstr "Dodano grupę \"%(value)s\"" +msgstr "Dodano grupę polecenia sudo \"%(value)s\"" #: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:108 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Deleted sudo command group \"%(value)s\"" -msgstr "Usunięto grupę \"%(value)s\"" +msgstr "Usunięto grupę polecenia sudo \"%(value)s\"" #: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:118 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Modified sudo command group \"%(value)s\"" -msgstr "Zmodyfikowano grupę \"%(value)s\"" +msgstr "Zmodyfikowano grupę polecenia sudo \"%(value)s\"" #: ipalib/plugins/sudocmdgroup.py:129 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(count)d sudo command group matched" msgid_plural "%(count)d sudo command groups matched" -msgstr[0] "Pasuje %(count)d grupa" -msgstr[1] "Pasują %(count)d grupy" -msgstr[2] "Pasuje %(count)d grup" +msgstr[0] "Pasuje %(count)d grupa polecenia sudo" +msgstr[1] "Pasują %(count)d grupy polecenia sudo" +msgstr[2] "Pasuje %(count)d grup polecenia sudo" #: ipalib/plugins/sudorule.py:48 msgid "SudoRule" -msgstr "" +msgstr "Reguła sudo" #: ipalib/plugins/sudorule.py:73 msgid "Sudo Allow Commands" -msgstr "" +msgstr "Polecenia zezwolone sudo" #: ipalib/plugins/sudorule.py:77 msgid "Sudo Deny Commands" -msgstr "" +msgstr "Polecenia zabronione sudo" #: ipalib/plugins/sudorule.py:109 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Added sudo rule \"%(value)s\"" -msgstr "Dodano użytkownika \"%(value)s\"" +msgstr "Dodano regułę sudo \"%(value)s\"" #: ipalib/plugins/taskgroup.py:51 msgid "Task Groups" @@ -1986,21 +1972,19 @@ msgstr "Grupy zadaniowe" #: ipalib/plugins/user.py:159 msgid "Telephone Number" -msgstr "" +msgstr "Numer telefonu" #: ipalib/plugins/user.py:161 msgid "Mobile Telephone Number" -msgstr "" +msgstr "Numer telefonu komórkowego" #: ipalib/plugins/user.py:163 -#, fuzzy msgid "Pager Number" -msgstr "Numer seryjny" +msgstr "Numer pagera" #: ipalib/plugins/user.py:166 -#, fuzzy msgid "Fax Number" -msgstr "Numer seryjny" +msgstr "Numer faksu" #: ipalib/plugins/user.py:177 #, python-format @@ -2034,14 +2018,14 @@ msgstr[1] "Pasuje %(count)d użytkowników" msgstr[2] "Pasuje %(count)d użytkowników" #: ipalib/plugins/user.py:283 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Disabled user account \"%(value)s\"" -msgstr "Usunięto użytkownika \"%(value)s\"" +msgstr "Wyłączono konto użytkownika \"%(value)s\"" #: ipalib/plugins/user.py:309 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Enabled user account \"%(value)s\"" -msgstr "Odblokowany użytkownik \"%(value)s\"" +msgstr "Włączono konto użytkownika \"%(value)s\"" #: ipaserver/install/certs.py:599 ipaserver/plugins/dogtag.py:1313 #: ipaserver/plugins/dogtag.py:1398 ipaserver/plugins/dogtag.py:1463 @@ -2095,443 +2079,455 @@ msgstr "narzędzie certyfikatów nie powiodło się" #: ipa-client/config.c:55 #, c-format msgid "cannot open configuration file %s\n" -msgstr "" +msgstr "nie można otworzyć pliku konfiguracji %s\n" #: ipa-client/config.c:62 #, c-format msgid "cannot stat() configuration file %s\n" -msgstr "" +msgstr "nie można wykonać stat() na pliku konfiguracji %s\n" #: ipa-client/config.c:75 #, c-format msgid "read error\n" -msgstr "" +msgstr "błąd odczytu\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:138 ipa-client/ipa-getkeytab.c:838 #, c-format msgid "No system preferred enctypes ?!\n" -msgstr "" +msgstr "Brak typów szyfrowania preferowanych przez system?\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:146 #, c-format msgid "Out of memory!?\n" -msgstr "" +msgstr "Brak pamięci?\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:164 ipa-client/ipa-getkeytab.c:179 #, c-format msgid "Out of memory\n" -msgstr "" +msgstr "Brak pamięci\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:194 #, c-format msgid "Warning unrecognized encryption type: [%s]\n" -msgstr "" +msgstr "Ostrzeżenie o nierozpoznanym typie szyfrowania: [%s]\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:209 #, c-format msgid "Warning unrecognized salt type: [%s]\n" -msgstr "" +msgstr "Ostrzeżenie o nierozpoznanym typie salt: [%s]\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:235 #, c-format msgid "Enctype comparison failed!\n" -msgstr "" +msgstr "Porównanie typów szyfrowania nie powiodło się.\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:297 #, c-format msgid "Failed to create random key!\n" -msgstr "" +msgstr "Utworzenie losowego klucza nie powiodło się.\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:310 ipa-client/ipa-getkeytab.c:327 #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:335 ipa-client/ipa-getkeytab.c:372 #, c-format msgid "Failed to create key!\n" -msgstr "" +msgstr "Utworzenie klucza nie powiodło się.\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:317 ipa-client/ipa-getkeytab.c:350 #, c-format msgid "Out of memory!\n" -msgstr "" +msgstr "Brak pamięci.\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:361 #, c-format msgid "Bad or unsupported salt type (%d)!\n" -msgstr "" +msgstr "Błędny lub nieobsługiwany typ salt (%d).\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:481 #, c-format msgid "No keys accepted by KDC\n" -msgstr "" +msgstr "Żadne klucze nie zostały zaakceptowane przez KDC\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:496 #, c-format msgid "Out of memory \n" -msgstr "" +msgstr "Brak pamięci \n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:534 #, c-format msgid "Out of Memory!\n" -msgstr "" +msgstr "Brak pamięci.\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:541 #, c-format msgid "Failed to create control!\n" -msgstr "" +msgstr "Utworzenie kontroli nie powiodło się.\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:565 #, c-format msgid "Unable to initialize ldap library!\n" -msgstr "" +msgstr "Nie można zainicjować biblioteki LDAP.\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:572 #, c-format msgid "Unable to set ldap options!\n" -msgstr "" +msgstr "Nie można ustawić opcji LDAP.\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:579 #, c-format msgid "Simple bind failed\n" -msgstr "" +msgstr "Proste dowiązanie nie powiodło się\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:589 #, c-format msgid "SASL Bind failed!\n" -msgstr "" +msgstr "Dowiązanie SASL nie powiodło się.\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:605 ipa-client/ipa-getkeytab.c:618 #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:625 ipa-client/ipa-getkeytab.c:632 #, c-format msgid "Operation failed! %s\n" -msgstr "" +msgstr "Działanie nie powiodło się. %s\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:638 ipa-client/ipa-getkeytab.c:648 #, c-format msgid "Missing reply control!\n" -msgstr "" +msgstr "Brak kontroli odpowiedzi.\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:655 #, c-format msgid "ber_init() failed, Invalid control ?!\n" -msgstr "" +msgstr "ber_init() nie powiodło się, nieprawidłowa kontrola?\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:674 #, c-format msgid "ber_scanf() failed, Invalid control ?!\n" -msgstr "" +msgstr "ber_scanf() nie powiodło się, nieprawidłowa kontrola?\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:715 -#, fuzzy msgid "New Principal Password" -msgstr "Nazwa naczelnika" +msgstr "Nowe hasło naczelnika" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:721 msgid "Verify Principal Password" -msgstr "" +msgstr "Sprawdzenie hasła naczelnika" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:779 ipa-client/ipa-join.c:965 msgid "Print as little as possible" -msgstr "" +msgstr "Wyświetla tak mało, jak to możliwe" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:779 ipa-client/ipa-join.c:965 msgid "Output only on errors" -msgstr "" +msgstr "Wyświetla tylko błędy" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:781 msgid "Contact this specific KDC Server" -msgstr "" +msgstr "Kontaktuje się z konkretnym serwerem KDC" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:782 msgid "Server Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa serwera" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:784 ipa-client/ipa-rmkeytab.c:188 msgid "The principal to get a keytab for (ex: ftp/ftp.example.com@EXAMPLE.COM)" msgstr "" +"Naczelnik, dla którego uzyskać tablicę kluczy (np.: ftp/ftp.przykład.pl@" +"PRZYKŁAD.PL)" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:785 ipa-client/ipa-rmkeytab.c:189 -#, fuzzy msgid "Kerberos Service Principal Name" -msgstr "Naczelnik Kerberosa" +msgstr "Nazwa naczelnika usługi Kerberos" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:787 ipa-client/ipa-join.c:973 #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:191 msgid "File were to store the keytab information" -msgstr "" +msgstr "Plik, w którym przechowywać informację o tablicy kluczy" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:788 ipa-client/ipa-join.c:973 #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:191 msgid "Keytab File Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa pliku tablicy kluczy" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:790 msgid "Encryption types to request" -msgstr "" +msgstr "Typy szyfrowania do zażądania" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:791 msgid "Comma separated encryption types list" -msgstr "" +msgstr "Lista typów szyfrowania oddzielonych przecinkami" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:793 msgid "Show the list of permitted encryption types and exit" -msgstr "" +msgstr "Wyświetla listę dozwolonych typów szyfrowania i kończy działanie" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:794 msgid "Permitted Encryption Types" -msgstr "" +msgstr "Dozwolone typy szyfrowania" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:796 msgid "Asks for a non-random password to use for the principal" -msgstr "" +msgstr "Pyta o nielosowe hasło do użycia z naczelnikiem" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:798 -#, fuzzy msgid "LDAP DN" -msgstr "Adres URI LDAP" +msgstr "DN LDAP" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:798 msgid "DN to bind as if not using kerberos" -msgstr "" +msgstr "DN do dowiązania, jeśli nie jest używany Kerberos" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:800 ipa-client/ipa-join.c:975 -#, fuzzy msgid "LDAP password" -msgstr "Hasło" +msgstr "Hasło LDAP" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:800 ipa-client/ipa-join.c:975 msgid "password to use if not using kerberos" -msgstr "" +msgstr "hasło do użycia, jeśli nie jest używany Kerberos" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:825 ipa-client/ipa-rmkeytab.c:207 #, c-format msgid "Kerberos context initialization failed\n" -msgstr "" +msgstr "Zainicjowanie kontekstu Kerberosa nie powiodło się\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:841 #, c-format msgid "Supported encryption types:\n" -msgstr "" +msgstr "Obsługiwane typy szyfrowania:\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:845 #, c-format msgid "Warning: failed to convert type (#%d)\n" -msgstr "" +msgstr "Ostrzeżenie: przekonwertowanie typu (#%d) nie powiodło się\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:864 #, c-format msgid "Bind password required when using a bind DN.\n" -msgstr "" +msgstr "Hasło dowiązania jest wymagane podczas używania dowiązania DN.\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:877 #, c-format msgid "" "Warning: salt types are not honored with randomized passwords (see opt. -P)\n" msgstr "" +"Ostrzeżenie: typy salt nie są uwzględniane z losowymi hasłami (proszę " +"zobaczyć opcję -P)\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:889 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid Service Principal Name\n" -msgstr "Naczelnik usługi" +msgstr "Nieprawidłowa nazwa naczelnika usługi\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:897 #, c-format msgid "Kerberos Credential Cache not found. Do you have a Kerberos Ticket?\n" msgstr "" +"Nie odnaleziono pamięci podręcznej danych uwierzytelniających. Istnieje " +"zgłoszenie Kerberosa?\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:905 #, c-format msgid "" "Kerberos User Principal not found. Do you have a valid Credential Cache?\n" msgstr "" +"Nie odnaleziono naczelnika użytkownika Kerberosa. Istnieje prawidłowa pamięć " +"podręczna danych uwierzytelniających?\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:913 #, c-format msgid "Failed to open Keytab\n" -msgstr "" +msgstr "Otwarcie tablicy kluczy nie powiodło się\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:920 #, c-format msgid "Failed to create key material\n" -msgstr "" +msgstr "Utworzenie materiału klucza nie powiodło się\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:939 #, c-format msgid "Failed to add key to the keytab\n" -msgstr "" +msgstr "Dodanie klucza do tablicy kluczy nie powiodło się\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:948 #, c-format msgid "Failed to close the keytab\n" -msgstr "" +msgstr "Zamknięcie tablicy kluczy nie powiodło się\n" #: ipa-client/ipa-getkeytab.c:954 #, c-format msgid "Keytab successfully retrieved and stored in: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Pomyślnie pobrano tablicę kluczy i przechowano ją w: %s\n" #: ipa-client/ipa-join.c:67 #, c-format msgid "No permission to join this host to the IPA domain.\n" -msgstr "" +msgstr "Brak uprawnienia do dołączenia do tego komputera w domenie IPA.\n" #: ipa-client/ipa-join.c:104 ipa-client/ipa-join.c:116 #, c-format msgid "No write permissions on keytab file '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Brak uprawnień do zapisu pliku tablicy kluczy \"%s\"\n" #: ipa-client/ipa-join.c:121 #, c-format msgid "access() on %s failed: errno = %d\n" -msgstr "" +msgstr "access() w %s nie powiodło się: errno = %d\n" #: ipa-client/ipa-join.c:200 #, c-format msgid "Unable to enable SSL in LDAP\n" -msgstr "" +msgstr "Nie można włączyć SSL w LDAP\n" #: ipa-client/ipa-join.c:206 #, c-format msgid "Unable to set LDAP version\n" -msgstr "" +msgstr "Nie można ustawić wersji LDAP\n" #: ipa-client/ipa-join.c:216 #, c-format msgid "Bind failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Dowiązanie nie powiodło się: %s\n" #: ipa-client/ipa-join.c:249 #, c-format msgid "Search for %s on rootdse failed with error %d" -msgstr "" +msgstr "Wyszukiwanie %s w rootdse nie powiodło się z błędem %d" #: ipa-client/ipa-join.c:259 ipa-client/ipa-join.c:311 #, c-format msgid "No values for %s" -msgstr "" +msgstr "Brak wartości dla %s" #: ipa-client/ipa-join.c:302 #, c-format msgid "Search for ipaCertificateSubjectBase failed with error %d" -msgstr "" +msgstr "Wyszukiwanie ipaCertificateSubjectBase nie powiodło się z błędem %d" #: ipa-client/ipa-join.c:368 #, c-format msgid "Unable to determine root DN of %s\n" -msgstr "" +msgstr "Nie można ustalić głównego DN %s\n" #: ipa-client/ipa-join.c:377 #, c-format msgid "Unable to determine certificate subject of %s\n" -msgstr "" +msgstr "Nie można ustalić tematu certyfikatu %s\n" #: ipa-client/ipa-join.c:385 #, c-format msgid "Unable to make an LDAP connection to %s\n" -msgstr "" +msgstr "Nie można utworzyć połączenia LDAP do %s\n" #: ipa-client/ipa-join.c:394 #, c-format msgid "Searching with %s in %s\n" -msgstr "" +msgstr "Wyszukiwanie %s w %s\n" #: ipa-client/ipa-join.c:400 #, c-format msgid "ldap_search_ext_s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ldap_search_ext_s: %s\n" #: ipa-client/ipa-join.c:408 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to find host '%s'\n" -msgstr "nie można dekodować csr: %s" +msgstr "Nie można odnaleźć komputera \"%s\"\n" #: ipa-client/ipa-join.c:415 #, c-format msgid "Unable to get binddn for host '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Nie można uzyskać binddn dla komputera \"%s\"\n" #: ipa-client/ipa-join.c:428 #, c-format msgid "Host already has principal, trying bind anyway\n" -msgstr "" +msgstr "Komputer posiada już naczelnika, próba dowiązania mimo to\n" #: ipa-client/ipa-join.c:442 ipa-client/ipa-join.c:579 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Host is already joined.\n" -msgstr "Ten wpis jest już zablokowany" +msgstr "Komputer jest już dołączony.\n" #: ipa-client/ipa-join.c:446 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Incorrect password.\n" -msgstr "Hasło użytkownika" +msgstr "Niepoprawne hasło.\n" #: ipa-client/ipa-join.c:457 #, c-format msgid "principal not found in host entry\n" -msgstr "" +msgstr "nie odnaleziono naczelnika we wpisie komputera\n" #: ipa-client/ipa-join.c:564 #, c-format msgid "principal not found in XML-RPC response\n" -msgstr "" +msgstr "nie odnaleziono naczelnika w odpowiedzi XML-RPC\n" #: ipa-client/ipa-join.c:646 ipa-client/ipa-join.c:823 #, c-format msgid "Unable to determine IPA server from %s\n" -msgstr "" +msgstr "Nie można ustalić serwera IPA z %s\n" #: ipa-client/ipa-join.c:662 ipa-client/ipa-join.c:838 #, c-format msgid "The hostname must be fully-qualified: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Nazwa komputera musi być w pełni kwalifikowana: %s\n" #: ipa-client/ipa-join.c:671 ipa-client/ipa-join.c:848 #, c-format msgid "Unable to join host: Kerberos context initialization failed\n" msgstr "" +"Nie można dołączyć do komputera: zainicjowanie kontekstu Kerberosa nie " +"powiodło się\n" #: ipa-client/ipa-join.c:679 #, c-format msgid "Error resolving keytab: %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Błąd podczas rozwiązywania tablicy kluczy: %s.\n" #: ipa-client/ipa-join.c:689 #, c-format msgid "Error parsing \"%s\": %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Błąd podczas przetwarzania \"%s\": %s.\n" #: ipa-client/ipa-join.c:707 #, c-format msgid "Error obtaining initial credentials: %s.\n" msgstr "" +"Błąd podczas uzyskiwania początkowych danych uwierzytelniających: %s.\n" #: ipa-client/ipa-join.c:718 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to generate Kerberos Credential Cache\n" -msgstr "nie otrzymano danych uwierzytelniających Kerberosa" +msgstr "" +"Nie można utworzyć pamięci podręcznej danych uwierzytelniających Kerberosa\n" #: ipa-client/ipa-join.c:726 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error storing creds in credential cache: %s.\n" -msgstr "Błędny format w pamięci podręcznej danych uwierzytelniających" +msgstr "" +"Błąd podczas przechowywania danych uwierzytelniających w pamięci podręcznej: " +"%s.\n" #: ipa-client/ipa-join.c:769 #, c-format msgid "Unenrollment successful.\n" -msgstr "" +msgstr "Pomyślnie wypisano.\n" #: ipa-client/ipa-join.c:772 #, c-format msgid "Unenrollment failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Wypisanie nie powiodło się.\n" #: ipa-client/ipa-join.c:777 #, c-format msgid "result not found in XML-RPC response\n" -msgstr "" +msgstr "nie odnaleziono wyniku w odpowiedzi XML-RPC\n" #: ipa-client/ipa-join.c:855 #, c-format msgid "Unable to join host: Kerberos Credential Cache not found\n" msgstr "" +"Nie można dołączyć do komputera: nie odnaleziono pamięci podręcznej danych " +"uwierzytelniających Kerberosa\n" #: ipa-client/ipa-join.c:863 #, c-format @@ -2539,157 +2535,153 @@ msgid "" "Unable to join host: Kerberos User Principal not found and host password not " "provided.\n" msgstr "" +"Nie można dołączyć do komputera: nie odnaleziono naczelnika użytkownika " +"Kerberosa oraz nie podano hasła komputera.\n" #: ipa-client/ipa-join.c:877 #, c-format msgid "fork() failed\n" -msgstr "" +msgstr "fork() nie powiodło się\n" #: ipa-client/ipa-join.c:906 #, c-format msgid "ipa-getkeytab not found\n" -msgstr "" +msgstr "nie odnaleziono ipa-getkeytab\n" #: ipa-client/ipa-join.c:909 #, c-format msgid "ipa-getkeytab has bad permissions?\n" -msgstr "" +msgstr "ipa-getkeytab posiada błędne uprawnienia?\n" #: ipa-client/ipa-join.c:912 #, c-format msgid "executing ipa-getkeytab failed, errno %d\n" -msgstr "" +msgstr "wykonanie ipa-getkeytab nie powiodło się, errno %d\n" #: ipa-client/ipa-join.c:924 #, c-format msgid "child exited with %d\n" -msgstr "" +msgstr "potomek został zakończony z %d\n" #: ipa-client/ipa-join.c:930 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Certificate subject base is: %s\n" -msgstr "Podstawa tematu certyfikatu" +msgstr "Podstawa tematu certyfikatu: %s\n" #: ipa-client/ipa-join.c:963 msgid "Print the raw XML-RPC output" -msgstr "" +msgstr "Wyświetla surowe wyjście XML-RPC" #: ipa-client/ipa-join.c:963 msgid "XML-RPC debugging Output" -msgstr "" +msgstr "Wyjście debugowania XML-RPC" #: ipa-client/ipa-join.c:967 msgid "Unenroll this host" -msgstr "" +msgstr "Wypisuje ten komputer" #: ipa-client/ipa-join.c:967 msgid "Unenroll this host from IPA server" -msgstr "" +msgstr "Wypisuje ten komputer z serwera IPA" #: ipa-client/ipa-join.c:969 msgid "Use this hostname instead of the node name" -msgstr "" +msgstr "Używa tej nazwy komputera zamiast nazwy węzła" #: ipa-client/ipa-join.c:969 -#, fuzzy msgid "Host Name" msgstr "Nazwa komputera" #: ipa-client/ipa-join.c:971 msgid "IPA Server to use" -msgstr "" +msgstr "Serwer IPA do użycia" #: ipa-client/ipa-join.c:971 msgid "IPA Server Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa serwera IPA" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:44 #, c-format msgid "Unable to parse principal name\n" -msgstr "" +msgstr "Nie można przetworzyć nazwy naczelnika\n" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:46 #, c-format msgid "krb5_parse_name %d: %s\n" -msgstr "" +msgstr "krb5_parse_name %d: %s\n" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing principal %s\n" -msgstr "Naczelnik usługi" +msgstr "Usuwanie naczelnika %s\n" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:69 #, c-format msgid "Failed to open keytab\n" -msgstr "" +msgstr "Otwarcie tablicy kluczy nie powiodło się\n" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:73 #, c-format msgid "principal not found\n" -msgstr "" +msgstr "nie odnaleziono naczelnika\n" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:75 #, c-format msgid "krb5_kt_get_entry %d: %s\n" -msgstr "" +msgstr "krb5_kt_get_entry %d: %s\n" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:83 #, c-format msgid "Unable to remove entry\n" -msgstr "" +msgstr "Nie można usunąć wpisu\n" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:85 #, c-format msgid "kvno %d\n" -msgstr "" +msgstr "kvno %d\n" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:86 #, c-format msgid "krb5_kt_remove_entry %d: %s\n" -msgstr "" +msgstr "krb5_kt_remove_entry %d: %s\n" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to parse principal\n" -msgstr "Naczelnik Kerberosa" +msgstr "Nie można przetworzyć naczelnika\n" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:121 #, c-format msgid "krb5_unparse_name %d: %s\n" -msgstr "" +msgstr "krb5_unparse_name %d: %s\n" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:186 -#, fuzzy msgid "Print debugging information" -msgstr "Informacje o montowaniu" +msgstr "Wyświetlanie informacji o debugowaniu" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:186 msgid "Debugging output" -msgstr "" +msgstr "Wyjście debugowania" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:193 msgid "Remove all principals in this realm" -msgstr "" +msgstr "Usuwa wszystkich naczelników w tym obszarze" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:193 -#, fuzzy msgid "Realm name" -msgstr "Nazwa reguły" +msgstr "Nazwa obszaru" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:241 #, c-format msgid "Failed to open keytab '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Otwarcie tablicy kluczy \"%s\" nie powiodło się\n" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:255 #, c-format msgid "Closing keytab failed\n" -msgstr "" +msgstr "Zamknięcie tablicy kluczy nie powiodło się\n" #: ipa-client/ipa-rmkeytab.c:257 #, c-format msgid "krb5_kt_close %d: %s\n" -msgstr "" - -#~ msgid "Locked user \"%(value)s\"" -#~ msgstr "Zablokowany użytkownik \"%(value)s\"" +msgstr "krb5_kt_close %d: %s\n" |