summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/install/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTomas Babej <tbabej@redhat.com>2015-06-24 13:48:02 +0200
committerTomas Babej <tbabej@redhat.com>2015-07-07 12:07:15 +0200
commit12b053df300cb58aad157797f4e30283e45033f5 (patch)
treedf8a7dddc9a59130fd5a7f94b6e6eca805b471d6 /install/po/fr.po
parentc6e6b216e943ec9457e7c3bd04b473af8b906ca8 (diff)
downloadfreeipa-12b053df300cb58aad157797f4e30283e45033f5.tar.gz
freeipa-12b053df300cb58aad157797f4e30283e45033f5.tar.xz
freeipa-12b053df300cb58aad157797f4e30283e45033f5.zip
l10n: Update translation strings
* Generate new l10n strings * Include newly created python implicit files * Merges already translated strings from Zanata https://fedorahosted.org/freeipa/ticket/4832 Reviewed-By: Martin Basti <mbasti@redhat.com>
Diffstat (limited to 'install/po/fr.po')
-rw-r--r--install/po/fr.po6928
1 files changed, 4837 insertions, 2091 deletions
diff --git a/install/po/fr.po b/install/po/fr.po
index 0366129cb..6451c4527 100644
--- a/install/po/fr.po
+++ b/install/po/fr.po
@@ -4,27 +4,31 @@
#
# Translators:
# Automatically generated, 2010
-# Gé Baylard <geodebay@gmail.com>, 2013
-# Gé Baylard <geodebay@gmail.com>, 2013
+# Gé Baylard <inactive+Dralyab@transifex.com>, 2013
+# Gé Baylard <inactive+Dralyab@transifex.com>, 2013
# Gé Baylard <<Geodebay@gmail.com>>, 2013
+# Gé Baylard <inactive+Dralyab@transifex.com>, 2014
# Jérôme Fenal <jfenal@gmail.com>, 2011-2014
# Jérôme Fenal <jfenal@gmail.com>, 2011
# Petr Viktorin <encukou@gmail.com>, 2013-2014
+# Jérôme Fenal <jfenal@gmail.com>, 2015. #zanata
+# dominique <chepioq@gmail.com>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: FreeIPA\n"
+"Project-Id-Version: ipa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://hosted.fedoraproject.org/projects/freeipa/"
"newticket\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-07 15:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-03 08:37+0000\n"
-"Last-Translator: Petr Viktorin <encukou@gmail.com>\n"
-"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/freeipa/language/"
-"fr/)\n"
-"Language: fr\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-24 13:48+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-05 06:21-0400\n"
+"Last-Translator: Jérôme Fenal <jfenal@gmail.com>\n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/freeipa/language/"
+"fr/)\n"
+"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 3.6.2\n"
#, python-format
msgid "Enter %(label)s again to verify: "
@@ -70,16 +74,16 @@ msgstr "Pas de fichier à lire"
msgid "A string searched in all relevant object attributes"
msgstr ""
-"Une chaîne de caractère recherchées dans tous les attributs d'objets "
+"Une chaîne de caractères recherchée dans tous les attributs d'objets "
"pertinents"
#, python-format
msgid "%(cver)s client incompatible with %(sver)s server at '%(server)s'"
-msgstr "Client %(cver)s incompatible avec un serveur %(sver)s à « %(server)s »"
+msgstr "Client %(cver)s incompatible avec le serveur %(sver)s à « %(server)s »"
#, python-format
msgid "unknown error %(code)d from %(server)s: %(error)s"
-msgstr "Code erreur inconnu %(code)d renvoyé par %(server)s: %(error)s"
+msgstr "Erreur %(code)d inconnue renvoyée par %(server)s : %(error)s"
msgid "an internal error has occurred"
msgstr "une erreur interne est survenue"
@@ -106,44 +110,44 @@ msgstr "Requête JSON-RPC invalide : %(error)s"
#, python-format
msgid "error marshalling data for XML-RPC transport: %(error)s"
-msgstr "erreur au triage des données du transport XML-RPC : %(error)s"
+msgstr "erreur de conversion des données lors du transport XML-RPC : %(error)s"
#, python-format
msgid "Missing or invalid HTTP Referer, %(referer)s"
-msgstr "Referer HTTP manquant ou invalide, %(referer)s"
+msgstr "Référence HTTP manquante ou invalide, %(referer)s"
#, python-format
msgid "Kerberos error: %(major)s/%(minor)s"
msgstr "Erreur Kerberos : %(major)s/%(minor)s"
msgid "did not receive Kerberos credentials"
-msgstr "n'ai pas reçu les crédits Kerberos"
+msgstr "Justificatifs Kerberos non reçus"
#, python-format
msgid "Service '%(service)s' not found in Kerberos database"
msgstr "Service « %(service)s » introuvable dans la base de données Kerberos"
msgid "No credentials cache found"
-msgstr "Cache de crédits introuvable"
+msgstr "Cache des justificatifs d'identité introuvable"
msgid "Ticket expired"
-msgstr "Ticket expiré"
+msgstr "Ticket périmé"
msgid "Credentials cache permissions incorrect"
-msgstr "Permissions du cache de crédit incorrectes"
+msgstr "Droits d'accès incorrects au cache des justificatifs d'identité"
msgid "Bad format in credentials cache"
-msgstr "Mauvais format de cache de crédit"
+msgstr "Mauvais format de cache des justificatifs d'identité"
msgid "Cannot resolve KDC for requested realm"
-msgstr "Impossible de trouver le KDC pour le domaine demandé"
+msgstr "Impossible de résoudre le KDC pour le domaine demandé"
msgid "Session error"
msgstr "Erreur de session"
#, python-format
msgid "Principal %(principal)s cannot be authenticated: %(message)s"
-msgstr "Le principal %(principal)s n'a pû être authentifié : %(message)s"
+msgstr "Le principal %(principal)s n'a pas pu être authentifié : %(message)s"
#, python-format
msgid "Insufficient access: %(info)s"
@@ -173,16 +177,16 @@ msgstr "« %(name)s » invalide : %(error)s"
#, python-format
msgid "api has no such namespace: '%(name)s'"
-msgstr "l'API ne possède pas cet espace de nom : « %(name)s »"
+msgstr "l'API n'a pas un tel espace de noms : « %(name)s »"
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
msgid "Command not implemented"
-msgstr "Commande non développée"
+msgstr "Commande non implémentée"
msgid "Client is not configured. Run ipa-client-install."
-msgstr "Le client n'est pas configuré. Lancer la commande ipa-client-install."
+msgstr "Le client n'est pas configuré. Lancer « ipa-client-install »."
#, python-format
msgid "Could not get %(name)s interactively"
@@ -190,7 +194,13 @@ msgstr "Impossible d'obtenir %(name)s de façon interactive"
#, python-format
msgid "Command '%(name)s' has been deprecated"
-msgstr "La commande « %(name)s » est maintenant obsolète."
+msgstr "La commande « %(name)s » a été abandonnée."
+
+#, python-format
+msgid "Domain '%(domain)s' is not a root domain for forest '%(forest)s'"
+msgstr ""
+"Le domaine « %(domain)s » n'est pas un domaine racine pour la forêt "
+"« %(forest)s »"
#, python-format
msgid "%(reason)s"
@@ -215,7 +225,7 @@ msgid ""
msgstr "Le domaine du principal ne correspond pas au domaine de ce serveur IPA"
msgid "This command requires root access"
-msgstr "Cette commande requiert des droits root"
+msgstr "Cette commande requiert un accès administrateur"
msgid "This is already a posix group"
msgstr "Ce groupe est déjà de type POSIX"
@@ -244,7 +254,7 @@ msgstr "Cette entrée est déjà membre"
#, python-format
msgid "Base64 decoding failed: %(reason)s"
-msgstr "Échec de décodage base64 : %(reason)s"
+msgstr "Échec du décodage « base64 » : %(reason)s"
msgid "A group may not be added as a member of itself"
msgstr "Un groupe ne peut être ajouté comme membre de lui-même"
@@ -252,15 +262,15 @@ msgstr "Un groupe ne peut être ajouté comme membre de lui-même"
msgid "The default users group cannot be removed"
msgstr "Le groupe par défaut ne peut être supprimé"
-msgid "Host does not have corresponding DNS A record"
-msgstr "Un système doit avoir un enregistrement DNS A correspondant"
+msgid "Host does not have corresponding DNS A/AAAA record"
+msgstr "L'hôte n'a pas d'enregistrement DNS de type A/AAAA correspondant"
msgid "Deleting a managed group is not allowed. It must be detached first."
msgstr ""
"La suppression d'un groupe géré est interdite. Il doit d'abord être détaché."
msgid "A managed group cannot have a password policy."
-msgstr "Un groupe géré ne peut avoir de politique de mot de passe."
+msgstr "Un groupe géré ne peut pas avoir de politique de mot de passe."
#, python-format
msgid "'%(entry)s' doesn't have a certificate."
@@ -276,8 +286,8 @@ msgid ""
"A problem was encountered when verifying that all members were %(verb)s: "
"%(exc)s"
msgstr ""
-"Un problème est survenu lors de la vérification que tous les membres étaient "
-"des %(verb)s: %(exc)s"
+"Un problème est survenu en vérifiant que tous les membres étaient %(verb)s : "
+"%(exc)s"
#, python-format
msgid "%(attr)s does not contain '%(value)s'"
@@ -287,25 +297,25 @@ msgstr "%(attr)s ne contient pas '%(value)s'"
msgid ""
"The search criteria was not specific enough. Expected 1 and found %(found)d."
msgstr ""
-"Le critère de recherche n'est pas suffisamment spécifique. Une valeur "
-"attendue, mais %(found)d trouvées."
+"Le critère de recherche n'est pas suffisamment précis. Une valeur attendue, "
+"mais %(found)d trouvées."
msgid "This group already allows external members"
msgstr "Ce groupe autorise déjà des membres externes"
msgid "This group cannot be posix because it is external"
-msgstr "Ce groupe ne peut être de type posix car il est externe"
+msgstr "Ce groupe ne peut être de type POSIX car il est externe"
msgid "This is already a posix group and cannot be converted to external one"
msgstr ""
-"Ce groupe est déjà de type posix et ne peut être converti en groupe externe"
+"Ce groupe est déjà de type POSIX et ne peut être converti en groupe externe"
#, python-format
msgid "no command nor help topic '%(topic)s'"
msgstr "pas de commande ou de sujet d'aide pour « %(topic)s »"
msgid "change collided with another change"
-msgstr "la modification a subit un collision avec une autre"
+msgstr "la modification s'est heurtée à une autre"
msgid "no modifications to be performed"
msgstr "pas de modification à effectuer"
@@ -322,7 +332,7 @@ msgid "%(info)s"
msgstr "%(info)s"
msgid "modifying primary key is not allowed"
-msgstr "la modification de clé primaire n'est pas autorisée"
+msgstr "la modification de clé principale n'est pas autorisée"
#, python-format
msgid "%(attr)s: Only one value allowed."
@@ -337,18 +347,28 @@ msgid "Bad search filter %(info)s"
msgstr "Filtre de recherche invalide %(info)s"
msgid "Not allowed on non-leaf entry"
-msgstr "Interdit sur une entrée de type nœud"
+msgstr "Interdit sur une entrée qui n'est pas une feuille"
msgid "LDAP timeout"
msgstr "Délai d'expiration LDAP"
#, python-format
+msgid "DNS check failed: Expected {%(expected)s} got {%(got)s}"
+msgstr ""
+"Échec de vérification du DNS : {%(expected)s} attendu, {%(got)s} obtenu"
+
+#, python-format
+msgid "%(task)s LDAP task timeout, Task DN: '%(task_dn)s'"
+msgstr ""
+"Délai échu pour la tâche LDAP %(task)s, DN de la tâche : « %(task_dn)s »"
+
+#, python-format
msgid "Certificate operation cannot be completed: %(error)s"
-msgstr "L'opération sur le certification ne peut être effectuée : %(error)s"
+msgstr "L'opération de certification ne peut être effectuée : %(error)s"
#, python-format
msgid "Certificate format error: %(error)s"
-msgstr "Erreur de format de certificate : %(error)s"
+msgstr "Erreur de format de certificat : %(error)s"
msgid "Already registered"
msgstr "Déjà enregistré"
@@ -359,7 +379,7 @@ msgstr "Pas encore enregistré"
#, python-format
msgid "%(key)s cannot be deleted because %(label)s %(dependent)s requires it"
msgstr ""
-"%(key)s ne peut être supprimé car %(label)s %(dependent)s en dépendent"
+"%(key)s ne peut pas être supprimé car %(label)s %(dependent)s le requiert"
#, python-format
msgid ""
@@ -367,7 +387,7 @@ msgid ""
"%(label)s %(container)s"
msgstr ""
"%(key)s ne peut être supprimé ou désactivé étant le dernier membre de "
-"l'objet %(container)s %(label)s"
+"%(container)s %(label)s"
#, python-format
msgid "%(label)s %(key)s cannot be deleted/modified: %(reason)s"
@@ -378,7 +398,7 @@ msgid "%(name)s certificate is not valid"
msgstr "le certificat %(name)s est invalide"
msgid "Results are truncated, try a more specific search"
-msgstr "Résultats tronqués, essayer un recherche plus spécifique"
+msgstr "Résultats tronqués, essayer un recherche plus précise"
#, python-format
msgid "Unknown option: %(option)s"
@@ -387,18 +407,17 @@ msgstr "Option inconnue : %(option)s"
msgid ""
"Retrieve and print all attributes from the server. Affects command output."
msgstr ""
-"Récupérer et imprimer tous les attributs du serveur. Affecte la sortie "
-"standard de la commande."
+"Récupérer et afficher tous les attributs à partir du serveur. Affecte la "
+"sortie de la commande."
msgid "Print entries as stored on the server. Only affects output format."
msgstr ""
-"Imprimer les entrées telles que stockées sur le serveur. Affecte uniquement "
-"le format de sortie."
+"Afficher les entrées telles qu'enregistrées sur le serveur. Affecte "
+"uniquement le format de sortie."
msgid "Client version. Used to determine if server will accept request."
msgstr ""
-"Version du client. Utilisée pour déterminer si le serveur acceptera la "
-"requête."
+"Version client. Utilisée pour déterminer si le serveur accepte la requête."
msgid "Forward to server instead of running locally"
msgstr "Transférer au serveur au lieu d'exécuter localement"
@@ -411,12 +430,84 @@ msgid ""
"API Version number was not sent, forward compatibility not guaranteed. "
"Assuming server's API version, %(server_version)s"
msgstr ""
-"Le serveur n'a pas envoyé de version d'API, la compatibilité ascendante "
-"n'est pas garantie. On part du principe que la version de l'API est "
-"%(server_version)s"
+"Le numéro de version de l'API n'a pas été envoyé, la compatibilité "
+"ascendante n'est pas garantie. La version de l'API du serveur est supposée "
+"être %(server_version)s"
+
+msgid ""
+"DNS forwarder semantics changed since IPA 4.0.\n"
+"You may want to use forward zones (dnsforwardzone-*) instead.\n"
+"For more details read the docs."
+msgstr ""
+"La sémantique de transfert DNS a été modifié depuis IPA 4.0.\n"
+"Utilisez à la place les zones de transfert (dnsforwardzone-*).\n"
+"Pour plus de détails, lisez la documentation."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"DNSSEC support is experimental.\n"
+"%(additional_info)s"
+msgstr ""
+"La prise en charge de DNSSEC est expérimentale.\n"
+"%(additional_info)s"
+
+#, python-format
+msgid "'%(option)s' option is deprecated. %(additional_info)s"
+msgstr "L'option « %(option)s » est obsolète. %(additional_info)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Semantic of %(label)s was changed. %(current_behavior)s\n"
+"%(hint)s"
+msgstr ""
+"La sémantique de %(label)s a changé. %(current_behavior)s\n"
+"%(hint)s"
+
+#, python-format
+msgid "DNS server %(server)s: %(error)s."
+msgstr "Serveur DNS %(server)s : %(error)s."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"DNS server %(server)s does not support DNSSEC: %(error)s.\n"
+"If DNSSEC validation is enabled on IPA server(s), please disable it."
+msgstr ""
+"Le serveur DNS %(server)s ne prend pas en charge : %(error)s.\n"
+"Si la validation DNSSEC est activée sur le ou les serveurs IPA, merci de la "
+"désactiver."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"forward zone \"%(fwzone)s\" is not effective because of missing proper NS "
+"delegation in authoritative zone \"%(authzone)s\". Please add NS record "
+"\"%(ns_rec)s\" to parent zone \"%(authzone)s\"."
+msgstr ""
+"La zone forward « %(fwzone)s » n'est pas en fonction car il lui manque une "
+"délégation NS correcte dans la zone faisant autorité « %(authzone)s ». Merci "
+"d'ajouter les enregistrement NS « %(ns_rec)s » à la zone « %(authzone)s »."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"DNS server %(server)s does not support EDNS0 (RFC 6891): %(error)s.\n"
+"If DNSSEC validation is enabled on IPA server(s), please disable it."
+msgstr ""
+"Le serveur DNS %(server)s ne prend pas en charge EDNS0 (RFC 6891) : "
+"%(error)s.\n"
+"Si la validation DNSSEC est activée sur le ou les serveurs, merci de la "
+"désactiver."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"DNSSEC validation failed: %(error)s.\n"
+"Please verify your DNSSEC configuration or disable DNSSEC validation on all "
+"IPA servers."
+msgstr ""
+"Échec de la validation DNSSEC : %(error)s.\n"
+"Merci de vérifier votre configuration DNSSEC ou de désactiver la validation "
+"DNSSEC sur tous les serveurs IPA."
msgid "A dictionary representing an LDAP entry"
-msgstr "Un dictionnaire représente une entrée LDAP"
+msgstr "Un annuaire représentant une entrée LDAP"
msgid "A list of LDAP entries"
msgstr "Une liste d'entrées LDAP"
@@ -428,7 +519,9 @@ msgid "User-friendly description of action performed"
msgstr "Description intelligible de l'action effectuée"
msgid "The primary_key value of the entry, e.g. 'jdoe' for a user"
-msgstr "La clé primaire de l'entrée, par ex. 'jdoe' pour un utilisateur"
+msgstr ""
+"La valeur de la clé principale de l'entrée, par ex. « jdoe » pour un "
+"utilisateur"
msgid "Number of entries returned"
msgstr "Nombre d'entrées renvoyées"
@@ -437,7 +530,7 @@ msgid "True if not all results were returned"
msgstr "Vrai si tous les résultats n'ont pas été renvoyés"
msgid "List of deletions that failed"
-msgstr "Liste des suppressions en échec"
+msgstr "Liste des suppressions ayant échoué"
msgid "True means the operation was successful"
msgstr "Vrai signifie que l'opération a réussi"
@@ -449,7 +542,7 @@ msgid "Only one value is allowed"
msgstr "Une seule valeur est autorisée"
msgid "must be True or False"
-msgstr "doit être True ou False"
+msgstr "doit être « True » ou « False »"
msgid "must be an integer"
msgstr "doit être un nombre entier"
@@ -478,15 +571,15 @@ msgid ""
"number class '%(cls)s' is not included in a list of allowed number classes: "
"%(allowed)s"
msgstr ""
-"La classe de nombres '%(cls)s' ne fait pas partie d'une classe autorisée : "
-"%(allowed)s"
+"La classe de nombres « %(cls)s » n'est pas dans la liste des classes de "
+"nombres autorisées : %(allowed)s"
#, python-format
msgid "must match pattern \"%(pattern)s\""
msgstr "doit correspondre au motif « %(pattern)s »"
msgid "must be binary data"
-msgstr "doit être des données binaires"
+msgstr "doivent être des données binaires"
#, python-format
msgid "must be at least %(minlength)d bytes"
@@ -501,10 +594,10 @@ msgid "must be exactly %(length)d bytes"
msgstr "doit être d'exactement %(length)d octets"
msgid "must be Unicode text"
-msgstr "doit être du texte Unicode"
+msgstr "doit être un texte Unicode"
msgid "Leading and trailing spaces are not allowed"
-msgstr "Les espaces de début et de fin ne sont pas autorisés"
+msgstr "Les espaces de début et de fin ne sont pas autorisées"
#, python-format
msgid "must be at least %(minlength)d characters"
@@ -533,6 +626,9 @@ msgstr "doit être une valeur parmi %(values)s"
msgid "must be datetime value"
msgstr "doit être une valeur date/heure"
+msgid "does not match any of accepted formats: "
+msgstr "ne correspond à aucun des formats acceptés :"
+
msgid "incomplete time value"
msgstr "valeur de temps incomplète"
@@ -540,22 +636,7 @@ msgid "this option is deprecated"
msgstr "cette option est obsolète"
msgid "must be DNS name"
-msgstr "doit être un nom DNS"
-
-msgid "invalid escape code in domain name"
-msgstr "code d'échappement invalide dans le nom de domaine"
-
-msgid "empty DNS label"
-msgstr "libellé DNS vide"
-
-msgid "domain name cannot be longer than 255 characters"
-msgstr "le nom de domaine ne peut excéder 255 caractères"
-
-msgid "DNS label cannot be longer than 63 characters"
-msgstr "un libellé DNS ne peut excéder 63 caractères"
-
-msgid "invalid domain name"
-msgstr "nom de domaine invalide"
+msgstr "doit être un nom de DNS"
msgid "must be absolute"
msgstr "doit être absolu"
@@ -567,7 +648,8 @@ msgid "A list of ACI values"
msgstr "Une liste de valeurs d'ACI"
msgid "type, filter, subtree and targetgroup are mutually exclusive"
-msgstr "type, filter, subtree et targetgroup sont mutuellement exclusifs"
+msgstr ""
+"« type », « filter », « subtree » et « targetgroup » s'excluent mutuellement"
msgid "ACI prefix is required"
msgstr "Un préfixe ACI est requis"
@@ -576,17 +658,17 @@ msgid ""
"at least one of: type, filter, subtree, targetgroup, attrs or memberof are "
"required"
msgstr ""
-"au moins un parmi type, filter, subtree, targetgroup, attrs ou memberof est "
-"requis"
+"au moins un parmi « type », « filter », « subtree », « targetgroup », "
+"« attrs » ou « memberof » est requis"
msgid "filter and memberof are mutually exclusive"
-msgstr "filter et memberof sont mutuellement exclusifs"
+msgstr "« filter » et « memberof » s'excluent mutuellement"
msgid "group, permission and self are mutually exclusive"
-msgstr "group, permission et self sont mutuellement exclusifs"
+msgstr "« group », « permission » et « self » s'excluent mutuellement"
msgid "One of group, permission or self is required"
-msgstr "Un parmi group, permission ou self est requis"
+msgstr "Un parmi « group », « permission » ou « self » est requis"
#, python-format
msgid "Group '%s' does not exist"
@@ -605,17 +687,17 @@ msgstr "DN invalide (%s)"
#, python-format
msgid "ACI with name \"%s\" not found"
-msgstr "ACI nommée « %s » introuvable"
+msgstr "ACI de nom « %s » introuvable"
msgid "ACI prefix"
-msgstr "Préfixe ACI"
+msgstr "Préfixe d'ACI"
msgid ""
"Prefix used to distinguish ACI types (permission, delegation, selfservice, "
"none)"
msgstr ""
-"Préfixe utilisé pour distinguer les types d'ACI (permission, delegation, "
-"selfservice, none)"
+"Préfixe utilisé pour distinguer les types d'ACI (« permission », "
+"« delegation », « selfservice », « none »)"
msgid "ACIs"
msgstr "ACI"
@@ -627,19 +709,20 @@ msgid "Permission"
msgstr "Permission"
msgid "Permission ACI grants access to"
-msgstr "L'ACI Permission donne accès à"
+msgstr "L'ACI « permission » permet un accès à"
msgid "User group"
msgstr "Groupe d'utilisateurs"
msgid "User group ACI grants access to"
-msgstr "L'ACI groupe utilisateur donne accès à"
+msgstr "L'ACI d'un groupe utilisateur permet un accès à"
msgid "Permissions"
msgstr "Permissions"
msgid "Permissions to grant(read, write, add, delete, all)"
-msgstr "Permissions à accorder (read, write, add, delete, all)"
+msgstr ""
+"Permissions à accorder (« read », « write », « add », « delete », « all »)"
msgid "Attributes to which the permission applies"
msgstr "Attributs auxquels les permissions s'appliquent"
@@ -651,7 +734,9 @@ msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "type of IPA object (user, group, host, hostgroup, service, netgroup)"
-msgstr "type d'objet IPA (user, group, host, hostgroup, service, netgroup)"
+msgstr ""
+"type d'objet IPA (« user », « group », « host », « hostgroup », « service », "
+"« netgroup »)"
msgid "Member of"
msgstr "Membre de"
@@ -669,43 +754,43 @@ msgid "Subtree"
msgstr "Sous-arbre"
msgid "Subtree to apply ACI to"
-msgstr "Sous-arbre sur lequel appliquer l'ACI"
+msgstr "Sous-arbre auquel appliquer l'ACI"
msgid "Target group"
msgstr "Groupe cible"
msgid "Group to apply ACI to"
-msgstr "Groupe sur lequel appliquer l'ACI"
+msgstr "Groupe auquel appliquer l'ACI"
msgid "Target your own entry (self)"
-msgstr "Cibler votre propre entrée (self)"
+msgstr "Cibler votre propre entrée (« self »)"
msgid "Apply ACI to your own entry (self)"
-msgstr "Appliquer l'ACI à votre propre entrée (self)"
+msgstr "Appliquer l'ACI à votre propre entrée (« self »)"
#, python-format
msgid "Created ACI \"%(value)s\""
-msgstr "ACI créée « %(value)s »"
+msgstr "ACI « %(value)s » créée"
msgid "Test the ACI syntax but don't write anything"
msgstr "Tester la syntaxe de l'ACI, sans rien écrire"
#, python-format
msgid "Deleted ACI \"%(value)s\""
-msgstr "Deleted ACI « %(value)s »"
+msgstr "ACI « %(value)s » supprimée"
msgid "ACI"
msgstr "ACI"
#, python-format
msgid "Modified ACI \"%(value)s\""
-msgstr "ACI modifiée « %(value)s »"
+msgstr "ACI « %(value)s » modifiée"
#, python-format
msgid "%(count)d ACI matched"
msgid_plural "%(count)d ACIs matched"
-msgstr[0] "%(count)d ACI correspondantes"
-msgstr[1] "%(count)d ACI correspondantes"
+msgstr[0] "%(count)d ACI correspondant"
+msgstr[1] "%(count)d ACI correspondant"
msgid "Location of the ACI"
msgstr "Emplacement de l'ACI"
@@ -726,16 +811,289 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
+"Bring clarity to the membership of hosts and users by configuring inclusive\n"
+"or exclusive regex patterns, you can automatically assign a new entries "
+"into\n"
+"a group or hostgroup based upon attribute information.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Clarifie l'adhésion d'hôtes et d'utilisateurs en configurant des motifs\n"
+"« regex » d'inclusion ou exclusion à assigner automatiquement aux nouvelles\n"
+"entrées dans un groupe ou un groupe d'hôtes selon l'information d'attribut.\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"A rule is directly associated with a group by name, so you cannot create\n"
+"a rule without an accompanying group or hostgroup.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Une règle est directement associée à un groupe par le nom, donc il n'est "
+"pas\n"
+"possible de créer une règle sans groupe ou groupe d'hôtes d'accompagnement.\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"A condition is a regular expression used by 389-ds to match a new incoming\n"
+"entry with an automember rule. If it matches an inclusive rule then the\n"
+"entry is added to the appropriate group or hostgroup.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Une condition est une expression rationnelle dont se sert « 389-ds » pour\n"
+"associer nouvelle entrée et règle d'adhésion. Si l'entrée correspond à une\n"
+"règle d'inclusion, elle est ajoutée au groupe ou groupe d'hôte approprié.\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"A default group or hostgroup could be specified for entries that do not\n"
+"match any rule. In case of user entries this group will be a fallback group\n"
+"because all users are by default members of group specified in IPA config.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Un groupe ou groupe d'hôte par défaut peut être défini pour des entrées ne\n"
+"correspondant à aucune règle. Tout utilisateur a ce groupe comme repli, car\n"
+"il est par défaut membre du groupe indiqué dans la configuration de IPA.\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"The automember-rebuild command can be used to retroactively run automember "
+"rules\n"
+"against existing entries, thus rebuilding their membership.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"« automember-rebuild » s'utilise pour appliquer rétroactivement les règles\n"
+"d'adhésion automatique aux entrées présentes, et ainsi revoir leur "
+"adhésion.\n"
+
+msgid ""
+"\n"
"EXAMPLES:\n"
msgstr ""
"\n"
"EXEMPLES :\n"
+msgid ""
+"\n"
+" Add the initial group or hostgroup:\n"
+" ipa hostgroup-add --desc=\"Web Servers\" webservers\n"
+" ipa group-add --desc=\"Developers\" devel\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Ajouter le groupe ou le groupe d'hôtes initial :\n"
+" ipa hostgroup-add --desc=\"Web Servers\" webservers\n"
+" ipa group-add --desc=\"Developers\" devel\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Add the initial rule:\n"
+" ipa automember-add --type=hostgroup webservers\n"
+" ipa automember-add --type=group devel\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Ajouter la règle initiale :\n"
+" ipa automember-add --type=hostgroup webservers\n"
+" ipa automember-add --type=group devel\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Add a condition to the rule:\n"
+" ipa automember-add-condition --key=fqdn --type=hostgroup --inclusive-"
+"regex=^web[1-9]+\\.example\\.com webservers\n"
+" ipa automember-add-condition --key=manager --type=group --inclusive-"
+"regex=^uid=mscott devel\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Ajouter une condition à la règle :\n"
+" ipa automember-add-condition --key=fqdn --type=hostgroup --inclusive-"
+"regex=^web[1-9]+\\.example\\.com webservers\n"
+" ipa automember-add-condition --key=manager --type=group --inclusive-"
+"regex=^uid=mscott devel\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Add an exclusive condition to the rule to prevent auto assignment:\n"
+" ipa automember-add-condition --key=fqdn --type=hostgroup --exclusive-"
+"regex=^web5\\.example\\.com webservers\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Ajouter une condition d'exclusion à la règle pour empêcher l'auto-"
+"assignation :\n"
+" ipa automember-add-condition --key=fqdn --type=hostgroup --exclusive-"
+"regex=^web5\\.example\\.com webservers\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Add a host:\n"
+" ipa host-add web1.example.com\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Ajouter un hôte :\n"
+" ipa host-add web1.example.com\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Add a user:\n"
+" ipa user-add --first=Tim --last=User --password tuser1 --manager=mscott\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Ajouter un utilisateur :\n"
+" ipa user-add --first=Tim --last=User --password tuser1 --manager=mscott\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Verify automembership:\n"
+" ipa hostgroup-show webservers\n"
+" Host-group: webservers\n"
+" Description: Web Servers\n"
+" Member hosts: web1.example.com\n"
+"\n"
+" ipa group-show devel\n"
+" Group name: devel\n"
+" Description: Developers\n"
+" GID: 1004200000\n"
+" Member users: tuser\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Vérifier une adhésion automatique :\n"
+" ipa hostgroup-show webservers\n"
+" Host-group: webservers\n"
+" Description: Web Servers\n"
+" Member hosts: web1.example.com\n"
+"\n"
+" ipa group-show devel\n"
+" Group name: devel\n"
+" Description: Developers\n"
+" GID: 1004200000\n"
+" Member users: tuser\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Remove a condition from the rule:\n"
+" ipa automember-remove-condition --key=fqdn --type=hostgroup --inclusive-"
+"regex=^web[1-9]+\\.example\\.com webservers\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Supprimer une condition de la règle :\n"
+" ipa automember-remove-condition --key=fqdn --type=hostgroup --inclusive-"
+"regex=^web[1-9]+\\.example\\.com webservers\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Modify the automember rule:\n"
+" ipa automember-mod\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Modifier la règle d'adhésion automatique :\n"
+" ipa automember-mod\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Set the default (fallback) target group:\n"
+" ipa automember-default-group-set --default-group=webservers --"
+"type=hostgroup\n"
+" ipa automember-default-group-set --default-group=ipausers --type=group\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Définir le groupe cible par défaut (recours) :\n"
+" ipa automember-default-group-set --default-group=webservers --"
+"type=hostgroup\n"
+" ipa automember-default-group-set --default-group=ipausers --type=group\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Remove the default (fallback) target group:\n"
+" ipa automember-default-group-remove --type=hostgroup\n"
+" ipa automember-default-group-remove --type=group\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Supprimer le groupe cible par défaut (repli) ::\n"
+" ipa automember-default-group-remove --type=hostgroup\n"
+" ipa automember-default-group-remove --type=group\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Show the default (fallback) target group:\n"
+" ipa automember-default-group-show --type=hostgroup\n"
+" ipa automember-default-group-show --type=group\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Afficher le groupe cible par défaut (repki) :\n"
+" ipa automember-default-group-show --type=hostgroup\n"
+" ipa automember-default-group-show --type=group\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Find all of the automember rules:\n"
+" ipa automember-find\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Retrouver toutes les règles d'adhésion automatique :\n"
+" ipa automember-find\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Display a automember rule:\n"
+" ipa automember-show --type=hostgroup webservers\n"
+" ipa automember-show --type=group devel\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Afficher une règle d'adhésion automatique :\n"
+" ipa automember-show --type=hostgroup webservers\n"
+" ipa automember-show --type=group devel\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Delete an automember rule:\n"
+" ipa automember-del --type=hostgroup webservers\n"
+" ipa automember-del --type=group devel\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Supprimer une règle d'adhésion automatique :\n"
+" ipa automember-del --type=hostgroup webservers\n"
+" ipa automember-del --type=group devel\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Rebuild membership for all users:\n"
+" ipa automember-rebuild --type=group\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Reconstruire l'appartenance de tous les utilisateurs :\n"
+" ipa automember-rebuild --type=group\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Rebuild membership for all hosts:\n"
+" ipa automember-rebuild --type=hostgroup\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Reconstruire l'appartenance de tous les hôtes :\n"
+" ipa automember-rebuild --type=hostgroup\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Rebuild membership for specified users:\n"
+" ipa automember-rebuild --users=tuser1 --users=tuser2\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Reconstruire l'appartenance d'utilisateurs donnés :\n"
+" ipa automember-rebuild --users=tuser1 --users=tuser2\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Rebuild membership for specified hosts:\n"
+" ipa automember-rebuild --hosts=web1.example.com --hosts=web2.example."
+"com\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Reconstruire l'appartenance d'hôtes donnés :\n"
+" ipa automember-rebuild --hosts=web1.example.com --hosts=web2.example."
+"com\n"
+
msgid "Inclusive Regex"
-msgstr "Regex inclusive"
+msgstr "« Regex » d'inclusion"
msgid "Exclusive Regex"
-msgstr "Regex exclusive"
+msgstr "« Regex » d'exclusion"
msgid "Attribute Key"
msgstr "Clé d'attribut"
@@ -744,20 +1102,20 @@ msgid ""
"Attribute to filter via regex. For example fqdn for a host, or manager for a "
"user"
msgstr ""
-"Attribut à filtrer via l'expression rationnelle. Par exemple fqdn pour un "
-"système, ou manager pour un utilisateur"
+"Attribut à filtrer via « regex ». Ex. FQDN pour un hôte, ou « manager » pour "
+"un utilisateur"
msgid "Grouping Type"
-msgstr "Type de groupe"
+msgstr "Type de groupement"
msgid "Grouping to which the rule applies"
-msgstr "Type de groupe auquel la règle s'applique"
+msgstr "Type de groupement auquel la règle s'applique"
msgid "Automember Rule"
-msgstr "Règle d'auto adhésion"
+msgstr "Règle d'auto-adhésion"
msgid "Auto Membership Rule"
-msgstr "Règle d'auto-adhésion"
+msgstr "Règle d'appartenance automatique"
msgid "Description"
msgstr "Description"
@@ -766,12 +1124,16 @@ msgid "A description of this auto member rule"
msgstr "Une description de cette règle d'auto-adhésion"
msgid "Default (fallback) Group"
-msgstr "Groupe par défaut (de repli)"
+msgstr "Groupe par défaut (repli)"
msgid "Default group for entries to land"
msgstr "Groupe par défaut pour les nouvelles entrées"
#, python-format
+msgid "%(otype)s \"%(oname)s\" not found"
+msgstr "« %(oname)s » de « %(otype)s » introuvable"
+
+#, python-format
msgid "%s is not a valid attribute."
msgstr "%s n'est pas un attribut valide."
@@ -824,7 +1186,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
-" Outrepasser ceci afin de pouvoir préciser les ajouts et échecs aux\n"
+" Surcharger ceci afin de pouvoir ajouter réussites et échecs aux\n"
" résultats renvoyés.\n"
" "
@@ -834,7 +1196,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
-" Supprimer les conditions d'une règle d'auto-adhésion.\n"
+" Supprimer des conditions d'une règle d'auto-adhésion.\n"
" "
#, python-format
@@ -853,7 +1215,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
-" Outrepasser ceci afin de pouvoir préciser les ajouts et échecs.\n"
+" Surcharger ceci afin de pouvoir définir réussites et échecs.\n"
" "
msgid ""
@@ -903,7 +1265,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
-" Afficher les informations sur une règle d'auto-adhésion.\n"
+" Afficher des informations au sujet d'une règle d'auto-adhésion.\n"
" "
msgid ""
@@ -912,16 +1274,17 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
-" Défini le groupe par défaut (de repli) pour toutes les entrées sans "
+" Définit un groupe par défaut (repli) pour toutes les entrées sans "
"correspondance.\n"
" "
msgid "Default (fallback) group for entries to land"
-msgstr "Groupe par défaut (de repli) où les entrées seront visibles"
+msgstr "Groupe par défaut (repli) pour ranger des entrées"
#, python-format
msgid "Set default (fallback) group for automember \"%(value)s\""
-msgstr "Groupe par défaut (de repli) défini pour l'auto-adhésion « %(value)s »"
+msgstr ""
+"Définir le groupe « %(value)s » par défaut (repli) pour l'auto-adhésion"
msgid ""
"\n"
@@ -929,17 +1292,16 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
-" Supprimer le groupe par défaut (de repli) pour toutes les entrées sans "
+" Supprimer le groupe par défaut (repli) pour toute entrée sans "
"correspondance.\n"
" "
#, python-format
msgid "Removed default (fallback) group for automember \"%(value)s\""
-msgstr ""
-"Groupe par défaut (de repli) supprimé pour l'auto-adhésion « %(value)s »"
+msgstr "Groupe « %(value)s » par défaut (repli) supprimé pour l'auto-adhésion"
msgid "No default (fallback) group set"
-msgstr "Pas de groupe par défaut (de repli) défini"
+msgstr "Pas de groupe par défaut (repli) défini"
msgid ""
"\n"
@@ -947,12 +1309,12 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
-" Afficher les informations par défaut (repli) pour les groupes d'auto-"
-"adhésion.\n"
+" Afficher des informations pour les groupes d'auto-adhésion par défaut "
+"(repli).\n"
" "
msgid "Rebuild auto membership."
-msgstr "Reconstruire l'appartenance automatique."
+msgstr "Reconstruire les appartenances automatiques."
msgid "Rebuild membership for all members of a grouping"
msgstr "Reconstruire l'appartenance pour tous les membres d'un groupe"
@@ -969,27 +1331,41 @@ msgstr "Hôtes"
msgid "Rebuild membership for specified hosts"
msgstr "Reconstruire l'appartenance pour les hôtes indiqués"
+msgid "No wait"
+msgstr "Pas d'attente"
+
+msgid "Don't wait for rebuilding membership"
+msgstr "Ne pas attendre pour reconstruire l'appartenance"
+
msgid "Task DN"
msgstr "DN de la tâche"
msgid "DN of the started task"
-msgstr "DN de la tâche démarrée"
+msgstr "DN de la tâche lancée"
msgid "at least one of options: type, users, hosts must be specified"
-msgstr "au moins l'une des options type, users ou hosts doit être indiquée"
+msgstr ""
+"au moins une des options « type », « users » ou « hosts » doit être indiquée"
msgid "users and hosts cannot both be set"
-msgstr "impossible d'indiquer à la fois les utilisateurs et les hôtes"
+msgstr "impossible de définir à la fois des utilisateurs et des hôtes"
msgid "hosts cannot be set when type is 'group'"
-msgstr "des hôtes ne peuvent être indiqués lorsque le type est « group »"
+msgstr "des hôtes ne peuvent pas être définis quand le type est « group »"
msgid "users cannot be set when type is 'hostgroup'"
+msgstr "impossible de définir des utilisateurs quand le type est « hostgroup »"
+
+msgid "Automember rebuild membership task started"
msgstr ""
-"impossible d'indiquer les utilisateurs lorsque le type est « hostgroup »"
+"Tâche de reconstruction de l'appartenance avec adhésion automatique démarrée"
msgid "Automember rebuild membership task completed"
-msgstr "La tâche de reconstruction d'appartenance automatique est terminée"
+msgstr "La tâche de reconstruction des appartenances automatiques est terminée"
+
+#, python-format
+msgid "Task DN = '%s'"
+msgstr "DN de la tâche = « %s »"
msgid "Automember"
msgstr "Auto-adhésion"
@@ -1101,187 +1477,179 @@ msgid ""
" ipa automountkey-del baltimore auto.share --key=man\n"
msgstr ""
"\n"
-"Automount\n"
+"« Automount »\n"
"\n"
-"Stocke la configuration automount(8) pour autofs(8) dans IPA.\n"
+"Enregistre la configuration de « automount(8) » pour « autofs(8) » dans "
+"IPA.\n"
"\n"
-"tLa base d'une configuration automount est le fichier de configuration auto."
-"master.\n"
-"C'est aussi le lieu de base dans IPA. Plusieurs configurations auto.master\n"
-"peuvent être stockées dans plusieurs lieux différents. Un lieu est "
-"spécifique\n"
-"à chaque mise en œuvre, le lieu par défaut étant 'default'. Par exemple, "
-"vous\n"
-"pouvez avoir un lieu par région géographique, par étage, par type, etc.\n"
+"La base de configuration de « automount » est le fichier « auto.master ».\n"
+"C'est aussi la base dans IPA. On peut enregistrer plusieurs configurations\n"
+"« auto.master » à plusieurs endroits différents. Le lieu est propre à\n"
+"l'implémentation, par défaut il est nommé « default ». Par ex., vous pouvez\n"
+"avoir des lieux par région géographique, par étage, par type, etc.\n"
"\n"
-"Automount a trois types d'objets : les lieux, les cartes et les clés.\n"
+"« Automount » a 3 types d'objets de base : emplacements, cartes et clés.\n"
"\n"
-"Un lieu définit un jeu de cartes ancrées dans auto.master. Cela permet\n"
-"de stocker de multiples configurations automount. Un lieu en soi n'est pas\n"
-"très intéressant, mais est le point de départ d'une nouvelle carte "
-"automount.\n"
+"L'emplacement définit un jeu de cartes fixées dans « auto.master » et "
+"permet\n"
+"de stocker plusieurs configurations « automount ». Il n'a pas d'intérêt en\n"
+"soi, il est juste le point de départ d'une autre carte « automount ».\n"
"\n"
-"Une carte est en gros équivalente à un fichier individuel automount et "
-"fournit\n"
-"le stockage pour les clés.\n"
+"Une carte est, en gros, équivalente à un fichier séparé « automount » ;\n"
+"elle fournit un stockage pour les clés.\n"
"\n"
"Une clé est un point de montage associé à une carte.\n"
-"A key is a mount point associated with a map.\n"
"\n"
-"Quand un nouveau lieu est créé, deux cartes sont automatiquement\n"
-"créées pour lui: auto.master et auto.direct. auto.master est la carte "
-"racine\n"
-"pour toutes les cartes automount pour le lieu en question. auto.direct est\n"
+"Quand un nouvel emplacement est créé, 2 cartes sont automatiquement créées\n"
+"pour lui: « auto.master » et « auto.direct ». « auto.master » est la carte\n"
+"racine de toutes les cartes « automount » dudit lieu. « auto.direct » est\n"
"la carte par défaut pour les montages directs et est monté sur /-.\n"
"\n"
-"Une carte d'automontage peut contenir une clé de sous-montage. Cette clé\n"
-"définit un lieu de montage dans la carte qui référence une autre carte.\n"
-"Cela peut être réalisé par l'utilisation de automountmap-add-indirect --"
-"parentmap\n"
-"ou manuellement avec automountkey-add et l'information de configuration\n"
-"\"-type=autofs :<mapname>\".\n"
+"Une carte « automout » peut contenir une clé de sous-montage. Cette clé\n"
+"définit un emplacement de montage dans la carte référençant une autre "
+"carte.\n"
+"Cela peut se réaliser avec « automountmap-add-indirect --parentmap » ou à "
+"la\n"
+"main avec « automountkey-add » en définissant « -type=autofs :<mapname> ».\n"
"\n"
"EXEMPLES:\n"
"\n"
-"Lieux:\n"
+"Emplacements :\n"
"\n"
-" Créer un nouveau lieu nommé \"Baltimore\" :\n"
+" Créer un nouvel emplacement nommé « Baltimore » :\n"
" ipa automountlocation-add baltimore\n"
"\n"
-" Afficher le nouveau lieu :\n"
+" Afficher le nouvel emplacement :\n"
" ipa automountlocation-show baltimore\n"
"\n"
-" Trouver les lieux disponibles :\n"
+" Trouver des emplacements disponibles :\n"
" ipa automountlocation-find\n"
"\n"
-" Supprimer un lieu automount nommé :\n"
+" Supprimer un emplacement « automount » nommé :\n"
" ipa automountlocation-del baltimore\n"
"\n"
-" Afficher à quoi ressembleraient les cartes automount si elles étaient dans "
-"le système de fichiers :\n"
+" Afficher ce à quoi les cartes « automount » ressembleraient si elles/n "
+"étaient dans le système de fichiers :\n"
" ipa automountlocation-tofiles baltimore\n"
"\n"
-" Importer une configuration existante dans un lieu:\n"
+" Importer une configuration existante à un emplacement :\n"
" ipa automountlocation-import baltimore /etc/auto.master\n"
"\n"
-" L'import échoera si une entrée dupliquée est trouvée. Pour une\n"
-" utilisation continue où les erreurs sont ignorées, utiliser l'option\n"
-" --continue.\n"
+" L'importation échoue s'il y a une entrée dupliquée. Pour une opération\n"
+" en continu en ignorant les erreurs, utiliser l'option --continue.\n"
"\n"
"Cartes :\n"
"\n"
-" Créer une nouvelle carte, \"auto.share\" :\n"
+" Créer une nouvelle carte, « auto.share » :\n"
" ipa automountmap-add baltimore auto.share\n"
"\n"
" Afficher la nouvelle carte :\n"
" ipa automountmap-show baltimore auto.share\n"
"\n"
-" Trouver les cartes du lieu baltimore :\n"
+" Trouver les cartes de l'emplacement « baltimore » :\n"
" ipa automountmap-find baltimore\n"
"\n"
-" Créer la carte indirecte avec auto.share comme sous-montage :\n"
+" Créer une carte indirecte avec « auto.share » comme sous-montage :\n"
" ipa automountmap-add-indirect baltimore --parentmap=auto.share --"
"mount=sub auto.man\n"
"\n"
-" Ce qui est équivalent à :\n"
+" Ce qui équivaut à :\n"
"\n"
" ipa automountmap-add-indirect baltimore --mount=/man auto.man\n"
" ipa automountkey-add baltimore auto.man --key=sub --info=\"-"
"fstype=autofs ldap:auto.share\"\n"
"\n"
-" Supprimer la carte auto.share :\n"
+" Supprimer la carte « auto.share » :\n"
" ipa automountmap-del baltimore auto.share\n"
"\n"
"Clés :\n"
"\n"
-" Créer une nouvelle clé pour la carte auto.share du lieu baltimore. Cela "
-"associe\n"
-" la carte précédemment créée à auto.master auto.master:\n"
+" Créer une nouvelle clé pour la carte « auto.share » de l'emplacement\n"
+" « baltimore ». Cela associe la carte précédemment créée à auto.master :\n"
" ipa automountkey-add baltimore auto.master --key=/share --info=auto."
"share\n"
"\n"
-" Créer une nouvelle clé dans notre carte auto.share, un montage NFS pour "
-"les pages de manuel :\n"
+" Créer une clé pour la carte « auto.share », monte NFS pour pages "
+"« man » :\n"
" ipa automountkey-add baltimore auto.share --key=man --info=\"-ro,soft,"
"rsize=8192,wsize=8192 ipa.example.com:/shared/man\"\n"
"\n"
-" Trouver toutes les clés de la carte auto.share :\n"
+" Trouver toutes les clés de la carte « auto.share » :\n"
" ipa automountkey-find baltimore auto.share\n"
"\n"
-" Trouver toutes les clés automount directes :\n"
+" Trouver toutes les clés « automount » directes :\n"
" ipa automountkey-find baltimore --key=/-\n"
"\n"
-" Supprimer la clé man de la carte auto.share :\n"
+" Supprimer la clé « man » de la carte « auto.share » :\n"
" ipa automountkey-del baltimore auto.share --key=man\n"
msgid "automount location"
-msgstr "lieu d'automontage"
+msgstr "emplacement de montage automatique"
msgid "automount locations"
-msgstr "lieux d'automontage"
+msgstr "emplacements de montage automatique"
msgid "Automount Locations"
-msgstr "Lieux d'automontage"
+msgstr "Emplacements de montage automatique"
msgid "Automount Location"
-msgstr "Lieu d'automontage"
+msgstr "Emplacement de montage automatique"
msgid "Location"
-msgstr "Lieu"
+msgstr "Emplacement"
msgid "Automount location name."
-msgstr "Nom de lieu automount."
+msgstr "Nom d'emplacement ."
msgid "Create a new automount location."
-msgstr "Créer un nouveau lieu d'automontage"
+msgstr "Créer un nouvel emplacement "
#, python-format
msgid "Added automount location \"%(value)s\""
-msgstr "Lieu d'automontage « %(value)s » ajouté"
+msgstr "Emplacement « automount » « %(value)s » ajouté"
msgid "Delete an automount location."
-msgstr "Supprimer un lieu d'automontage."
+msgstr "Supprimer un emplacement « automount »."
#, python-format
msgid "Deleted automount location \"%(value)s\""
-msgstr "Lieu d'automontage « %(value)s » supprimé"
+msgstr "Emplacement « automount » « %(value)s » supprimé"
msgid "Display an automount location."
-msgstr "Afficher un lieu d'automontage."
+msgstr "Afficher un emplacement « automount »"
msgid "Search for an automount location."
-msgstr "Rechercher un lieu d'automontage."
+msgstr "Rechercher un emplacement « automount »."
#, python-format
msgid "%(count)d automount location matched"
msgid_plural "%(count)d automount locations matched"
-msgstr[0] "%(count)d lieu d'automontage correspondants"
-msgstr[1] "%(count)d lieux d'automontage correspondant"
+msgstr[0] "%(count)d emplacement « automount » correspondant"
+msgstr[1] "%(count)d emplacements « automount » correspondants"
msgid "Generate automount files for a specific location."
-msgstr "Créer les fichiers d'automontage pour un lieu spécifique."
+msgstr "Créer les fichiers « automount » pour un emplacement donné."
msgid "maps not connected to /etc/auto.master:"
-msgstr "cartes non connectées à /etc/auto.master :"
+msgstr "cartes non connectées à « /etc/auto.master » :"
msgid "Import automount files for a specific location."
-msgstr "Importer les fichiers d'automontage pour un lieu spécifique."
+msgstr "Importer des fichiers « automount » pour un emplacement donné."
msgid "Master file"
msgstr "Fichier maître"
msgid "Automount master file."
-msgstr "Fichier maître automount"
+msgstr "Fichier maître « automount »"
msgid ""
"Continuous operation mode. Errors are reported but the process continues."
msgstr ""
-"Mode opération continue. Les erreurs seront rapportées mais le processus "
-"continuera."
+"Mode opératoire continu. Les erreurs sont notées, mais le processus continue."
#, python-format
msgid "File %(file)s not found"
-msgstr "Fichiers %(file)s introuvable"
+msgstr "Fichier %(file)s introuvable"
#, python-format
msgid "key %(key)s already exists"
@@ -1292,90 +1660,90 @@ msgid "map %(map)s already exists"
msgstr "La carte %(map)s existe déjà"
msgid "automount map"
-msgstr "carte d'automontage"
+msgstr "carte « automount »"
msgid "automount maps"
-msgstr "cartes d'automontage"
+msgstr "cartes « automount »"
msgid "Map"
msgstr "Carte"
msgid "Automount map name."
-msgstr "Nom de carte d'automontage."
+msgstr "Nom de carte « automount »."
msgid "Automount Maps"
-msgstr "Cartes d'automontage"
+msgstr "Cartes « automount »"
msgid "Automount Map"
-msgstr "Carte d'automontage"
+msgstr "Carte « automount »"
msgid "Create a new automount map."
-msgstr "Créer une nouvelle carte d'automontage."
+msgstr "Créer une nouvelle carte « automount »."
#, python-format
msgid "Added automount map \"%(value)s\""
-msgstr "Carte d'automontage « %(value)s » ajoutée"
+msgstr "Carte « automount » « %(value)s » ajoutée"
msgid "Delete an automount map."
-msgstr "Supprimer une carte d'automontage."
+msgstr "Supprimer une carte « automount »."
#, python-format
msgid "Deleted automount map \"%(value)s\""
-msgstr "Carte d'automontage « %(value)s » supprimée"
+msgstr "Carte « automount » « %(value)s » supprimée"
msgid "Modify an automount map."
-msgstr "Modifier une carte d'automontage."
+msgstr "Modifier une carte « automount »."
#, python-format
msgid "Modified automount map \"%(value)s\""
-msgstr "Carte d'automontage « %(value)s » modifiée"
+msgstr "Carte « automount » « %(value)s » modifiée"
msgid "Search for an automount map."
-msgstr "Rechercher des cartes d'automontage."
+msgstr "Rechercher une carte « automount »."
#, python-format
msgid "%(count)d automount map matched"
msgid_plural "%(count)d automount maps matched"
-msgstr[0] "%(count)d carte d'automontage correspondante"
-msgstr[1] "%(count)d cartes d'automontage correspondantes"
+msgstr[0] "%(count)d carte « automount » correspondante"
+msgstr[1] "%(count)d cartes « automount » correspondantes"
msgid "Display an automount map."
-msgstr "Afficher une carte d'automontage."
+msgstr "Afficher une carte « automount »."
msgid "Automount key object."
-msgstr "Objet clé d'automontage."
+msgstr "Objet clé « automount »."
msgid "automount key"
-msgstr "clé d'automontage"
+msgstr "clé « automount »"
msgid "automount keys"
-msgstr "clés d'automontage"
+msgstr "clés « automount »"
msgid "Key"
msgstr "Clé"
msgid "Automount key name."
-msgstr "Nom de clé d'automontage."
+msgstr "Nom de clé « automount »."
msgid "Mount information"
-msgstr "Information du montage"
+msgstr "Information de montage"
msgid "description"
msgstr "description"
msgid "Automount Keys"
-msgstr "Clés d'automontage"
+msgstr "Clés « automount »"
msgid "Automount Key"
-msgstr "Clé d'automontage"
+msgstr "Clé « automount »"
#, python-format
msgid ""
"The key,info pair must be unique. A key named %(key)s with info %(info)s "
"already exists"
msgstr ""
-"La paire key,info doit être unique. Une clé nommée %(key)s avec "
-"l'information %(info)s existe déjà."
+"La paire « key/info » doit être unique. Une clé nommée %(key)s avec l'info"
+"%(info)s existe déjà."
#, python-format
msgid "key named %(key)s already exists"
@@ -1383,7 +1751,7 @@ msgstr "la clé nommée %(key)s existe déjà"
#, python-format
msgid "The automount key %(key)s with info %(info)s does not exist"
-msgstr "La clé automount %(key)s avec l'information %(info)s n'existe pas"
+msgstr "La clé « automount » %(key)s avec l'info %(info)s n'existe pas"
#, python-format
msgid ""
@@ -1391,21 +1759,21 @@ msgid ""
"entry."
msgstr ""
"Plus d'une entrée avec la clé %(key)s trouvée, utilisez --info pour "
-"sélectionner l'entrée spécifique."
+"sélectionner l'entrée donnée."
msgid "Create a new automount key."
-msgstr "Créer une nouvelle clé d'automontage."
+msgstr "Créer une nouvelle clé « automount »."
#, python-format
msgid "Added automount key \"%(value)s\""
-msgstr "Clé d'automontage « %(value)s » créée"
+msgstr "Clé « automount » « %(value)s » créée"
msgid "Create a new indirect mount point."
msgstr "Créer un nouveau point de montage indirect."
#, python-format
msgid "Added automount indirect map \"%(value)s\""
-msgstr "Carte d'automontage indirect « %(value)s » créée"
+msgstr "Carte « automount » indirect « %(value)s » créée"
msgid "Mount point"
msgstr "Point de montage"
@@ -1417,36 +1785,37 @@ msgid "Name of parent automount map (default: auto.master)."
msgstr "Nom de la carte parente (par défaut : auto.master)."
msgid "mount point is relative to parent map, cannot begin with /"
-msgstr "point de montage relatif à la carte parente, ne peut commencer par /"
+msgstr ""
+"point de montage relatif à la carte parente, ne peut pas commencer par /"
msgid "Delete an automount key."
-msgstr "Supprimer une clé d'automontage."
+msgstr "Supprimer une clé « automount »."
#, python-format
msgid "Deleted automount key \"%(value)s\""
-msgstr "Clé d'automontage « %(value)s » supprimée"
+msgstr "Clé « automount » « %(value)s » supprimée"
msgid "Modify an automount key."
-msgstr "Modifier une clé d'automontage."
+msgstr "Modifier une clé « automount »."
#, python-format
msgid "Modified automount key \"%(value)s\""
-msgstr "Clé d'automontage « %(value)s » modifiée"
+msgstr "Clé « automount » « %(value)s » modifiée"
msgid "New mount information"
msgstr "Nouvelle information de montage"
msgid "Search for an automount key."
-msgstr "Rechercher une clé d'automontage."
+msgstr "Rechercher une clé « automount »."
#, python-format
msgid "%(count)d automount key matched"
msgid_plural "%(count)d automount keys matched"
-msgstr[0] "%(count)d clé d'automontage correspondante"
-msgstr[1] "%(count)d clés d'automontage correspondantes"
+msgstr[0] "%(count)d clé « automount » correspondante"
+msgstr[1] "%(count)d clés « automount » correspondantes"
msgid "Display an automount key."
-msgstr "Afficher une clé d'automontage."
+msgstr "Afficher une clé « automount »."
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
@@ -1458,7 +1827,7 @@ msgid "Member users"
msgstr "Utilisateurs membres"
msgid "Member groups"
-msgstr "Groupes membres"
+msgstr "Groupes de membres"
msgid "Member of groups"
msgstr "Membre des groupes"
@@ -1479,13 +1848,13 @@ msgid "Sudo Command Groups"
msgstr "Groupes de commandes sudo"
msgid "Granting privilege to roles"
-msgstr "Accord en cours des privilègues aux rôles"
+msgstr "Privilèges accordés aux rôles"
msgid "Member netgroups"
-msgstr "Netgroups membres"
+msgstr "Groupements réseau membre"
msgid "Member of netgroups"
-msgstr "Membre des netgroups"
+msgstr "Membre des groupements réseau"
msgid "Member services"
msgstr "Services membres"
@@ -1515,37 +1884,37 @@ msgid "Indirect Member of roles"
msgstr "Membres indirect des rôles"
msgid "Indirect Member permissions"
-msgstr "Permission membre indirect"
+msgstr "Droits d'accès de membre indirect"
msgid "Indirect Member HBAC service"
-msgstr "Service HBAC membre indirect"
+msgstr "Service HBAC de membre indirect"
msgid "Indirect Member HBAC service group"
-msgstr "Groupe de services membre indirect"
+msgstr "Groupe de services de membre indirect"
msgid "Indirect Member netgroups"
-msgstr "Netgroups membres indirects"
+msgstr "Groupements réseau de membres indirects"
msgid "Failed source hosts/hostgroups"
-msgstr "Hôtes/groupes d'hôtes sources en échec"
+msgstr "Hôtes/groupes d'hôtes source en échec"
msgid "Failed hosts/hostgroups"
-msgstr "Hôtes et groupes d'hôtes en échec"
+msgstr "Hôtes/groupes d'hôtes en échec"
msgid "Failed users/groups"
-msgstr "Utilisateurs et groupes en échec"
+msgstr "Utilisateurs/groupes en échec"
msgid "Failed service/service groups"
-msgstr "Services et groupes de service en échec"
+msgstr "Services/groupes de service en échec"
msgid "Failed to remove"
msgstr "Échec à la suppression"
msgid "Failed RunAs"
-msgstr "Échec de RunAs"
+msgstr "Échec de « RunAs »"
msgid "Failed RunAsGroup"
-msgstr "Échec de RunAsGroup"
+msgstr "Échec de « RunAsGroup »"
msgid "Invalid format. Should be name=value"
msgstr "Format invalide. Doit être nom=valeur"
@@ -1554,7 +1923,7 @@ msgid "External host"
msgstr "Système externe"
msgid "An IPA master host cannot be deleted or disabled"
-msgstr "Un serveur maître IPA ne peut être supprimé ni désactivé"
+msgstr "Un serveur maître IPA ne peut ni être supprimé ni désactivé"
msgid "entry"
msgstr "entrée"
@@ -1571,11 +1940,11 @@ msgstr "entrée conteneur (%(container)s) introuvable"
#, python-format
msgid "%(parent)s: %(oname)s not found"
-msgstr "%(parent)s: %(oname)s introuvable"
+msgstr "%(parent)s : %(oname)s introuvable"
#, python-format
msgid "%(pkey)s: %(oname)s not found"
-msgstr "%(pkey)s: %(oname)s introuvable"
+msgstr "%(pkey)s : %(oname)s introuvable"
#, python-format
msgid "%(oname)s with name \"%(pkey)s\" already exists"
@@ -1589,15 +1958,15 @@ msgid ""
"Set an attribute to a name/value pair. Format is attr=value.\n"
"For multi-valued attributes, the command replaces the values already present."
msgstr ""
-"Modifie un attribut avec une paire nom/valeur. Le format est attr=valeur.\n"
-"Pour les attributs multi-valués, la commande remplace toutes les valeurs "
+"Modifie un attribut d'une paire nom/valeur. Le format est attribut=valeur.\n"
+"Pour des attributs à valeurs multiples, la commande remplace les valeurs "
"déjà présentes."
msgid ""
"Add an attribute/value pair. Format is attr=value. The attribute\n"
"must be part of the schema."
msgstr ""
-"Ajouter une paire attribut/valeur. Format : attr=valeur. Les\n"
+"Ajouter une paire attribut/valeur. Format : attribut=valeur. Les\n"
"attributs doivent faire partie du schéma."
msgid ""
@@ -1605,16 +1974,16 @@ msgid ""
"last, after all sets and adds."
msgstr ""
"Supprimer une paire attribut/valeur. L'option sera évaluée\n"
-"en dernier, après les modifications et ajouts."
+"en dernier, après toutes les modifications et ajouts."
msgid "attribute is not configurable"
msgstr "l'attribut n'est pas configurable"
msgid "No such attribute on this entry"
-msgstr "Aucun attribut pour cette entrée"
+msgstr "Pas d'attribut de ce type sur cette entrée"
msgid "Suppress processing of membership attributes."
-msgstr "Arrêt du traitement des attributs d'adhésion."
+msgstr "Suppression du traitement des attributs d'adhésion."
msgid "Continuous mode: Don't stop on errors."
msgstr "Mode continu : pas d'arrêt sur erreurs."
@@ -1627,7 +1996,7 @@ msgid ""
"for details."
msgstr ""
"Affiche les droits d'accès sur cette entrée (requiert --all). Cf. la page de "
-"manuel de ipa pour plus d'informations."
+"manuel de « ipa » pour plus d'informations."
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
@@ -1662,50 +2031,536 @@ msgid "%s to remove"
msgstr "%s à supprimer"
msgid "Members that could not be removed"
-msgstr "Membres n'ayant pu être supprimé"
+msgstr "Membres n'ayant pas pu être supprimés"
msgid "Number of members removed"
msgstr "Nombre de membres supprimés"
msgid "Primary key only"
-msgstr "Clé primaire uniquement"
+msgstr "Clé principale uniquement"
#, python-format
msgid "Results should contain primary key attribute only (\"%s\")"
msgstr ""
-"Les résultats devraient contenir uniquement des attributs clé primaire "
-"uniquement (« %s »)"
+"Les résultats doivent uniquement contenir un attribut de clé principale "
+"(« %s »)"
#, python-format
msgid ""
"Search for %(searched_object)s with these %(relationship)s %(ldap_object)s."
msgstr ""
-"Recherche de %(searched_object)s avec %(relationship)s %(ldap_object)s."
+"Recherche des %(searched_object)s avec ceux de %(ldap_object)s de "
+"%(relationship)s."
#, python-format
msgid ""
"Search for %(searched_object)s without these %(relationship)s "
"%(ldap_object)s."
msgstr ""
-"Recherche de %(searched_object)s sans %(relationship)s %(ldap_object)s."
+"Recherche des %(searched_object)s sans ceux de %(ldap_object)s de "
+"%(relationship)s."
msgid "Time Limit"
-msgstr "Limite de durée"
+msgstr "Limitation de durée"
msgid "Time limit of search in seconds"
-msgstr "Limite de durée de la recherche en secondes"
+msgstr "Limite de la durée de la recherche en secondes"
msgid "Size Limit"
-msgstr "Limite de taille"
+msgstr "Limitation de taille"
msgid "Maximum number of entries returned"
msgstr "Nombre maximal d'entrées renvoyées"
+msgid ""
+"\n"
+"Baseuser\n"
+"\n"
+"This contains common definitions for user/stageuser\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Utilisateur de base\n"
+"\n"
+"Ceci contient les définitions communes pour les utilisateurs et utilisateurs "
+"en attente\n"
+
+msgid "Kerberos keys available"
+msgstr "Clés Kerberos disponibles"
+
+msgid "SSH public key fingerprint"
+msgstr "Empreinte de clé publique SSH"
+
+msgid "Server"
+msgstr "Serveur"
+
+msgid "Failed logins"
+msgstr "Connexions ayant échoué"
+
+msgid "Last successful authentication"
+msgstr "Dernière authentification réussie"
+
+msgid "Last failed authentication"
+msgstr "Dernière authentification ayant échoué"
+
+msgid "Time now"
+msgstr "Heure actuelle"
+
+msgid "must be TRUE or FALSE"
+msgstr "doit être « TRUE » ou « FALSE »"
+
+msgid "User"
+msgstr "Utilisateur"
+
+msgid "User login"
+msgstr "Identifiant de connexion"
+
+msgid "First name"
+msgstr "Prénom"
+
+msgid "Last name"
+msgstr "Nom"
+
+msgid "Full name"
+msgstr "Nom complet"
+
+msgid "Display name"
+msgstr "Nom affiché"
+
+msgid "Initials"
+msgstr "Initiales"
+
+msgid "Home directory"
+msgstr "Répertoire personnel"
+
+msgid "GECOS"
+msgstr "GECOS"
+
+msgid "Login shell"
+msgstr "Interpréteur de connexion"
+
+msgid "Kerberos principal"
+msgstr "Principal Kerberos"
+
+msgid "Kerberos principal expiration"
+msgstr "Expiration du principal Kerberos"
+
+msgid "Email address"
+msgstr "Adresse courriel"
+
+msgid "Prompt to set the user password"
+msgstr "Invite de définition du mot de passe utilisateur"
+
+msgid "Generate a random user password"
+msgstr "Créer un mot de passe aléatoire"
+
+msgid "Random password"
+msgstr "Mot de passe aléatoire"
+
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+msgid "User ID Number (system will assign one if not provided)"
+msgstr ""
+"Numéro identifiant d'utilisateur (le système en assigne un si non défini)"
+
+msgid "GID"
+msgstr "GID"
+
+msgid "Group ID Number"
+msgstr "Numéro d'identifiant de groupe"
+
+msgid "Street address"
+msgstr "Adresse"
+
+msgid "City"
+msgstr "Ville"
+
+msgid "State/Province"
+msgstr "État/Province"
+
+msgid "ZIP"
+msgstr "Code postal"
+
+msgid "Telephone Number"
+msgstr "Numéro de téléphone"
+
+msgid "Mobile Telephone Number"
+msgstr "Numéro de téléphone mobile"
+
+msgid "Pager Number"
+msgstr "Numéro de téléavertisseur"
+
+msgid "Fax Number"
+msgstr "Numéro de fax"
+
+msgid "Org. Unit"
+msgstr "Unité organisationnelle"
+
+msgid "Job Title"
+msgstr "Titre de poste"
+
+msgid "Manager"
+msgstr "Gestionnaire"
+
+msgid "Car License"
+msgstr "Permis de conduire/carte d'identité"
+
+msgid "SSH public key"
+msgstr "Clé publique SSH"
+
+msgid "User authentication types"
+msgstr "Types d'authentification utilisateur"
+
+msgid "Types of supported user authentication"
+msgstr "Types d'authentification utilisateur pris en charge"
+
+msgid "Class"
+msgstr "Classe"
+
+msgid ""
+"User category (semantics placed on this attribute are for local "
+"interpretation)"
+msgstr ""
+"Catégorie d'utilisateurs (la sémantique associée à cet attribut est "
+"interprétée localement)"
+
+msgid "RADIUS proxy configuration"
+msgstr "Configuration du serveur mandataire RADIUS"
+
+msgid "RADIUS proxy username"
+msgstr "Nom d'utilisateur sur serveur mandataire RADIUS"
+
+msgid "Department Number"
+msgstr "Numéro du service"
+
+msgid "Employee Number"
+msgstr "Matricule"
+
+msgid "Employee Type"
+msgstr "Type d'employé"
+
+msgid "Preferred Language"
+msgstr "Langue préférée"
+
+msgid "Certificate"
+msgstr "Certificat"
+
+msgid "Base-64 encoded server certificate"
+msgstr "Certificat du serveur codé en Base-64"
+
+#, python-format
+msgid "invalid e-mail format: %(email)s"
+msgstr "format d'e-mail invalide : %(email)s"
+
+#, python-format
+msgid "manager %(manager)s not found"
+msgstr "responsable %(manager)s introuvable"
+
+#, python-format
+msgid "can be at most %(len)d characters"
+msgstr "doit contenir au plus %(len)d caractères"
+
msgid "Nested Methods to execute"
msgstr "Commandes imbriquées à exécuter"
msgid ""
"\n"
+"Manage CA ACL rules.\n"
+"\n"
+"This plugin is used to define rules governing which principals are\n"
+"permitted to have certificates issued using a given certificate\n"
+"profile.\n"
+"\n"
+"PROFILE ID SYNTAX:\n"
+"\n"
+"A Profile ID is a string without spaces or punctuation starting with a "
+"letter\n"
+"and followed by a sequence of letters, digits or underscore (\"_\").\n"
+"\n"
+"EXAMPLES:\n"
+"\n"
+" Create a CA ACL \"test\" that grants all users access to the\n"
+" \"UserCert\" profile:\n"
+" ipa caacl-add test --usercat=all\n"
+" ipa caacl-add-profile test --certprofiles UserCert\n"
+"\n"
+" Display the properties of a named CA ACL:\n"
+" ipa caacl-show test\n"
+"\n"
+" Create a CA ACL to let user \"alice\" use the \"DNP3\" profile:\n"
+" ipa caacl-add-profile alice_dnp3 --certprofiles DNP3\n"
+" ipa caacl-add-user alice_dnp3 --user=alice\n"
+"\n"
+" Disable a CA ACL:\n"
+" ipa caacl-disable test\n"
+"\n"
+" Remove a CA ACL:\n"
+" ipa caacl-del test\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Gestion des règles de LCA de l'AC.\n"
+"\n"
+"Ce grffon est utilisé pour définir les règles gouvernant quels principaux \n"
+"sont autorisés à se voir attribuer des certificats à l'aide d'un profil\n"
+"donné de certificat.\n"
+"\n"
+"SYNTAXE D'IDENTIFIANT DE PROFIL :\n"
+"\n"
+"Un identifiant de profil est une chaîne sans espace ni ponctuation débutant "
+"par\n"
+"une lettre et suivie d'une séquence de lettres, chiffres, ou caractère "
+"souligné (\"_\").\n"
+"\n"
+"EXEMPLES :\n"
+"\n"
+" Créer une LCA d'AC « test » autorisant tous les utilisateurs à accéder \n"
+" au profil « UserCert » :\n"
+" ipa caacl-add test --usercat=all\n"
+" ipa caacl-add-profile test --certprofiles UserCert\n"
+"\n"
+" Afficher les propriétés d'une LCA d'AC nommée :\n"
+" ipa caacl-show test\n"
+"\n"
+" Créer une LCA d'AC autorisant l'utilisatrice « alice » à utiliser le "
+"profile « DNP3 » :\n"
+" ipa caacl-add-profile alice_dnp3 --certprofiles DNP3\n"
+" ipa caacl-add-user alice_dnp3 --user=alice\n"
+"\n"
+" Désactiver une LCA d'AC :\n"
+" ipa caacl-disable test\n"
+"\n"
+" Supprimer une LCA d'AC :\n"
+" ipa caacl-del test\n"
+
+msgid "CA ACL"
+msgstr "LCA de l'AC"
+
+msgid "CA ACLs"
+msgstr "LCA de l'AC"
+
+msgid "ACL name"
+msgstr "Nom de la LCA"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activée"
+
+msgid "Profile category"
+msgstr "Catégorie de profil"
+
+msgid "Profile category the ACL applies to"
+msgstr "Catégorie de profil à laquelle la LCA s'applique"
+
+msgid "User category"
+msgstr "Catégorie d'utilisateur"
+
+msgid "User category the ACL applies to"
+msgstr "Catégorie d'utilisateur à laquelle la LCA s'applique"
+
+msgid "Host category"
+msgstr "Catégorie de système"
+
+msgid "Host category the ACL applies to"
+msgstr "Catégorie d'hôte à laquelle la LCA s'applique"
+
+msgid "Service category"
+msgstr "Catégorie de service"
+
+msgid "Service category the ACL applies to"
+msgstr "Catégorie de service à laquelle la LCA s'applique"
+
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profils"
+
+msgid "User Groups"
+msgstr "Groupes d'utilisateurs"
+
+msgid "Host Groups"
+msgstr "Groupes d'hôtes"
+
+msgid "Services"
+msgstr "Services"
+
+msgid "Create a new CA ACL."
+msgstr "Créer une nouvelle LCA d'AC."
+
+#, python-format
+msgid "Added CA ACL \"%(value)s\""
+msgstr "LCA d'AC « %(value)s » créée"
+
+msgid "Delete a CA ACL."
+msgstr "Supprimer une LCA d'AC."
+
+#, python-format
+msgid "Deleted CA ACL \"%(value)s\""
+msgstr "LCA d'AC « %(value)s » supprimée"
+
+msgid "Modify a CA ACL."
+msgstr "Modifier une LCA d'AC."
+
+#, python-format
+msgid "Modified CA ACL \"%(value)s\""
+msgstr "LCA d'AC « %(value)s » modifiée"
+
+msgid ""
+"profile category cannot be set to 'all' while there are allowed profiles"
+msgstr ""
+"la catégorie de profil ne peut être positionnée à 'all' tant qu'il existe "
+"des profils autorisés"
+
+msgid "user category cannot be set to 'all' while there are allowed users"
+msgstr ""
+"une catégorie d'utilisateurs ne peut pas être définie à « all » tant qu'il "
+"reste des utilisateurs autorisés"
+
+msgid "host category cannot be set to 'all' while there are allowed hosts"
+msgstr ""
+"une catégorie d'hôtes ne peut pas être définie à « all » tant qu'il reste "
+"des hôtes autorisés"
+
+msgid ""
+"service category cannot be set to 'all' while there are allowed services"
+msgstr ""
+"une catégorie de services ne peut pas être définie à « all » tant qu'il "
+"reste des services autorisés"
+
+msgid "Search for CA ACLs."
+msgstr "Rechercher des LCA d'AC."
+
+#, python-format
+msgid "%(count)d CA ACL matched"
+msgid_plural "%(count)d CA ACLs matched"
+msgstr[0] "%(count)d LCA d'AC correspondante"
+msgstr[1] "%(count)d LCA d'AC correspondantes"
+
+msgid "Display the properties of a CA ACL."
+msgstr "Afficher les propriétés d'une LCA d'AC."
+
+msgid "Enable a CA ACL."
+msgstr "Activer une LCA d'AC."
+
+#, python-format
+msgid "Enabled CA ACL \"%(value)s\""
+msgstr "LCA d'AC « %(value)s » activée"
+
+msgid "Disable a CA ACL."
+msgstr "Désactiver une LCA d'AC."
+
+#, python-format
+msgid "Disabled CA ACL \"%(value)s\""
+msgstr "LCA d'AC « %(value)s » désactivée"
+
+msgid "Add users and groups to a CA ACL."
+msgstr "Ajouter des utilisateurs et groupes à une LCA d'AC."
+
+#, python-format
+msgid "%i user or group added."
+msgstr "%i utilisateur ou groupe ajouté."
+
+#, python-format
+msgid "%i users or groups added."
+msgstr "%i utilisateurs ou groupes ajoutés."
+
+msgid "users cannot be added when user category='all'"
+msgstr ""
+"des utilisateurs ne peuvent pas être ajoutés quand la catégorie de "
+"l'utilisateur est « all »"
+
+msgid "Remove users and groups from a CA ACL."
+msgstr "Retirer des utilisateurs et groupes d'une LCA d'AC."
+
+#, python-format
+msgid "%i user or group removed."
+msgstr "%i utilisateur ou groupe supprimé."
+
+#, python-format
+msgid "%i users or groups removed."
+msgstr "%i utilisateurs ou groupes supprimés."
+
+msgid "Add target hosts and hostgroups to a CA ACL."
+msgstr "Ajouter des hôtes cibles et groupes d'hôtes à une LCA d'AC."
+
+#, python-format
+msgid "%i host or hostgroup added."
+msgstr "%i hôte ou groupe d'hôtes ajouté."
+
+#, python-format
+msgid "%i hosts or hostgroups added."
+msgstr "%i hôtes ou groupes d'hôtes ajoutés."
+
+msgid "hosts cannot be added when host category='all'"
+msgstr ""
+"des hôtes ne peuvent pas être ajoutés quand la catégorie de l'hôte est "
+"« all »"
+
+msgid "Remove target hosts and hostgroups from a CA ACL."
+msgstr "Retirer des utilisateurs et groupes d'une LCA d'AC."
+
+#, python-format
+msgid "%i host or hostgroup removed."
+msgstr "%i hôte ou groupe d'hôtes supprimé."
+
+#, python-format
+msgid "%i hosts or hostgroups removed."
+msgstr "%i hôtes ou groupes d'hôtes supprimés."
+
+msgid "Add services to a CA ACL."
+msgstr "Ajouter des services à une LCA d'AC."
+
+#, python-format
+msgid "%i service added."
+msgstr "%i service ajouté."
+
+#, python-format
+msgid "%i services added."
+msgstr "%i services ajoutés."
+
+msgid "services cannot be added when service category='all'"
+msgstr ""
+"aucun service ne peut être ajouté quand la catégorie de services est « all »"
+
+msgid "Remove services from a CA ACL."
+msgstr "Retirer des services d'une LCA d'AC."
+
+#, python-format
+msgid "%i service removed."
+msgstr "%i service supprimé."
+
+#, python-format
+msgid "%i services removed."
+msgstr "%i services supprimés."
+
+msgid "Failed profiles"
+msgstr "Profils en échec"
+
+msgid "Add profiles to a CA ACL."
+msgstr "Ajouter des profils à une LCA d'AC."
+
+#, python-format
+msgid "%i profile added."
+msgstr "%i profil ajouté."
+
+#, python-format
+msgid "%i profiles added."
+msgstr "%i profils ajoutés."
+
+msgid "profiles cannot be added when profile category='all'"
+msgstr ""
+"des profils ne peuvent pas être ajoutés quand la catégorie de profil est "
+"« all »"
+
+msgid "Remove profiles from a CA ACL."
+msgstr "Retirer des profils d'une LCA d'AC."
+
+#, python-format
+msgid "%i profile removed."
+msgstr "%i profil supprimé."
+
+#, python-format
+msgid "%i profiles removed."
+msgstr "%i profils supprimés."
+
+msgid ""
+"\n"
"IPA certificate operations\n"
"\n"
"Implements a set of commands for managing server SSL certificates.\n"
@@ -1789,26 +2644,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Opérations de certification IPA\n"
"\n"
-"Sont implémentées un ensemble de commandes pour gérer les certificats SSL du "
-"serveur.\n"
+"Implémente un jeu de commandes pour gérer les certificats SSL du serveur.\n"
"\n"
-"Les demandes de certification existent sous la forme de « Certificate "
-"Signing Request (CSR) »\n"
-"au format PEM.\n"
+"Les demandes de certificats existent sous la forme de\n"
+"« Certificate Signing Request (CSR) » au format PEM.\n"
"\n"
-"La plaque d'identité CA n'utilise que la valeur CN du CSR et force le reste "
-"du sujet aux\n"
-"valeurs configurées dans le serveur.\n"
+"La plaque d'identité CA n'utilise que la valeur CN du CSR et force le reste\n"
+"du sujet aux valeurs configurées dans le serveur.\n"
"\n"
-"Un certificat est enregistré avec un principal de service et un principal de "
-"service\n"
-"a besoin d'un hôte.\n"
+"Un certificat est enregistré avec un principal de service et un principal\n"
+" de service a besoin d'un hôte.\n"
"\n"
"Donc, pour demander un certificat :\n"
"\n"
"* l'hôte doit exister\n"
-"* le service doit exister (ou bien utilisez l'option --add pour l'ajouter "
-"automatiquement)\n"
+"* le service doit exister (utiliser --add pour l'ajouter automatiquement)\n"
"\n"
"RECHERCHE :\n"
"\n"
@@ -1816,11 +2666,9 @@ msgstr ""
"motif de révocation, dates de validité et date d'émission.\n"
"\n"
"En recherchant par dates, _from effectue une recherche >= à la date et _to\n"
-"une recherche <= à la date. Si elles sont combinées, elles sont équivalentes "
-"à un AND.\n"
+"une recherche <= à la date. Combinées, elles sont équivalentes à un AND.\n"
"\n"
-"Les dates sont traitées comme étant GMT pour correspondre aux dates des "
-"certificats.\n"
+"La date est traitée comme GMT pour correspondre aux dates de certificats.\n"
"\n"
"La date est au format YYYY-mm-dd.\n"
"\n"
@@ -1850,35 +2698,36 @@ msgstr ""
" Rechercher les certificats selon la date d'émission :\n"
" ipa cert-find --issuedon-from=2013-02-01 --issuedon-to=2013-02-07\n"
"\n"
-"Actuellement IPA émet (ou décline) immédiatement toute demande de "
-"certificat ;\n"
-"l'état de la requête n'est donc normalement pas utile. La demande est en "
-"prévision d'une\n"
-"utilisation future ou au cas où un CA n'émet pas immédiatement un "
-"certificat.\n"
+"Actuellement IPA émet (ou refuse) aussitôt toute demande de certificat, "
+"donc\n"
+"l'état d'une requête ne sert normalement pas. C'est en vue d'une "
+"utilisation\n"
+"future ou au cas où un CA n'émettrait pas immédiatement un certificat.\n"
"\n"
"Les motifs de révocation suivants sont pris en charge :\n"
"\n"
-" * 0 - unspecified\n"
-" * 1 - keyCompromise\n"
-" * 2 - cACompromise\n"
-" * 3 - affiliationChanged\n"
-" * 4 - superseded\n"
-" * 5 - cessationOfOperation\n"
-" * 6 - certificateHold\n"
-" * 8 - removeFromCRL\n"
-" * 9 - privilegeWithdrawn\n"
-" * 10 - aACompromise\n"
+" * 0 - « unspecified » (non précisé)\n"
+" * 1 - « keyCompromise » (clé compromise)\n"
+" * 2 - « cACompromise » (CA compromis)\n"
+" * 3 - « affiliationChanged » (affiliation modifiée)\n"
+" * 4 - « superseded » (remplacé)\n"
+" * 5 - « cessationOfOperation » (arrêt d'opération)\n"
+" * 6 - « certificateHold » (certificat retenu)\n"
+" * 8 - « removeFromCRL » (sorti du CRL)\n"
+" * 9 - « privilegeWithdrawn » (retrait de privilège)\n"
+" * 10 - « aACompromise » (compromission)\n"
"\n"
-"Notez que le motif de code 7 n'est pas utilisé. Voir RFC 5280 pour plus de "
-"détails :\n"
+"Notez que le motif code 7 ne sert pas. Voir RFC 5280 pour plus de détails :\n"
"\n"
"http://www.ietf.org/rfc/rfc5280.txt\n"
"\n"
#, python-format
msgid "Failure decoding Certificate Signing Request: %s"
-msgstr "Échec dans le décodage du Certificate Signing Request : %s"
+msgstr "Échec dans le décodage du « Certificate Signing Request » : %s"
+
+msgid "CA is not configured"
+msgstr "L'AC n'est pas configurée"
msgid "Submit a certificate signing request."
msgstr "Soumettre une demande de signature de certificat."
@@ -1889,27 +2738,29 @@ msgstr "CSR"
msgid "Principal"
msgstr "Principal"
-msgid "Service principal for this certificate (e.g. HTTP/test.example.com)"
-msgstr ""
-"Principal de service pour ce certificat (par ex.: HTTP/test.example.com)"
+msgid "Principal for this certificate (e.g. HTTP/test.example.com)"
+msgstr "Principal de ce certificate (par exemple : HTTP/test.example.com)"
msgid "automatically add the principal if it doesn't exist"
msgstr "ajoute automatiquement le principal s'il n'existe pas"
-msgid "Certificate"
-msgstr "Certificat"
+msgid "Profile ID"
+msgstr "ID de profil"
+
+msgid "Certificate Profile to use"
+msgstr "Profil de certificat à utiliser"
msgid "Subject"
-msgstr "Subjet"
+msgstr "Sujet"
msgid "Issuer"
msgstr "Émetteur"
msgid "Not Before"
-msgstr "Pas Avant"
+msgstr "Pas avant"
msgid "Not After"
-msgstr "Pas Après"
+msgstr "Pas après"
msgid "Fingerprint (MD5)"
msgstr "Empreinte (MD5)"
@@ -1924,39 +2775,92 @@ msgid "Serial number (hex)"
msgstr "Numéro de série (hex)"
msgid "Dictionary mapping variable name to value"
-msgstr "Nom de variable de correspondance de la valeur"
+msgstr "Annuaire associant un nom de variable à une valeur"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Principal '%(principal)s' is not permitted to use CA '%(ca)s' with profile "
+"'%(profile_id)s' for certificate issuance."
+msgstr ""
+"Le principal '%(principal)s' n'est pas autorisé à utiliser l'AC '%(ca)s' "
+"avec le profil '%(profile_id)s' pour l'émission de certificat."
+
+msgid "The principal for this request doesn't exist."
+msgstr "Le principal pour cette demande n'existe pas."
-msgid "No hostname was found in subject of request."
-msgstr "Aucun nom de système n'a été trouvé dans le sujet de la demande."
+msgid "No Common Name was found in subject of request."
+msgstr "Aucun « Common Name » n'a été trouvé dans le sujet de cette demande."
#, python-format
msgid ""
-"hostname in subject of request '%(subject_host)s' does not match principal "
-"hostname '%(hostname)s'"
+"hostname in subject of request '%(cn)s' does not match principal hostname "
+"'%(hostname)s'"
msgstr ""
-"Le nom de système sujet de la requête « %(subject_host)s » ne correspond "
-"pas au nom de système du principal « %(hostname)s »"
+"Le nom d'hôte indiqué dans le sujet de la demande « %(cn)s » ne correspond "
+"pas au nom d'hôte du principal « %(hostname)s »"
-msgid "The service principal for this request doesn't exist."
-msgstr "Le principal de service pour cette requête est inexistant"
+msgid "DN commonName does not match any of user's email addresses"
+msgstr ""
+"Le « common name » du DN ne correspond à aucune des adresses email de "
+"l'utilisateur"
+
+msgid "DN emailAddress does not match any of user's email addresses"
+msgstr ""
+"L'adresse email du DN ne correspond à aucune des adresses email de "
+"l'utilisateur"
-msgid "You need to be a member of the serviceadmin role to add services"
-msgstr "Vous devez être membre du rôle serviceadmin pour ajouter des services"
+#, python-format
+msgid "extension %s is forbidden"
+msgstr "extension %s interdite"
#, python-format
msgid ""
"Insufficient 'write' privilege to the 'userCertificate' attribute of entry "
"'%s'."
msgstr ""
-"Privilèges en écriture insuffisants sur l'attribut « userCertificate » de "
+"Privilège « write » insuffisant sur l'attribut « userCertificate » de "
"l'entrée « %s »."
#, python-format
+msgid "subject alt name type %s is forbidden for user principals"
+msgstr ""
+"Il est interdit d'utiliser un « subject alt name » (nom alternatif) de type "
+"%s pour les principaux d'utilisateurs."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The service principal for subject alt name %s in certificate request does "
+"not exist"
+msgstr ""
+"Le principal du service pour le nom %s alternatif du sujet dans la demande "
+"de certificat n'existe pas"
+
+#, python-format
msgid ""
"Insufficient privilege to create a certificate with subject alt name '%s'."
msgstr ""
-"Privilèges insuffisants pour créer un certificat avec le nom de sujet "
-"alternatif « %s »."
+"Privilège insuffisant pour créer un certificat avec le nom de sujet « %s » "
+"alternatif."
+
+#, python-format
+msgid "Principal '%s' in subject alt name does not match requested principal"
+msgstr ""
+"Le principal « %s » du nom alternatif ne correspond pas au principal demandé"
+
+msgid "RFC822Name does not match any of user's email addresses"
+msgstr ""
+"L'attribut RFC822Name ne correspond à aucune des adresses email de "
+"l'utilisateur"
+
+#, python-format
+msgid "subject alt name type %s is forbidden for non-user principals"
+msgstr ""
+"Il est interdit d'utiliser un « subject alt name » (nom alternatif) de type "
+"%s pour les principaux autres qu'utilisateurs."
+
+#, python-format
+msgid "Subject alt name type %s is forbidden"
+msgstr "Le type %s de nom alternatif de sujet est interdit"
msgid "Check the status of a certificate signing request."
msgstr "Vérifier l'état d'une demande de signature de certificat."
@@ -1998,7 +2902,7 @@ msgid "7 is not a valid revocation reason"
msgstr "7 n'est pas une raison de révocation valide"
msgid "Take a revoked certificate off hold."
-msgstr "Prendre un certificat révoqué en attente."
+msgstr "Ôter un certificat révoqué en attente."
msgid "Unrevoked"
msgstr "Réintégré"
@@ -2007,40 +2911,40 @@ msgid "Error"
msgstr "Erreur"
msgid "Search for existing certificates."
-msgstr "Recherche de certificat existant."
+msgstr "Recherche de certificats existants."
msgid "minimum serial number"
-msgstr "plancher des numéros de série"
+msgstr "numéro de série plancher"
msgid "maximum serial number"
-msgstr "plafond des numéros de série"
+msgstr "numéro de série plafond"
msgid "match the common name exactly"
-msgstr "doit correspondre exactement au nom commun"
+msgstr "correspond exactement au nom commun"
msgid "Valid not after from this date (YYYY-mm-dd)"
msgstr "Valide à partir de cette date (AAAA-mm-jj)"
msgid "Valid not after to this date (YYYY-mm-dd)"
-msgstr "Valide jusque cette date (AAAA-mm-jj)"
+msgstr "Valide jusqu'à cette date (AAAA-mm-jj)"
msgid "Valid not before from this date (YYYY-mm-dd)"
-msgstr "Invalide avant, à partir de cette date (AAAA-mm-jj)"
+msgstr "Valide à partir de cette date (AAAA-mm-jj), non valide avant"
msgid "Valid not before to this date (YYYY-mm-dd)"
-msgstr "Invalide avant, jusque cette date (AAAA-mm-jj)"
+msgstr "Valide à cette date (AAAA-mm-jj), non valide avant"
msgid "Issued on from this date (YYYY-mm-dd)"
-msgstr "Émis le, à partir de cette date (AAAA-mm-jj)"
+msgstr "Émis à partir de cette date (AAAA-mm-jj)"
msgid "Issued on to this date (YYYY-mm-dd)"
-msgstr "Émis le, jusque cette date (AAAA-mm-jj)"
+msgstr "Émis à cette date (AAAA-mm-jj)"
msgid "Revoked on from this date (YYYY-mm-dd)"
-msgstr "Révoqué le, à partir de cette date (AAAA-mm-jj)"
+msgstr "Révoqué à partir de cette date (AAAA-mm-jj)"
msgid "Revoked on to this date (YYYY-mm-dd)"
-msgstr "Révoqué le, jusque cette date (AAAA-mm-jj)"
+msgstr "Révoqué à cette date (AAAA-mm-jj)"
msgid "Maximum number of certs returned"
msgstr "Nombre maximum de certificats renvoyés"
@@ -2054,6 +2958,42 @@ msgid_plural "%(count)d certificates matched"
msgstr[0] "%(count)d certificat correspondant"
msgstr[1] "%(count)d certificats correspondants"
+msgid "invalid Profile ID"
+msgstr "Identifiant de profil invalide"
+
+msgid "Certificate Profile"
+msgstr "Profil de certificat"
+
+msgid "Certificate Profiles"
+msgstr "Profils de certificats"
+
+msgid "Profile ID for referring to this profile"
+msgstr "Identifiant de profil"
+
+msgid "Profile description"
+msgstr "Description de profil"
+
+msgid "Brief description of this profile"
+msgstr "Brève description de ce profil"
+
+msgid "Whether to store certs issued using this profile"
+msgstr "Stocker ou non les certificats émis à partir de ce profil"
+
+msgid "Search for Certificate Profiles."
+msgstr "Rechercher des profils de certificats."
+
+#, python-format
+msgid "%(count)d profile matched"
+msgid_plural "%(count)d profiles matched"
+msgstr[0] "%(count)d profil correspondant"
+msgstr[1] "%(count)d profils correspondants"
+
+msgid "Display the properties of a Certificate Profile."
+msgstr "Afficher les propriétés d'un profil de certificat."
+
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom de fichier"
+
msgid ""
"\n"
"Server configuration\n"
@@ -2103,27 +3043,29 @@ msgid ""
"s0:c0.c1023$staff_u:s0-s0:c0.c1023$unconfined_u:s0-s0:c0.c1023'\n"
msgstr ""
"\n"
-"Configuration serveur\n"
+"Configuration du serveur\n"
"\n"
-"Administrer les valeurs de configuration par défaut qu'utilise IPA ainsi\n"
-"que certains paramètres.\n"
+"Gérer les valeurs par défaut utilisées par IPA ainsi que certains de ses\n"
+"paramètres d'ajustement.\n"
"\n"
"NOTES :\n"
"\n"
-"La valeur pour le préavis d'expiration des mots de passe (--pwdexpnotify)\n"
-"est stockée ici afin de pouvoir être répliquée. Elle n'est pas encore\n"
-"utilisée pour la notification des utilisateurs avant l'expiration de leur\n"
-"mot de passe.\n"
+"La valeur de notification du mot de passe (--pwdexpnotify) est stockée ici\n"
+"en vue de sa réplication. Elle n'est pas actuellement utilisée pour "
+"notifier\n"
+"par avance aux utilisateurs l'expiration de leur mot de passe.\n"
+"\n"
+"Certains attributs sont en lecture seule, fournis à titre d'information ;\n"
+"ils comprennent :\n"
"\n"
-"Certains attributs sont en lecture seule, fournis à titre d'information,\n"
-"incluant :\n"
+"* la base sujet de certificat : la base de sujet de certificat configuré,\n"
+" ex. O=EXAMPLE.COM, configurable uniquement à l'installation.\n"
+"* les fonctions du greffon mots de passe : définit les hachages "
+"additionnels\n"
+" qu'un mot de passe va générer (d'autres conditions peuvent s'appliquer).\n"
"\n"
-"Base de sujet de certificat : la base configurée pour les sujets de\n"
-" certificat, par exemple O=EXAMPLE.COM, configurable uniquement lors\n"
-" de l'installation.\n"
-"Fonctionnalités du greffon de gestion des mots de passe : défini\n"
-" actuellement les types de condensés additionnels qu'un mot de\n"
-" passe va générer (d'autres conditions peuvent s'appliquer).\n"
+"En fixant la liste ordonnée pour le mappage des utilisateurs SELinux, vous\n"
+"devez mettre entre guillemets les valeurs pour éviter leur interprétation.\n"
"\n"
"EXEMPLES :\n"
"\n"
@@ -2133,28 +3075,24 @@ msgstr ""
" Afficher toutes les options de configuration :\n"
" ipa config-show --all\n"
"\n"
-" Modifier la longueur maximale d'un nom d'utilisateur\n"
-" à 99 caractères :\n"
+" Modifier la longueur maximale d'un nom d'utilisateur à 99 caractères :\n"
" ipa config-mod --maxusername=99\n"
"\n"
-" Augmenter les limites de temps et de taille pour les recherches\n"
-" sur le serveur IPA :\n"
+" Augmenter délais et limites de taille des recherches sur le serveur IPA :\n"
" ipa config-mod --searchtimelimit=10 --searchrecordslimit=2000\n"
"\n"
-" Définir le domaine par défaut pour les adresses courriel des "
-"utilisateurs :\n"
+" Définir le domaine pour les courriels de l'utilisateur par défaut :\n"
" ipa config-mod --emaildomain=example.com\n"
"\n"
-" Activer le mode migration pour rendre la commande \"ipa migrate-ds\" "
-"opérationelle :\n"
+" Activer le mode migration pour que « ipa migrate-ds » soit opérationelle :\n"
" ipa config-mod --enable-migration=TRUE\n"
"\n"
-" Définir l'ordre des utilisateurs SELinux pour les cartes :\n"
+" Définir l'ordre de la mappe des utilisateurs SELinux :\n"
" ipa config-mod --ipaselinuxusermaporder='guest_u:s0$xguest_u:s0$user_u:s0-"
"s0:c0.c1023$staff_u:s0-s0:c0.c1023$unconfined_u:s0-s0:c0.c1023'\n"
msgid "searchtimelimit must be -1 or > 1."
-msgstr "searchtimelimit doit être égal à -1 ou > 1."
+msgstr "« searchtimelimit » doit être égal à -1 ou > 1."
msgid "configuration options"
msgstr "options de configuration"
@@ -2163,16 +3101,16 @@ msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
msgid "Maximum username length"
-msgstr "Longueur maximale de nom d'utilisateur"
+msgstr "Longueur maximale du nom d'utilisateur"
msgid "Home directory base"
-msgstr "Base de répertoire utilisateur"
+msgstr "Base du répertoire utilisateur"
msgid "Default location of home directories"
msgstr "Emplacement par défaut des répertoires utilisateur"
msgid "Default shell"
-msgstr "Shell par défaut"
+msgstr "Interprèteur par défaut"
msgid "Default shell for new users"
msgstr "Interpréteur de commande par défaut pour les nouveaux utilisateurs"
@@ -2184,79 +3122,74 @@ msgid "Default group for new users"
msgstr "Groupe utilisateur par défaut pour les nouveaux utilisateurs"
msgid "Default e-mail domain"
-msgstr "Domaine par défaut pour les adresses courriel"
+msgstr "Domaine par défaut pour les courriels"
msgid "Search time limit"
-msgstr "Durée de recherche limite"
+msgstr "Limite de temps d'une recherche"
msgid ""
"Maximum amount of time (seconds) for a search (> 0, or -1 for unlimited)"
-msgstr "Durée maximale (secondes) pour une recherche (> 0, -1 pour illimité)"
+msgstr "Durée maximale (secondes) pour une recherche (> 0, -1 pour illimitée)"
msgid "Search size limit"
-msgstr "Taille limite de recherche"
+msgstr "Limite de taille d'une recherche"
msgid "Maximum number of records to search (-1 is unlimited)"
-msgstr "Nombre maximal d'entrées à rechercher (-1 pour illimité)"
+msgstr "Nombre maximum d'entrées à rechercher (-1 pour illimité)"
msgid "User search fields"
msgstr "Champs de recherche utilisateur"
msgid "A comma-separated list of fields to search in when searching for users"
msgstr ""
-"Une liste séparée par des virgules des champs à fouiller lors d'une "
+"Une liste, séparée avec des virgules, des champs à explorer pour une "
"recherche d'utilisateurs"
msgid "A comma-separated list of fields to search in when searching for groups"
msgstr ""
-"Une liste séparée par des virgules des champs à fouiller lors d'une "
-"recherche de groupes"
+"Une liste séparée par des virgules des champs à explorer pour une recherche "
+"de groupes"
msgid "Enable migration mode"
msgstr "Activer le mode migration"
msgid "Certificate Subject base"
-msgstr "Base du sujet de certificat"
+msgstr "Base de sujet de certificat"
msgid "Base for certificate subjects (OU=Test,O=Example)"
msgstr "Base pour les sujets de certificat (OU=Test,O=Example)"
msgid "Default group objectclasses"
-msgstr "Classes d'objets par défaut pour les groupes"
+msgstr "Classes d'objets de groupe par défaut"
msgid "Default group objectclasses (comma-separated list)"
-msgstr ""
-"Classes d'objets par défaut pour les groupes (liste séparée par des virgules)"
+msgstr "Classes d'objets de groupe par défaut (liste séparée par des virgules)"
msgid "Default user objectclasses"
-msgstr "Classes d'objets par défaut pour les utilisateurs"
+msgstr "Classes d'objets utilisateur par défaut"
msgid "Default user objectclasses (comma-separated list)"
msgstr ""
-"Classes d'objets par défaut pour les utilisateurs (liste séparée par des "
-"virgules)"
+"Classes d'objets utilisateurs par défaut (liste séparée par des virgules)"
msgid "Password Expiration Notification (days)"
-msgstr "Notification avant expiration de mot de passe (jours)"
+msgstr "Notification d'expiration de mot de passe (jours)"
msgid "Number of days's notice of impending password expiration"
msgstr "Nombre de jours de préavis d'expiration de mot de passe"
msgid "Password plugin features"
-msgstr "Fonctionnalités du greffon de gestion des mots de passe"
+msgstr "Fonctionnalités du greffon mots de passe"
msgid "Extra hashes to generate in password plug-in"
-msgstr ""
-"Hachages supplémentaires à générer dans le greffon de gestion des mots de "
-"passe"
+msgstr "Hachages additionnels à générer dans le greffon mots de passe"
msgid "SELinux user map order"
-msgstr "Ordre des utilisateurs SELinux pour les cartes"
+msgstr "Ordre de la mappe des utilisateurs SELinux"
msgid "Order in increasing priority of SELinux users, delimited by $"
msgstr ""
-"Ordre des utilisateurs SELinux pour les cartes, par priorité croissante, "
-"délimités par $"
+"Ordre des utilisateurs SELinux par priorité croissante, délimités par $"
msgid "Default SELinux user"
msgstr "Utilisateur SELinux par défaut"
@@ -2264,13 +3197,13 @@ msgstr "Utilisateur SELinux par défaut"
msgid "Default SELinux user when no match is found in SELinux map rule"
msgstr ""
"Utilisateur SELinux par défaut quand il n'y a aucune correspondance dans la "
-"règle de carte SELinux"
+"règle de mappe SELinux"
msgid "Default PAC types"
msgstr "Types de PAC par défaut"
msgid "Default types of PAC supported for services"
-msgstr "Types de PAC par défaut pris en charge pour les services"
+msgstr "Types de PAC par défaut pris en charge pour des services"
msgid "Default user authentication types"
msgstr "Types d'authentification utilisateur par défaut"
@@ -2289,21 +3222,23 @@ msgid "attribute \"%s\" not allowed"
msgstr "attribut « %s » interdit"
msgid "May not be empty"
-msgstr "Ne peut être vide"
+msgstr "Ne peut pas être vide"
#, python-format
msgid "%(obj)s default attribute %(attr)s would not be allowed!"
-msgstr "L'attribut par défaut %(attr)s de %(obj)s ne serait pas autorisé !"
+msgstr "L'attribut par défaut %(attr)s de %(obj)s n'est pas autorisé !"
msgid "A list of SELinux users delimited by $ expected"
-msgstr "Une liste des utilisateurs SELinux délimitée par $ est attendue"
+msgstr "Est attendue une liste des utilisateurs SELinux, délimités par des $"
#, python-format
msgid "SELinux user '%(user)s' is not valid: %(error)s"
msgstr "L'utilisateur SELinux « %(user)s » n'est pas valide : %(error)s"
msgid "SELinux user map default user not in order list"
-msgstr "La carte des utilisateurs par défaut n'est pas une liste ordonnée"
+msgstr ""
+"L'utilisateur par défaut de la mappe utilisateur SELinux n'est pas dans la "
+"liste d'ordre"
msgid "Show the current configuration."
msgstr "Afficher la configuration actuelle."
@@ -2349,24 +3284,21 @@ msgstr ""
"\n"
"EXEMPLES:\n"
"\n"
-" Ajouter une règle de délégation permettant aux managers de modifier\n"
+" Ajouter une règle de délégation permettant aux gestionnaires de modifier\n"
" les adresses des employés :\n"
" ipa delegation-add --attrs=street --group=managers --"
-"membergroup=employees 'les managers modifient les adresses des employés'\n"
-"\n"
+"membergroup=employees \"managers edit employees' street\"\n"
"\n"
-" Lors de la gestion d'une liste d'attributs, vous devez toujours spécifier\n"
-" la liste complète des attributs, y compris les attributs existants.\n"
-" Ajouter postalCode à la liste :\n"
+" En gérant une liste d'attributs, vous devez inclure tous les attributs,\n"
+" y compris les existants. Ajouter « postalCode » à la liste :\n"
" ipa delegation-mod --attrs=street --attrs=postalCode --group=managers --"
-"membergroup=employees 'les managers modifient les adresses des employés'\n"
-"\n"
+"membergroup=employees \"managers edit employees' street\"\n"
"\n"
" Afficher la règle modifiée :\n"
-" ipa delegation-show 'les managers modifient les adresses des employés'\n"
+" ipa delegation-show \"managers edit employees' street\"\n"
"\n"
" Supprimer une règle :\n"
-" ipa delegation-del 'les managers modifient les adresses des employés'\n"
+" ipa delegation-del \"managers edit employees' street\"\n"
msgid "delegation"
msgstr "délégation"
@@ -2381,10 +3313,10 @@ msgid "Delegation"
msgstr "Délégation"
msgid "Delegation name"
-msgstr "Nom de la délégation"
+msgstr "Nom de délégation"
msgid "Permissions to grant (read, write). Default is write."
-msgstr "Permissions à accorder (read, write). La valeur par défaut est write."
+msgstr "Permissions à accorder (« read », « write »). Par défaut : « write »."
msgid "Attributes to which the delegation applies"
msgstr "Attributs auxquels la délégation s'applique"
@@ -2393,7 +3325,7 @@ msgid "Member user group"
msgstr "Groupe d'utilisateurs membre"
msgid "User group to apply delegation to"
-msgstr "Groupe d'utilisateur auquel appliquer la délégation"
+msgstr "Groupe d'utilisateur auquel s'applique la délégation"
msgid "Add a new delegation."
msgstr "Ajouter une nouvelle délégation."
@@ -2428,6 +3360,599 @@ msgstr[1] "%(count)d délégations correspondantes"
msgid "Display information about a delegation."
msgstr "Afficher les informations sur une délégation."
+msgid ""
+"\n"
+"Domain Name System (DNS)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Domain Name System (DNS)\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Manage DNS zone and resource records.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Gérer la zone DNS et les enregistrements de ressources.\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"SUPPORTED ZONE TYPES\n"
+"\n"
+" * Master zone (dnszone-*), contains authoritative data.\n"
+" * Forward zone (dnsforwardzone-*), forwards queries to configured "
+"forwarders\n"
+" (a set of DNS servers).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"TYPES DE ZONE PRIS EN CHARGE\n"
+"\n"
+" * Zone Master (dnszone-*), contient les données faisant autorité.\n"
+" * Zone Forward (dnsforwardzone-*), transfère les requêtes au transitaire\n"
+" configuré (un ensemble de serveurs DNS).\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"USING STRUCTURED PER-TYPE OPTIONS\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"UTILISATION d'OPTIONS STRUCTURÉES PAR TYPE\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"There are many structured DNS RR types where DNS data stored in LDAP server\n"
+"is not just a scalar value, for example an IP address or a domain name, but\n"
+"a data structure which may be often complex. A good example is a LOC record\n"
+"[RFC1876] which consists of many mandatory and optional parts (degrees,\n"
+"minutes, seconds of latitude and longitude, altitude or precision).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dans beaucoup de types RR de DNS, les données DNS mises dans un serveur "
+"LDAP\n"
+"ne sont pas qu'un scalaire, ex. adresse IP ou nom de domaine, mais une\n"
+"structure de données parfois complexe. Un bon exemple est l'enregistrement\n"
+"LOC [RFC1876] constitué de nombre de parties obligatoires ou optionnelles\n"
+"(degrés-minutes-secondes de latitude et longitude, altitude ou précision).\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"It may be difficult to manipulate such DNS records without making a mistake\n"
+"and entering an invalid value. DNS module provides an abstraction over "
+"these\n"
+"raw records and allows to manipulate each RR type with specific options. "
+"For\n"
+"each supported RR type, DNS module provides a standard option to manipulate\n"
+"a raw records with format --<rrtype>-rec, e.g. --mx-rec, and special "
+"options\n"
+"for every part of the RR structure with format --<rrtype>-<partname>, e.g.\n"
+"--mx-preference and --mx-exchanger.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il peut être difficile de manier de tels enregistrements DNS sans erreurs "
+"et\n"
+"sans entrer de valeur invalide. Le module DNS fournit une abstraction pour\n"
+"ces enregistrements bruts afin de manier chaque type RR avec des options\n"
+"données. Pour tout type RR pris en charge, le module DNS fournit une option\n"
+"standard pour manier l'enregistrement brut avec le format --<rrtype>-rec,\n"
+"ex. --mx-rec, et des options spéciales pour chaque élément de structure RR\n"
+"avec le format --<rrtype>-<partname>, ex. --mx-preference ou --mx-"
+"exchanger.\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"When adding a record, either RR specific options or standard option for a "
+"raw\n"
+"value can be used, they just should not be combined in one add operation. "
+"When\n"
+"modifying an existing entry, new RR specific options can be used to change\n"
+"one part of a DNS record, where the standard option for raw value is used\n"
+"to specify the modified value. The following example demonstrates\n"
+"a modification of MX record preference from 0 to 1 in a record without\n"
+"modifying the exchanger:\n"
+"ipa dnsrecord-mod --mx-rec=\"0 mx.example.com.\" --mx-preference=1\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"À l'ajout d'un enregistrement, on peut utiliser des options RR spécifiques\n"
+"ou standard pour une valeur brute, mais elles ne doivent pas être combinées\n"
+"dans une même opération. En modifiant une entrée existante, des options RR\n"
+"spécifiques peuvent s'utiliser pour modifier une partie d'un enregistrement\n"
+"DNS où l'option standard est utilisée pour indiquer la valeur modifiée.\n"
+"Cet exemple démontre une modification de préférence d'enregistrement MX de\n"
+"0 à 1 dans un enregistrement sans modifier l'échangeur :\n"
+"ipa dnsrecord-mod --mx-rec=\"0 mx.example.com.\" --mx-preference=1\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"EXAMPLES:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"EXEMPLES :\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Add system permission that can be used for per-zone privilege delegation:\n"
+" ipa dnszone-add-permission example.com\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Ajouter une permission système pour une délégation de privilège par zone :\n"
+" ipa dnszone-add-permission example.com\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Modify the zone to allow dynamic updates for hosts own records in realm "
+"EXAMPLE.COM:\n"
+" ipa dnszone-mod example.com --dynamic-update=TRUE\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Modifier la zone pour permettre des mises à jour dynamiques des propres\n"
+" enregistrements des hôtes dans le royaume EXAMPLE.COM :\n"
+" ipa dnszone-mod example.com --dynamic-update=TRUE\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" This is the equivalent of:\n"
+" ipa dnszone-mod example.com --dynamic-update=TRUE \\\n"
+" --update-policy=\"grant EXAMPLE.COM krb5-self * A; grant EXAMPLE.COM "
+"krb5-self * AAAA; grant EXAMPLE.COM krb5-self * SSHFP;\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" C'est l'équivalent de :\n"
+" ipa dnszone-mod example.com --dynamic-update=TRUE \\\n"
+" --update-policy=\"grant EXAMPLE.COM krb5-self * A; grant EXAMPLE.COM "
+"krb5-self * AAAA; grant EXAMPLE.COM krb5-self * SSHFP;\"\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Modify the zone to allow zone transfers for local network only:\n"
+" ipa dnszone-mod example.com --allow-transfer=192.0.2.0/24\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Modifier la zone pour permettre des transferts de zone pour le réseau local "
+"uniquement :\n"
+" ipa dnszone-mod example.com --allow-transfer=192.0.2.0/24\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Add second nameserver for example.com:\n"
+" ipa dnsrecord-add example.com @ --ns-rec=nameserver2.example.com\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Ajouter un second serveur de noms pour « example.com » :\n"
+" ipa dnsrecord-add example.com @ --ns-rec=nameserver2.example.com\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Add a mail server for example.com:\n"
+" ipa dnsrecord-add example.com @ --mx-rec=\"10 mail1\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Ajouter un serveur courriel pour « example.com » :\n"
+" ipa dnsrecord-add example.com @ --mx-rec=\"10 mail1\"\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Add another record using MX record specific options:\n"
+" ipa dnsrecord-add example.com @ --mx-preference=20 --mx-exchanger=mail2\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Ajouter un autre enregistrement avec des options propres à MX :\n"
+" ipa dnsrecord-add example.com @ --mx-preference=20 --mx-exchanger=mail2\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Add another record using interactive mode (started when dnsrecord-add, "
+"dnsrecord-mod,\n"
+" or dnsrecord-del are executed with no options):\n"
+" ipa dnsrecord-add example.com @\n"
+" Please choose a type of DNS resource record to be added\n"
+" The most common types for this type of zone are: NS, MX, LOC\n"
+"\n"
+" DNS resource record type: MX\n"
+" MX Preference: 30\n"
+" MX Exchanger: mail3\n"
+" Record name: example.com\n"
+" MX record: 10 mail1, 20 mail2, 30 mail3\n"
+" NS record: nameserver.example.com., nameserver2.example.com.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Ajouter un autre enregistrement en mode interactif (lancé si dnsrecord-"
+"add,\n"
+" dnsrecord-mod, ou dnsrecord-del sont exécutés sans options) :\n"
+" ipa dnsrecord-add example.com @\n"
+" Please choose a type of DNS resource record to be added\n"
+" The most common types for this type of zone are: NS, MX, LOC\n"
+"\n"
+" DNS resource record type: MX\n"
+" MX Preference: 30\n"
+" MX Exchanger: mail3\n"
+" Record name: example.com\n"
+" MX record: 10 mail1, 20 mail2, 30 mail3\n"
+" NS record: nameserver.example.com., nameserver2.example.com.\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Delete previously added nameserver from example.com:\n"
+" ipa dnsrecord-del example.com @ --ns-rec=nameserver2.example.com.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Supprimer le serveur de noms précédemment ajouté à « example.com » :\n"
+" ipa dnsrecord-del example.com @ --ns-rec=nameserver2.example.com.\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Add LOC record for example.com:\n"
+" ipa dnsrecord-add example.com @ --loc-rec=\"49 11 42.4 N 16 36 29.6 E "
+"227.64m\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Ajouter un enregistrement LOC pour « example.com » :\n"
+" ipa dnsrecord-add example.com @ --loc-rec=\"49 11 42.4 N 16 36 29.6 E "
+"227.64m\"\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Add new A record for www.example.com. Create a reverse record in "
+"appropriate\n"
+" reverse zone as well. In this case a PTR record \"2\" pointing to www."
+"example.com\n"
+" will be created in zone 2.0.192.in-addr.arpa.\n"
+" ipa dnsrecord-add example.com www --a-rec=192.0.2.2 --a-create-reverse\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Ajouter un nouvel enregistrement A à www.example.com. Créer son inverse\n"
+" dans la zone inverse appropriée. Dans ce cas, un enregistrement PTR « 2 »\n"
+" pointant sur www.example.com sera créé dans la zone 2.0.192.in-addr.arpa.\n"
+" ipa dnsrecord-add example.com www --a-rec=192.0.2.2 --a-create-reverse\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Add new PTR record for www.example.com\n"
+" ipa dnsrecord-add 2.0.192.in-addr.arpa. 2 --ptr-rec=www.example.com.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Ajoutez un nouvel enregistrement PTR pour www.example.com\n"
+" ipa dnsrecord-add 2.0.192.in-addr.arpa. 2 --ptr-rec=www.example.com.\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Add new SRV records for LDAP servers. Three quarters of the requests\n"
+" should go to fast.example.com, one quarter to slow.example.com. If neither\n"
+" is available, switch to backup.example.com.\n"
+" ipa dnsrecord-add example.com _ldap._tcp --srv-rec=\"0 3 389 fast.example."
+"com\"\n"
+" ipa dnsrecord-add example.com _ldap._tcp --srv-rec=\"0 1 389 slow.example."
+"com\"\n"
+" ipa dnsrecord-add example.com _ldap._tcp --srv-rec=\"1 1 389 backup."
+"example.com\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Ajouter de nouveaux enregistrements SRV pour serveurs LDAP. 3 requêtes\n"
+" sur 4 iront vers fast.example.com, unes sur 4 vers slow.example.com. Si ni\n"
+" l'un ni l'autre, n'est disponible, basculer sur backup.example.com.\n"
+" ipa dnsrecord-add example.com _ldap._tcp --srv-rec=\"0 3 389 fast.example."
+"com\"\n"
+" ipa dnsrecord-add example.com _ldap._tcp --srv-rec=\"0 1 389 slow.example."
+"com\"\n"
+" ipa dnsrecord-add example.com _ldap._tcp --srv-rec=\"1 1 389 backup."
+"example.com\"\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" The interactive mode can be used for easy modification:\n"
+" ipa dnsrecord-mod example.com _ldap._tcp\n"
+" No option to modify specific record provided.\n"
+" Current DNS record contents:\n"
+"\n"
+" SRV record: 0 3 389 fast.example.com, 0 1 389 slow.example.com, 1 1 389 "
+"backup.example.com\n"
+"\n"
+" Modify SRV record '0 3 389 fast.example.com'? Yes/No (default No):\n"
+" Modify SRV record '0 1 389 slow.example.com'? Yes/No (default No): y\n"
+" SRV Priority [0]: (keep the default value)\n"
+" SRV Weight [1]: 2 (modified value)\n"
+" SRV Port [389]: (keep the default value)\n"
+" SRV Target [slow.example.com]: (keep the default value)\n"
+" 1 SRV record skipped. Only one value per DNS record type can be modified "
+"at one time.\n"
+" Record name: _ldap._tcp\n"
+" SRV record: 0 3 389 fast.example.com, 1 1 389 backup.example.com, 0 2 "
+"389 slow.example.com\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" On peut utiliser le mode interactif pour faciliter les modifications :\n"
+" ipa dnsrecord-mod example.com _ldap._tcp\n"
+" No option to modify specific record provided.\n"
+" Current DNS record contents:\n"
+"\n"
+" SRV record: 0 3 389 fast.example.com, 0 1 389 slow.example.com, 1 1 389 "
+"backup.example.com\n"
+"\n"
+" Modify SRV record '0 3 389 fast.example.com'? Yes/No (default No):\n"
+" Modify SRV record '0 1 389 slow.example.com'? Yes/No (default No): y\n"
+" SRV Priority [0]: (keep the default value)\n"
+" SRV Weight [1]: 2 (modified value)\n"
+" SRV Port [389]: (keep the default value)\n"
+" SRV Target [slow.example.com]: (keep the default value)\n"
+" 1 SRV record skipped. Only one value per DNS record type can be modified "
+"at one time.\n"
+" Record name: _ldap._tcp\n"
+" SRV record: 0 3 389 fast.example.com, 1 1 389 backup.example.com, 0 2 "
+"389 slow.example.com\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" After this modification, three fifths of the requests should go to\n"
+" fast.example.com and two fifths to slow.example.com.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Après cette modification, 3 requêtes sur 5 iront vers fast.example.com\n"
+" et 2 sur 5 vers slow.example.com.\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" An example of the interactive mode for dnsrecord-del command:\n"
+" ipa dnsrecord-del example.com www\n"
+" No option to delete specific record provided.\n"
+" Delete all? Yes/No (default No): (do not delete all records)\n"
+" Current DNS record contents:\n"
+"\n"
+" A record: 192.0.2.2, 192.0.2.3\n"
+"\n"
+" Delete A record '192.0.2.2'? Yes/No (default No):\n"
+" Delete A record '192.0.2.3'? Yes/No (default No): y\n"
+" Record name: www\n"
+" A record: 192.0.2.2 (A record 192.0.2.3 has been "
+"deleted)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Voici un exemple du mode interactif pour la commande dnsrecord-del :\n"
+" ipa dnsrecord-del example.com www\n"
+" No option to delete specific record provided.\n"
+" Delete all? Yes/No (default No): (do not delete all records)\n"
+" Current DNS record contents:\n"
+"\n"
+" A record: 192.0.2.2, 192.0.2.3\n"
+"\n"
+" Delete A record '192.0.2.2'? Yes/No (default No):\n"
+" Delete A record '192.0.2.3'? Yes/No (default No): y\n"
+" Record name: www\n"
+" A record: 192.0.2.2 (A record 192.0.2.3 has been "
+"deleted)\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Show zone example.com:\n"
+" ipa dnszone-show example.com\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Afficher la zone « example.com » :\n"
+" ipa dnszone-show example.com\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Find zone with \"example\" in its domain name:\n"
+" ipa dnszone-find example\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Trouver une zone avec « example » dans son nom de domaine :\n"
+" ipa dnszone-find example\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Find records for resources with \"www\" in their name in zone example.com:\n"
+" ipa dnsrecord-find example.com www\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Trouver des enregistrements de ressources avec « www » dans le nom dans la\n"
+" zone « example.com » :\n"
+" ipa dnsrecord-find example.com www\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Find A records with value 192.0.2.2 in zone example.com\n"
+" ipa dnsrecord-find example.com --a-rec=192.0.2.2\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Trouver des enregistrements A avec la valeur 192.0.2.2 dans la zone\n"
+" « example.com » :\n"
+" ipa dnsrecord-find example.com --a-rec=192.0.2.2\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Show records for resource www in zone example.com\n"
+" ipa dnsrecord-show example.com www\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Afficher les enregistrements de ressources « www » dans la zone\n"
+" « example.com » :\n"
+" ipa dnsrecord-show example.com www\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Delegate zone sub.example to another nameserver:\n"
+" ipa dnsrecord-add example.com ns.sub --a-rec=203.0.113.1\n"
+" ipa dnsrecord-add example.com sub --ns-rec=ns.sub.example.com.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Déléguer la zone sub.example à un autre nom de serveur :\n"
+" ipa dnsrecord-add example.com ns.sub --a-rec=203.0.113.1\n"
+" ipa dnsrecord-add example.com sub --ns-rec=ns.sub.example.com.\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Delete zone example.com with all resource records:\n"
+" ipa dnszone-del example.com\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Supprimer la zone « example.com » avec tous les enregistrements de "
+"ressources :\n"
+" ipa dnszone-del example.com\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" If a global forwarder is configured, all queries for which this server is "
+"not\n"
+" authoritative (e.g. sub.example.com) will be routed to the global "
+"forwarder.\n"
+" Global forwarding configuration can be overridden per-zone.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Si une redirection globale est configurée, toute requête pour laquelle ce\n"
+" serveur ne fait pas autorité (ex. sub.example.com) sera routée vers le \n"
+" transitaire global.\n"
+" La configuration d'une redirection globale peut être surchargée par zone.\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Semantics of the --forwarder-policy option:\n"
+" * none - disable forwarding for the given zone.\n"
+" * first - forward all queries to configured forwarders. If they fail,\n"
+" do resolution using DNS root servers.\n"
+" * only - forward all queries to configured forwarders and if they fail,\n"
+" return failure.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Sémantique de l'option --forwarder-policy :\n"
+" * none - désactive le transfert pour la zone donnée.\n"
+" * first - transfère toutes les requêtes aux transitaires configurés.\n"
+" En cas d'échec, fait la résolution avec les serveurs racine DNS.\n"
+" * only - transfère toutes les requêtes aux transitaires configurés,\n"
+" et en cas d'échec, informe de cet échec.\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Disable global forwarding for given sub-tree:\n"
+" ipa dnszone-mod example.com --forward-policy=none\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Désactive la redirection globale pour les sous-arbres donnés :\n"
+" ipa dnszone-mod example.com --forward-policy=none\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" This configuration forwards all queries for names outside the example.com\n"
+" sub-tree to global forwarders. Normal recursive resolution process is used\n"
+" for names inside the example.com sub-tree (i.e. NS records are followed "
+"etc.).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Cette configuration transfère toutes les requêtes pour les noms en dehors\n"
+" du sous-arbre « example.com » vers les transitaires globaux. Le processus\n"
+" normal de résolution récursive est utilisé pour les noms dans le sous-"
+"arbre\n"
+" « example.com » (ex. les enregistrements NS sont suivis, etc.).\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Forward all requests for the zone external.example.com to another "
+"forwarder\n"
+" using a \"first\" policy (it will send the queries to the selected "
+"forwarder\n"
+" and if not answered it will use global root servers):\n"
+" ipa dnsforwardzone-add external.example.com --forward-policy=first \\\n"
+" --forwarder=203.0.113.1\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Transfert de toute requête pour la zone « external.example.com » vers un\n"
+" autre transitaire avec la politique « first » (il adresse les requêtes au\n"
+" transitaire sélectionné et s'il n'y a pas de réponse, les serveurs racine\n"
+" globaux sont sollicités) :\n"
+" ipa dnsforwardzone-add external.example.com --forward-policy=first \\\n"
+" --forwarder=203.0.113.1\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Change forward-policy for external.example.com:\n"
+" ipa dnsforwardzone-mod external.example.com --forward-policy=only\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Modifier la politique de transfert pour « external.example.com » :\n"
+" ipa dnsforwardzone-mod external.example.com --forward-policy=only\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Show forward zone external.example.com:\n"
+" ipa dnsforwardzone-show external.example.com\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Afficher la zone de transfert « external.example.com » :\n"
+" ipa dnsforwardzone-show external.example.com\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" List all forward zones:\n"
+" ipa dnsforwardzone-find\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Lister toutes les zones de transfert :\n"
+" ipa dnsforwardzone-find\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Delete forward zone external.example.com:\n"
+" ipa dnsforwardzone-del external.example.com\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Supprimer la zone de transfert « external.example.com » :\n"
+" ipa dnsforwardzone-del external.example.com\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Resolve a host name to see if it exists (will add default IPA domain\n"
+" if one is not included):\n"
+" ipa dns-resolve www.example.com\n"
+" ipa dns-resolve www\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Résoudre un nom d'hôte pour voir s'il existe (ajoute le domaine IPA par\n"
+" défaut s'il n'est pas inclus) :\n"
+" ipa dns-resolve www.example.com\n"
+" ipa dns-resolve www\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"GLOBAL DNS CONFIGURATION\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"CONFIGURATION GLOBALE du DNS\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"DNS configuration passed to command line install script is stored in a "
+"local\n"
+"configuration file on each IPA server where DNS service is configured. "
+"These\n"
+"local settings can be overridden with a common configuration stored in LDAP\n"
+"server:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La configuration DNS, passée en ligne de commande du script d'installation,\n"
+"est stockée dans un ficher de configuration local sur chaque serveur IPA \n"
+"dans lequel le service DNS est configuré. Ces réglages locaux peuvent être\n"
+"surchargés par une configuration commune stockée dans le serveur LDAP :\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Show global DNS configuration:\n"
+" ipa dnsconfig-show\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Afficher la configuration DNS globale :\n"
+" ipa dnsconfig-show\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Modify global DNS configuration and set a list of global forwarders:\n"
+" ipa dnsconfig-mod --forwarder=203.0.113.113\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Modifier la configuration DNS globale et définir une liste de transitaires\n"
+" globaux :\n"
+" ipa dnsconfig-mod --forwarder=203.0.113.113\n"
+
msgid "Permission value"
msgstr "Valeur de permission"
@@ -2443,7 +3968,7 @@ msgid "invalid IP network format"
msgstr "format de réseau IP invalide"
msgid "each ACL element must be terminated with a semicolon"
-msgstr "chaque élément d'ACL doit se terminer par un point-virgule"
+msgstr "chaque élément de LCA doit se terminer par un point-virgule"
msgid "invalid address format"
msgstr "format d'adresse invalide"
@@ -2452,6 +3977,30 @@ msgstr "format d'adresse invalide"
msgid "%(port)s is not a valid port"
msgstr "%(port)s n'est pas un port valide"
+msgid ""
+"expected format: <0-255> <0-255> <0-65535> even-"
+"length_hexadecimal_digits_or_hyphen"
+msgstr ""
+"format attendu : <0-255> <0-255> <0-65535> even-"
+"length_hexadecimal_digits_or_hyphen (nombre impair de chiffres hexadécimaux "
+"ou tiret)"
+
+msgid "algorithm value: allowed interval 0-255"
+msgstr "valeur de l'algorithme : intervalle autorisé 0-255"
+
+msgid "flags value: allowed interval 0-255"
+msgstr "valeur des marqueurs : intervalle autorisé 0-255"
+
+msgid "iterations value: allowed interval 0-65535"
+msgstr "valeur des itérations : intervalle autorisé 0-65535"
+
+#, python-format
+msgid "salt value: %(err)s"
+msgstr "valeur « salt » : %(err)s"
+
+msgid "invalid domain-name: not fully qualified"
+msgstr "nom de domaine invalide : doit être pleinement qualifié"
+
#, python-format
msgid "DNS reverse zone for IP address %(addr)s not found"
msgstr "Zone DNS inverse introuvable pour l'adresse IP %(addr)s"
@@ -2497,14 +4046,14 @@ msgstr "Nombre de parties invalide !"
#, python-format
msgid "DNS RR type \"%s\" is not supported by bind-dyndb-ldap plugin"
msgstr ""
-"Le type DNS RR « %s » n'est pas pris en compte par le greffon bind-dyndb-ldap"
+"Le type DNS RR « %s » n'est pas pris en charge par le greffon bind-dyndb-ldap"
#, python-format
msgid "format must be specified as \"%(format)s\" %(rfcs)s"
-msgstr "le format doit être spécificié comme « %(format)s » %(rfcs)s"
+msgstr "le format doit être spécifié comme « %(format)s » %(rfcs)s"
msgid "Create reverse"
-msgstr "Créer enregistrement inverse"
+msgstr "Créer un enregistrement inverse"
msgid "Create reverse record for this IP Address"
msgstr "Créer l'enregistrement inverse pour cette adresse IP"
@@ -2524,7 +4073,7 @@ msgid "Subtype"
msgstr "Sous-type"
msgid "Hostname"
-msgstr "Nom de système"
+msgstr "Nom d'hôte"
msgid "Certificate Type"
msgstr "Type de certificat"
@@ -2539,7 +4088,7 @@ msgid "Certificate/CRL"
msgstr "Certificat/CRL"
msgid "A hostname which this alias hostname points to"
-msgstr "Un nom de système vers lequel cet alias pointe"
+msgstr "Un nom d'hôte vers lequel cet alias pointe"
msgid "Target"
msgstr "Cible"
@@ -2555,38 +4104,38 @@ msgstr "Préférence"
msgid "Preference given to this exchanger. Lower values are more preferred"
msgstr ""
-"Préférence donnée à cet échangeur. Les valeurs inférieures sont les "
-"préférées."
+"Préférence donnée à cet échangeur. Les plus petites valeurs sont les "
+"premières choisies"
msgid "Exchanger"
-msgstr "Échangeur"
+msgstr "Changeur"
msgid "A host willing to act as a key exchanger"
-msgstr "Un système prêt à jouer le rôle d'échangeur de clé"
+msgstr "Un hôte prêt à jouer le rôle de changeur de clé"
msgid "Degrees Latitude"
-msgstr "Degrés latitude"
+msgstr "Degrés de latitude"
msgid "Minutes Latitude"
-msgstr "Minutes latitude"
+msgstr "Minutes de latitude"
msgid "Seconds Latitude"
-msgstr "Secondes latitude"
+msgstr "Secondes de latitude"
msgid "Direction Latitude"
-msgstr "Direction latitude"
+msgstr "Direction de latitude"
msgid "Degrees Longitude"
-msgstr "Degrés de Longitude"
+msgstr "Degrés de longitude"
msgid "Minutes Longitude"
-msgstr "Minutes de Longitude"
+msgstr "Minutes de longitude"
msgid "Seconds Longitude"
-msgstr "Secondes de Longitude"
+msgstr "Secondes de longitude"
msgid "Direction Longitude"
-msgstr "Direction de Longitude"
+msgstr "Direction de longitude"
msgid "Altitude"
msgstr "Altitude"
@@ -2613,34 +4162,34 @@ msgid ""
" siz, hp, vp: [0 .. 90000000.00] (size/precision in meters)\n"
" See RFC 1876 for details"
msgstr ""
-"le format doit être spécifié comme \n"
+"le format doit être définit sous la forme\n"
" \"d1 [m1 [s1]] {\"N\"|\"S\"} d2 [m2 [s2]] {\"E\"|\"W\"} alt[\"m\"] "
"[siz[\"m\"] [hp[\"m\"] [vp[\"m\"]]]]\"\n"
-" where:\n"
-" d1: [0 .. 90] (degrés latitude)\n"
-" d2: [0 .. 180] (degrés longitude)\n"
-" m1, m2: [0 .. 59] (minutes latitude/longitude)\n"
-" s1, s2: [0 .. 59.999] (secondes latitude/longitude)\n"
-" alt: [-100000.00 .. 42849672.95] par .01 (altitude en mètres)\n"
+" où :\n"
+" d1: [0 .. 90] (degrés de latitude)\n"
+" d2: [0 .. 180] (degrés de longitude)\n"
+" m1, m2: [0 .. 59] (minutes de latitude/longitude)\n"
+" s1, s2: [0 .. 59.999] (secondes de latitude/longitude)\n"
+" alt: [-100000.00 .. 42849672.95] PAR .01 (altitude en mètres)\n"
" siz, hp, vp: [0 .. 90000000.00] (taille/précision en mètres)\n"
-" Cf. RFC 1876 plus les détails"
+" Cf. RFC 1876 plus de détails"
#, python-format
msgid "'%(required)s' must not be empty when '%(name)s' is set"
msgstr "'%(required)s' ne doit pas être vide lorsque '%(name)s' est défini"
msgid "A host willing to act as a mail exchanger"
-msgstr "Un système désirant agir comme échangeur de messagerie"
+msgstr "Un hôte pouvant agir comme changeur de messagerie"
msgid "flags must be one of \"S\", \"A\", \"U\", or \"P\""
msgstr ""
-"les drapeaux doivent être une valeur parmi « S », « A », « U », ou « P »"
+"les marqueurs doivent être une valeur parmi « S », « A », « U », ou « P »"
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
msgid "Flags"
-msgstr "Drapeaux"
+msgstr "Marqueurs"
msgid "Service"
msgstr "Service"
@@ -2652,7 +4201,7 @@ msgid "Replacement"
msgstr "Remplacement"
msgid "The hostname this reverse record points to"
-msgstr "Le nom de système vers lequel cet enregistrement inverse pointe"
+msgstr "Le nom d'hôte vers lequel cet enregistrement inverse pointe"
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
@@ -2667,11 +4216,11 @@ msgid ""
"The domain name of the target host or '.' if the service is decidedly not "
"available at this domain"
msgstr ""
-"Le nom de domaine du système cible ou '.' si le service n'est décidément pas "
+"Le nom de domaine de l'hôte cible ou '.' si le service n'est vraiment pas "
"disponible dans ce domaine"
msgid "the value does not follow \"YYYYMMDDHHMMSS\" time format"
-msgstr "la valeur n'est pas au format temporel « YYYYMMDDHHMMSS »"
+msgstr "la valeur ne suit pas le format d'horodatage « YYYYMMDDHHMMSS »"
msgid "Fingerprint Type"
msgstr "Type d'empreinte"
@@ -2679,6 +4228,18 @@ msgstr "Type d'empreinte"
msgid "Fingerprint"
msgstr "Empreinte"
+msgid "Certificate Usage"
+msgstr "Utilisation du certificat"
+
+msgid "Selector"
+msgstr "Sélecteur"
+
+msgid "Matching Type"
+msgstr "Type correspondant"
+
+msgid "Certificate Association Data"
+msgstr "Donnée associée au certificat"
+
msgid "Text Data"
msgstr "Donnée texte"
@@ -2694,7 +4255,7 @@ msgstr ""
"Le serveur de noms '%(host)s' n'a pas d'enregistrement A/AAAA correspondant"
msgid "Managedby permission"
-msgstr "Permission managedby"
+msgstr "Permission « managedby »"
msgid "Zone name"
msgstr "Nom de zone"
@@ -2703,10 +4264,10 @@ msgid "Zone name (FQDN)"
msgstr "Nom de zone (FQDN)"
msgid "Reverse zone IP network"
-msgstr "Zone inverse de réseau IP"
+msgstr "Réseau IP de zone inverse"
msgid "IP network to create reverse zone name from"
-msgstr "Réseau IP à partir duquel créer une zone inverse"
+msgstr "Réseau IP pour lequel créer un nom de zone inverse"
msgid "Active zone"
msgstr "Zone active"
@@ -2715,14 +4276,14 @@ msgid "Is zone active?"
msgstr "La zone est-elle active ?"
msgid "Zone forwarders"
-msgstr "Transmetteurs de zone"
+msgstr "Transitaires de zone"
msgid ""
"Per-zone forwarders. A custom port can be specified for each forwarder using "
"a standard format \"IP_ADDRESS port PORT\""
msgstr ""
-"Transmetteur par zone. Un port personnalisé peut être spécifié pour chaque "
-"transmetteur en utilisant le format standard « adresse_IP port PORT »"
+"Transitaire par zone. Un port personnalisé peut être indiqué pour chaque "
+"transitaire avec le format standard « adresse_IP port PORT »"
msgid "Forward policy"
msgstr "Politique de transmission"
@@ -2732,13 +4293,16 @@ msgid ""
"forwarding to global forwarder for this zone. In that case, conditional zone "
"forwarders are disregarded."
msgstr ""
-"Politique de tranmission conditionnelle par zone. Mettre à « none » pour "
-"désactiver la transmission à un transmetteur global pour cette zone. Dans ce "
-"cas, les transmetteurs de zone conditionnels sont ignorés."
+"Politique de transmission conditionnelle par zone. Mettre à « none » pour "
+"désactiver le transfert vers un transitaire global pour cette zone. Dans ce "
+"cas, les transitaires de zone conditionnels sont ignorés."
msgid "DNS is not configured"
msgstr "Le DNS n'est pas configuré"
+msgid "Only one zone type is allowed per zone name"
+msgstr "Un seul type de zone autorisé par nom de zone"
+
msgid "Search for DNS zones (SOA records)."
msgstr "Rechercher des zones DNS (enregistrements SOA)."
@@ -2747,6 +4311,10 @@ msgid "Added system permission \"%(value)s\""
msgstr "Permission système « %(value)s » ajoutée"
#, python-format
+msgid "permission \"%(value)s\" already exists"
+msgstr "la permisison « %(value)s » existe déjà"
+
+#, python-format
msgid "Removed system permission \"%(value)s\""
msgstr "Permission système « %(value)s » supprimée"
@@ -2784,16 +4352,16 @@ msgid "SOA record refresh time"
msgstr "Durée d'actualisation de l'enregistrement SOA"
msgid "SOA retry"
-msgstr "ré-essai SOA"
+msgstr "Nouvel essai SOA"
msgid "SOA record retry time"
-msgstr "Durée avant nouvelle tentative de l'enregistrement SOA"
+msgstr "Durée avant nouvel essai d'enregistrement SOA"
msgid "SOA expire"
msgstr "Expiration SOA"
msgid "SOA record expire time"
-msgstr "Durée d'expiration de l'enregistrement SOA"
+msgstr "Heure d'expiration de l'enregistrement SOA"
msgid "SOA minimum"
msgstr "Minimum SOA"
@@ -2804,20 +4372,17 @@ msgstr "Durée de maintien en cache des réponses négatives"
msgid "Time to live"
msgstr "Durée de vie"
-msgid "SOA class"
-msgstr "Classe SOA"
-
-msgid "SOA record class"
-msgstr "Classe de l'enregistrement SOA "
+msgid "Time to live for records at zone apex"
+msgstr "Durée de vie des enregistrements en sommet de zone"
msgid "BIND update policy"
-msgstr "Politique de mise à jour BIND"
+msgstr "Politique de mise à jour de BIND"
msgid "Dynamic update"
msgstr "Mise à jour dynamique"
msgid "Allow dynamic updates."
-msgstr "Autorise les mises à jour dynamiques."
+msgstr "Autoriser les mises à jour dynamiques."
msgid "Allow query"
msgstr "Autoriser requête"
@@ -2826,8 +4391,8 @@ msgid ""
"Semicolon separated list of IP addresses or networks which are allowed to "
"issue queries"
msgstr ""
-"Liste séparée par des points-virgules d'adresses IP de systèmes ou de "
-"réseaux autorisés à effectuer des requêtes"
+"Liste séparée par des points-virgules d'adresses IP ou de réseaux autorisés "
+"à émettre des requêtes"
msgid "Allow transfer"
msgstr "Autoriser le transfert"
@@ -2836,8 +4401,8 @@ msgid ""
"Semicolon separated list of IP addresses or networks which are allowed to "
"transfer the zone"
msgstr ""
-"Liste séparée par des points-virgules d'adresses IP de systèmes ou de "
-"réseaux autorisés à effectuer des transferts"
+"Liste séparée par des points-virgules d'adresses IP ou de réseaux autorisés "
+"à effectuer des transferts"
msgid "Allow PTR sync"
msgstr "Autoriser la synchronisation PTR"
@@ -2849,6 +4414,29 @@ msgstr ""
"Autoriser la synchronisation des enregistrements directs (A, AAAA) et "
"inverses (PTR) dans la zone"
+msgid "Allow in-line DNSSEC signing"
+msgstr "Autoriser la signature DNSSEC en ligne"
+
+msgid "Allow inline DNSSEC signing of records in the zone"
+msgstr ""
+"Autoriser la signature DNSSEC en ligne des enregistrements dans la zone"
+
+msgid "NSEC3PARAM record"
+msgstr "Enregistrement NSEC3PARAM"
+
+msgid ""
+"NSEC3PARAM record for zone in format: hash_algorithm flags iterations salt"
+msgstr ""
+"Enregistrement NSEC3PARAM pour une zone au format : algorithme_hachage "
+"marqueurs itérations salt."
+
+msgid ""
+"If you encounter any problems please report them and restart 'named' service "
+"on affected IPA server."
+msgstr ""
+"Si vous rencontrez un quelconque problème, veuillez le rapporter et "
+"redémarrer le service « named » sur le serveur IPA concerné."
+
msgid "Create new DNS zone (SOA record)."
msgstr "Créer une nouvelle zone DNS (enregistrement SOA)."
@@ -2857,33 +4445,12 @@ msgstr "Forcer"
msgid "Force DNS zone creation even if nameserver is not resolvable."
msgstr ""
-"Forcer la création de la zone DNS zone même si le serveur de nom n'est pas "
-"résolvable."
-
-msgid "Add forward record for nameserver located in the created zone"
-msgstr ""
-"Ajouter un enregistrement direct pour les serveurs de noms situés dans la "
-"zone créée"
-
-msgid "Nameserver IP address"
-msgstr "Adresse IP du serveur de noms"
-
-msgid "Nameserver address is not a domain name"
-msgstr "L'adresse du serveur de nom n'est pas un nom de domaine"
+"Forcer la création de la zone DNS même si le serveur de nom n'est pas "
+"résoluble."
msgid "Nameserver for reverse zone cannot be a relative DNS name"
msgstr "Le serveur de nom pour la zone inverse ne peut être un nom DNS relatif"
-msgid "Nameserver DNS record is created for for forward zones only"
-msgstr ""
-"L'enregistrement DNS du serveur de nom est créé pour les zones directes "
-"uniquement"
-
-msgid "Nameserver DNS record is created only for nameservers in current zone"
-msgstr ""
-"L'enregistrement DNS du serveur de nom est créé pour les serveurs de noms "
-"uniquement"
-
msgid "Delete DNS zone (SOA record)."
msgstr "Supprimer la zone DNS (enregistrement SOA)."
@@ -2900,10 +4467,10 @@ msgstr ""
"dans le DNS"
msgid "Forward zones only"
-msgstr "Zones forward uniquement"
+msgstr "Zones de transfert uniquement"
msgid "Search for forward zones only"
-msgstr "Rechercher des zones forward uniquement"
+msgstr "Rechercher des zones de transfert uniquement"
msgid "Display information about a DNS zone (SOA record)."
msgstr ""
@@ -2924,10 +4491,10 @@ msgid "Enabled DNS zone \"%(value)s\""
msgstr "Zone DNS « %(value)s » activée"
msgid "Add a permission for per-zone access delegation."
-msgstr "Ajouter une permission pour la délégation par zone."
+msgstr "Ajouter une permission pour une délégation d'accès par zone."
msgid "Remove a permission for per-zone access delegation."
-msgstr "Supprimer une permission pour la délégation par zone."
+msgstr "Supprimer une permission pour une délégation d'accès par zone."
msgid "DNS resource record"
msgstr "Enregistrement de ressource DNS"
@@ -2944,12 +4511,6 @@ msgstr "Enregistrement de ressources DNS"
msgid "Record name"
msgstr "Nom d'enregistrement"
-msgid "Class"
-msgstr "Classe"
-
-msgid "DNS class"
-msgstr "Classe DNS"
-
msgid "Structured"
msgstr "Structuré"
@@ -2957,13 +4518,20 @@ msgid "Parse all raw DNS records and return them in a structured way"
msgstr ""
"Analyser tous les enregistrements DNS et les renvoyer sous forme structurée"
+msgid ""
+"out-of-zone data: record name must be a subdomain of the zone or a relative "
+"name"
+msgstr ""
+"donnée hors zone : le nom de l'enregistrement doit être un sous-domaine de "
+"la zone ou un nom relatif"
+
#, python-format
msgid ""
"Reverse zone for PTR record should be a sub-zone of one the following fully "
"qualified domains: %s"
msgstr ""
"La zone inverse pour l'enregistrement PTR doit être une sous-zone de l'un "
-"des domaines suivants pleinement qualifiés : %s"
+"des domaines pleinement qualifiés suivants : %s"
#, python-format
msgid ""
@@ -2973,6 +4541,9 @@ msgstr ""
"La zone inverse %(name)s requiert exactement %(count)d composants d'adresses "
"IP, %(user_count)d donnés"
+msgid "only master zones can contain records"
+msgstr "seules les zones maître peuvent contenir des enregistrements"
+
msgid "only one CNAME record is allowed per name (RFC 2136, section 1.1.5)"
msgstr ""
"seul un unique enregistrement CNAME est autorisé par nom (RFC 2136, section "
@@ -2987,16 +4558,7 @@ msgstr ""
msgid "only one DNAME record is allowed per name (RFC 6672, section 2.4)"
msgstr ""
-"seuil un unique enregistrement DNAME est autorisé par nom (RFC 6672, section "
-"2.4)"
-
-msgid ""
-"DNAME record is not allowed to coexist with an NS record except when located "
-"in a zone root record (RFC 6672, section 2.3)"
-msgstr ""
-"Un enregistrement DNAME ne peut coexister avec un enregistrement NS, sauf "
-"lorsqu'il se trouve dans l'enregistrement racine de la zone (RFC 6672, "
-"section 2.3)"
+"un seul enregistrement DNAME est autorisé par nom (RFC 6672, section 2.4)"
msgid "Add new DNS resource record."
msgstr "Ajouter un nouvel enregistrement de ressources DNS."
@@ -3007,14 +4569,14 @@ msgstr ""
"pas dans le DNS"
msgid "Please choose a type of DNS resource record to be added"
-msgstr "Merci de choisir un type de ressource d'enregistrement DNS à ajouter"
+msgstr "Veuillez choisir un type d'enregistrement de ressource DNS à ajouter"
#, python-format
msgid "The most common types for this type of zone are: %s\n"
msgstr "Les types les plus courants pour ce type de zone sont : %s\n"
msgid "DNS resource record type"
-msgstr "Type de ressource d'enregistrement DNS"
+msgstr "Type d'enregistrement de ressource DNS"
#, python-format
msgid "Invalid or unsupported type. Allowed values are: %s"
@@ -3023,8 +4585,8 @@ msgstr "Type invalide ou non pris en compte. Les valeurs autorisées sont : %s"
#, python-format
msgid "Raw value of a DNS record was already set by \"%(name)s\" option"
msgstr ""
-"La valeur brute d'un enregistrement DNS a déjà été configurée par l'option « "
-"%(name)s »"
+"La valeur brute d'un enregistrement DNS a déjà été configurée avec l'option "
+"« %(name)s »"
msgid "Modify a DNS resource record."
msgstr "Modifier un enregistrement de ressources DNS."
@@ -3033,10 +4595,11 @@ msgid "DNS zone root record cannot be renamed"
msgstr "L'enregistrement racine de la zone DNS ne peut être renommé"
msgid "DNS records can be only updated one at a time"
-msgstr "Les enregistrements DNS ne peuvent être modifiés qu'un seul à la fois"
+msgstr ""
+"Les enregistrements DNS ne peuvent être mis à jour qu'un seul à la fois"
msgid "No option to modify specific record provided."
-msgstr "Aucune option fournie pour modifier un enregistrement spécifique."
+msgstr "Aucune option fournie pour modifier un enregistrement donné."
msgid "Current DNS record contents:\n"
msgstr "Contenu actuel de l'enregistrement DNS :\n"
@@ -3053,11 +4616,11 @@ msgid_plural ""
"%(count)d %(type)s records skipped. Only one value per DNS record type can "
"be modified at one time."
msgstr[0] ""
-"%(count)d enregistrement %(type)s sauté. Une seule valeur par enregistrement "
-"DNS peut être modifiée à la fois."
+"%(count)d enregistrement %(type)s sauté. Une seule valeur modifiable par "
+"enregistrement DNS."
msgstr[1] ""
-"%(count)d enregistrements %(type)s sautés. Une seule valeur par "
-"enregistrement DNS peut être modifiée à la fois."
+"%(count)d enregistrements %(type)s sautés. Une seule valeur modifiable par "
+"enregistrement DNS."
#, python-format
msgid "Deleted record \"%(value)s\""
@@ -3070,10 +4633,10 @@ msgid ""
"Neither --del-all nor options to delete a specific record provided.\n"
"Command help may be consulted for all supported record types."
msgstr ""
-"Aucune option de suppression d'un enregistrement spécifique ni --del-all "
-"n'ont été indiqués.\n"
-"Merci de consulter l'aide pour connaître tous les types d'enregistrements "
-"supportés."
+"Ni « --del-all », ni aucune option de suppression d'enregistrement donné n'a "
+"été indiqué.\n"
+"Consulter l'aide pour connaître tous les types d'enregistrements pris en "
+"charge."
msgid "Delete all associated records"
msgstr "Supprimer les enregistrements associés"
@@ -3083,7 +4646,7 @@ msgid "Zone record '%s' cannot be deleted"
msgstr "L'enregistrement '%s' de zone ne peut être supprimé"
msgid "No option to delete specific record provided."
-msgstr "Pas d'option fournie pour supprimer un enregistrement spécifique."
+msgstr "Pas d'option fournie pour supprimer un enregistrement donné."
msgid "Delete all?"
msgstr "Tout supprimer ?"
@@ -3107,7 +4670,7 @@ msgstr "'%(value)s' trouvé."
#, python-format
msgid "Host '%(host)s' not found"
-msgstr "Système '%(host)s' introuvable"
+msgstr "Hôte « %(host)s » introuvable"
msgid "DNS configuration options"
msgstr "Options de configuration DNS"
@@ -3116,21 +4679,21 @@ msgid "DNS Global Configuration"
msgstr "Configuration DNS globale"
msgid "Global forwarders"
-msgstr "Transmetteurs globaux"
+msgstr "Transitaires globaux"
msgid ""
"Global forwarders. A custom port can be specified for each forwarder using a "
"standard format \"IP_ADDRESS port PORT\""
msgstr ""
-"Transmetteurs globaux. Un port personnalisé peut être spécifié pour chaque "
-"transmetteur en utilisant le format standard « adresse_IP port PORT »"
+"Transitaires globaux. Un port personnalisé peut être indiqué pour chaque "
+"transitaire en utilisant le format standard « adresse_IP port PORT »"
msgid ""
"Global forwarding policy. Set to \"none\" to disable any configured global "
"forwarders."
msgstr ""
-"Politique de transmission globale. Mettre à « none » pour désactiver tout "
-"transmetteur global configuré."
+"Politique globale de transfert. Mettre à « none » pour désactiver tout "
+"transitaire global configuré."
msgid "Allow synchronization of forward (A, AAAA) and reverse (PTR) records"
msgstr ""
@@ -3138,7 +4701,7 @@ msgstr ""
"inverses (PTR)"
msgid "Zone refresh interval"
-msgstr "Intervalle de rafraichissement de zone"
+msgstr "Intervalle de rafraîchissement de zone"
msgid "Global DNS configuration is empty"
msgstr "La configuration globale DNS est vide"
@@ -3149,6 +4712,62 @@ msgstr "Modifier la configuration DNS globale."
msgid "Show the current global DNS configuration."
msgstr "Afficher la configuration DNS globale."
+msgid "DNS forward zone"
+msgstr "Zone de transfert DNS"
+
+msgid "DNS forward zones"
+msgstr "Zones de transfert DNS"
+
+msgid "DNS Forward Zones"
+msgstr "Zones de transfert DNS"
+
+msgid "DNS Forward Zone"
+msgstr "Zone de transfert DNS"
+
+msgid "Create new DNS forward zone."
+msgstr "Créer une nouvelle zone de transfert DNS"
+
+msgid "Please specify forwarders."
+msgstr "Veuillez indiquer les transitaires (re-directeurs)."
+
+msgid "Delete DNS forward zone."
+msgstr "Supprimer une zone de transfert DNS."
+
+#, python-format
+msgid "Deleted DNS forward zone \"%(value)s\""
+msgstr "Zone de transfert DNS « %(value)s » supprimée"
+
+msgid "Modify DNS forward zone."
+msgstr "Modifier une zone de transfert DNS."
+
+msgid "Search for DNS forward zones."
+msgstr "Rechercher des zones de transfert DNS."
+
+msgid "Display information about a DNS forward zone."
+msgstr "Afficher des informations à propos des zones de transfert DNS."
+
+msgid "Disable DNS Forward Zone."
+msgstr "Désactiver une zone de transfert DNS."
+
+#, python-format
+msgid "Disabled DNS forward zone \"%(value)s\""
+msgstr "Zone de transfert DNS « %(value)s » désactivée"
+
+msgid "Enable DNS Forward Zone."
+msgstr "Activer une zone de transfert DNS."
+
+#, python-format
+msgid "Enabled DNS forward zone \"%(value)s\""
+msgstr "Zone de transfert DNS « %(value)s » activée"
+
+msgid "Add a permission for per-forward zone access delegation."
+msgstr ""
+"Ajouter une permission pour une délégation d'accès de zone de transfert."
+
+msgid "Remove a permission for per-forward zone access delegation."
+msgstr ""
+"Supprimer la permission pour une délégation d'accès de zone de transfert."
+
msgid ""
"\n"
"Groups of users\n"
@@ -3242,25 +4861,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Groupes d'utilisateurs\n"
"\n"
-"Gérer des groupes d'utilisateurs. Par défaut, les nouveaux groupes sont des "
-"groupes POSIX.\n"
-"Vous pouvez ajouter l'option --nonposix à la commande group-add pour marquer "
-"un nouveau groupe\n"
-"comme non-POSIX. Vous pouvez utiliser --posix argument avec la commande "
-"group-mod\n"
-"pour convertir un groupe non-POSIX en groupe POSIX. Des groupes POSIX ne "
-"peuvent pas être\n"
-"convertis en groupes non-POSIX.\n"
+"Gérer des groupes d'utilisateurs. Par défaut, tout nouveau groupe est "
+"POSIX.\n"
+"On peut ajouter l'option « --nonposix » à la commande « group-add » pour\n"
+"marquer un nouveau groupe comme non-POSIX et utiliser l'option « --posix »\n"
+"de la commande « group-mod » pour convertir un groupe non-POSIX en groupe\n"
+"POSIX. Les groupes POSIX ne peuvent pas être convertis en groupes non-"
+"POSIX.\n"
"\n"
"Chaque groupe doit avoir une description.\n"
"\n"
-"Les groupes POSIX doivent avoir un numéro d'ID de groupe (GID). Modifier un "
-"GID est\n"
-"accepté mais peut avoir un impact sur vos droits d'accès aux fichiers. Il "
-"n'est pas nécessaire\n"
-"de fournir un GID à la création d'un groupe. IPA en générera un "
-"automatiquement\n"
-"s'il n'est pas indiqué.\n"
+"Les groupes POSIX doivent avoir un numéro d'ID de groupe (GID). Modifier un\n"
+"GID est faisable, mais cela peut avoir un impact sur vos droits d'accès aux\n"
+"fichiers. Il n'est pas nécessaire d'indiquer un GID à la création du "
+"groupe.\n"
+"IPA en générera un automatiquement s'il n'est pas fourni.\n"
"\n"
"EXEMPLES :\n"
"\n"
@@ -3295,46 +4910,45 @@ msgstr ""
" Afficher des informations à propos d'un groupe donné :\n"
" ipa group-show localadmins\n"
"\n"
-"L'appartenance d'un groupe externe est conçue pour permettre aux utilisateur "
-"de domaines de confiance\n"
-"d'être assimilés aux groupes POSIX locaux en vue d'utiliser réellement les "
-"ressources IPA.\n"
-"Des membres externes peuvent être ajoutés aux groupes spécifiquement crées "
-"comme\n"
-"externes et non-POSIX. Un tel groupe peut plus tard être incorporé dans un "
-"des groupes\n"
-"POSIX\n"
-"\n"
-"Un membre de groupe externe est actuellement identifié par un « Security "
-"Identifier (SID) » tel que défini pour\n"
-"le domaine de confiance. En ajoutant des membres de groupe externe, il est "
-"possible de les\n"
-"définir au format, soit SID, soit DOM\\name, soit name@domain. IPA essayera\n"
-"de résoudre le nom passé en SID en se servant du « Global Catalog » des "
-"domaines de confiance.\n"
+"L'adhésion à un groupe externe est conçue pour permettre aux utilisateurs "
+"de\n"
+"domaines de confiance d'être assimilés aux groupes POSIX locaux pour "
+"pouvoir\n"
+"utiliser réellement les ressources IPA. Des membres externes peuvent être\n"
+"ajoutés aux groupes spécifiquement crées comme externes et non-POSIX. Un "
+"tel\n"
+"groupe peut plus tard être incorporé dans un des groupes POSIX\n"
+"\n"
+"Un membre de groupe externe est actuellement identifié par un « Security\n"
+"Identifier (SID) » tel que défini pour le domaine de confiance. Pour "
+"ajouter\n"
+"un membre de groupe externe, il est possible de le définir, soit au format\n"
+"SID, soit DOM\\name, soit name@domain. IPA essayera de résoudre le nom "
+"passé\n"
+"en SID en se servant du « Global Catalog » des domaines de confiance.\n"
"\n"
"Exemple:\n"
"\n"
-"1. Créer un groupe par assimilation au domaine de confiance « admins » et à "
-"leur groupe POSIX local :\n"
+"1. Créer un groupe par assimilation au domaine de confiance « admins »\n"
+" et à leur groupe POSIX local :\n"
"\n"
" ipa group-add --desc='<ad.domain> admins external map' ad_admins_external "
"--external\n"
" ipa group-add --desc='<ad.domain> admins' ad_admins\n"
"\n"
-"2. Ajouter l'identifiant de sécurité <ad.domain> de « Domain Admins » au "
-"groupe\n"
-" externe ad_admins_external :\n"
+"2. Ajouter l'identifiant de sécurité <ad.domain> de « Domain Admins » au\n"
+" groupe externe « ad_admins_external » :\n"
"\n"
" ipa group-add-member ad_admins_external --external 'AD\\Domain Admins'\n"
"\n"
-"3. Autoriser des membres du groupe ad_admins_external à être associés au "
-"groupe POSIX ad_admins :\n"
+"3. Autoriser des membres du groupe « ad_admins_external » à être associés "
+"au\n"
+" groupe POSIX « ad_admins » :\n"
"\n"
" ipa group-add-member ad_admins --groups ad_admins_external\n"
"\n"
-"4. Lister les membres externes du groupe ad_admins_external pour voir leur "
-"SID :\n"
+"4. Lister les membres externes du groupe « ad_admins_external » pour voir\n"
+" leur SID :\n"
"\n"
" ipa group-show ad_admins_external\n"
@@ -3344,9 +4958,6 @@ msgstr "groupe"
msgid "groups"
msgstr "groupes"
-msgid "User Groups"
-msgstr "Groupes d'utilisateurs"
-
msgid "User Group"
msgstr "Groupe d'Utilisateurs"
@@ -3356,17 +4967,15 @@ msgstr "Nom du groupe"
msgid "Group description"
msgstr "Description du groupe"
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
msgid "GID (use this option to set it manually)"
-msgstr "GID (utiliser cette option pour le positionner manuellement)"
+msgstr "GID (utiliser cette option pour le définir manuellement)"
msgid "External member"
-msgstr "Member externe"
+msgstr "Membre externe"
msgid "Members of a trusted domain in DOM\\name or name@domain form"
-msgstr "Membres d'un domaine approuvé sous la forme DOM\\nom ou nom@domaine"
+msgstr ""
+"Membres d'un domaine de confiance sous la forme DOM\\nom ou nom@domaine"
msgid "Create a new group."
msgstr "Créer un nouveau groupe."
@@ -3380,7 +4989,7 @@ msgstr "Créer en tant que groupe non-POSIX"
msgid "Allow adding external non-IPA members from trusted domains"
msgstr ""
-"Autoriser l'ajout de membres externes non-IPA depuis les domaines approuvés"
+"Autoriser l'ajout de membres externes non-IPA depuis des domaines approuvés"
msgid "Delete group."
msgstr "Supprimer un groupe."
@@ -3404,8 +5013,8 @@ msgstr "Transformer en groupe POSIX"
msgid "change to support external non-IPA members from trusted domains"
msgstr ""
-"modifier afin de permettre des membres externes non-IPA depuis les domaines "
-"approuvés"
+"modifier afin de permettre une prise en charge des membres externes non-IPA "
+"depuis des domaines de confiance"
msgid "Search for groups."
msgstr "Rechercher des groupes."
@@ -3426,8 +5035,8 @@ msgid ""
"search for groups with support of external non-IPA members from trusted "
"domains"
msgstr ""
-"rechercher des groupes autorisant des membres externes non-IPA depuis les "
-"domaines approuvés"
+"rechercher des groupes autorisant la prise en charge des membres externes "
+"non-IPA depuis les domaines de confiance"
msgid "search for non-POSIX groups"
msgstr "rechercher des groupes non-POSIX"
@@ -3442,17 +5051,17 @@ msgid ""
"Cannot perform external member validation without Samba 4 support installed. "
"Make sure you have installed server-trust-ad sub-package of IPA on the server"
msgstr ""
-"Impossible de réaliser la validation de membre externe sans installer la "
-"prise en charge Samba 4. Assurez-vous d'avoir installé le sous-paquet "
-"IPAserver-trust-ad sub-package sur le serveur"
+"Impossible de réaliser la validation de membre externe sans installer "
+"Samba 4. Assurez-vous d'avoir installé le sous-paquet « IPAserver-trust-ad » "
+"sur le serveur"
msgid ""
"Cannot perform join operation without own domain configured. Make sure you "
"have run ipa-adtrust-install on the IPA server first"
msgstr ""
"Impossible de rejoindre un domaine sans avoir au préalable configuré son "
-"propre domaine. Assurez-vous d'avoir d'abord lancé ipa-adtrust-install sur "
-"le serveur"
+"propre domaine. Assurez-vous d'avoir lancé « ipa-adtrust-install » au "
+"préalable sur le serveur"
msgid "Remove members from a group."
msgstr "Supprimer des membres d'un groupe."
@@ -3465,10 +5074,10 @@ msgid "Detached group \"%(value)s\" from user \"%(value)s\""
msgstr "Groupe « %(value)s » détaché de l'utilisateur « %(value)s »"
msgid "not allowed to modify user entries"
-msgstr "interdit de modifier les entrées d'utilisateurs"
+msgstr "modification des entrées d'un utilisateur interdite"
msgid "not allowed to modify group entries"
-msgstr "interdit de modifier les entrées de groupe"
+msgstr "modification des entrées de groupe interdite"
msgid "Not a managed group"
msgstr "Pas un groupe administré"
@@ -3527,19 +5136,18 @@ msgstr ""
"\n"
"HBAC (Host-based acces control) permet de contrôler qui peut accéder\n"
"à quels services sur quels systèmes, et d'où. Il est possible\n"
-"d'utiliser le système HBAC afin de contrôler quels utilisateurs ou\n"
-"groupes d'un système source peuvent accéder quels services, ou groupes\n"
-"de services, sur un système cible.\n"
+"d'utiliser le système HBAC afin de contrôler quels utilisateurs ou quels\n"
+"groupes d'un système source peuvent accéder à quels services, ou groupes\n"
+"de services, sur un hôte cible.\n"
"\n"
-"Vous pouvez aussi spécifier une catégorie d'utilisateur, de systèmes\n"
-"cibles et de systèmes sources. La seule catégorie existante pour le\n"
-"moment est \"all\", mais pourra être étendu dans le futur.\n"
+"Vous pouvez aussi indiquer une catégorie d'utilisateur, d'hôtes cibles.\n"
+"La seule catégorie existante pour le moment est \"all\", mais elles\n"
+"pourront être étendues dans le futur.\n"
"\n"
-"Les systèmes sources et cibles des règles HBAC doivent être des systèmes\n"
-"administrés par IPA.\n"
+"Les hôtes cible des règles HBAC doivent être des hôtes administrés par IPA.\n"
"\n"
"Les services et groupes de services disponibles sont gérés respectivement\n"
-"par les greffons hbacsvc and hbacsvcgroup.\n"
+"par les greffons « hbacsvc » et « hbacsvcgroup ».\n"
"\n"
"EXEMPLES:\n"
"\n"
@@ -3551,16 +5159,14 @@ msgstr ""
" Afficher les propriétés d'une règle HBAC nommée :\n"
" ipa hbacrule-show test1\n"
"\n"
-" Créer une règle pour un service spécifique, permettant à\n"
-" l'utilisateur john d'accéder au service sshd sur toute machine depuis\n"
-" n'importe quelle machine :\n"
+" Créer une règle pour un service donné. Elle permet d'avoir accés au\n"
+" service sshd sur toute machine depuis n'importe quelle autre machine :\n"
" ipa hbacrule-add --hostcat=all john_sshd\n"
" ipa hbacrule-add-user --users=john john_sshd\n"
" ipa hbacrule-add-service --hbacsvcs=sshd john_sshd\n"
"\n"
-" Créer une règle pour un nouveau groupe de services, permettant à\n"
-" l'utilisateur john d'accéder au service FTP de toute machine depuis\n"
-" n'importe quelle machine.\n"
+" Créer une règle pour un nouveau groupe de services. Elle permet d'avoir\n"
+" accès au service FTP de toute machine depuis n'importe quelle machine.\n"
" ipa hbacsvcgroup-add ftpers\n"
" ipa hbacsvc-add sftp\n"
" ipa hbacsvcgroup-add-member --hbacsvcs=ftp --hbacsvcs=sftp ftpers\n"
@@ -3576,10 +5182,10 @@ msgstr ""
"\n"
msgid "Host-based access control commands"
-msgstr "Commandes de contrôle d'accès basé sur les hôtes"
+msgstr "Commandes de contrôle d'accès basé sur l'hôte"
msgid "The deny type has been deprecated."
-msgstr "Le type deny est obsolète."
+msgstr "Le type « deny » est obsolète."
msgid "HBAC rule"
msgstr "Règle HBAC"
@@ -3602,32 +5208,14 @@ msgstr "Type de règle (allow)"
msgid "Rule type"
msgstr "Type de règle"
-msgid "User category"
-msgstr "Catégorie d'utilisateur"
-
msgid "User category the rule applies to"
-msgstr "Catégorie d'utilisateur sur laquelle la règle s'applique"
-
-msgid "Host category"
-msgstr "Catégorie de système"
+msgstr "Catégorie d'utilisateurs sur laquelle la règle s'applique"
msgid "Host category the rule applies to"
-msgstr "Catégorie de système sur laquelle la règle s'applique"
-
-msgid "Service category"
-msgstr "Catégorie de service"
+msgstr "Catégorie d'hôtes sur laquelle la règle s'applique"
msgid "Service category the rule applies to"
-msgstr "Catégorie de service sur laquelle la règle s'applique"
-
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activée"
-
-msgid "Host Groups"
-msgstr "Groupes d'hôtes"
-
-msgid "Services"
-msgstr "Services"
+msgstr "Catégorie de services sur laquelle la règle s'applique"
msgid "Service Groups"
msgstr "Groupes de services"
@@ -3653,22 +5241,6 @@ msgstr "Modifier une règle HBAC."
msgid "Modified HBAC rule \"%(value)s\""
msgstr "Règle HBAC « %(value)s » modifiée"
-msgid "user category cannot be set to 'all' while there are allowed users"
-msgstr ""
-"la catégorie d'utilisateur ne peut être définie à 'all' alors qu'il y a des "
-"utilisateurs autorisés"
-
-msgid "host category cannot be set to 'all' while there are allowed hosts"
-msgstr ""
-"la catégorie d'hôte ne peut être définie à « all » alors qu'il reste des "
-"hôtes autorisés"
-
-msgid ""
-"service category cannot be set to 'all' while there are allowed services"
-msgstr ""
-"la catégorie service ne peut être définie à « all » alors qu'il reste des "
-"hôtes autorisés"
-
msgid "Search for HBAC rules."
msgstr "Rechercher des règles HBAC."
@@ -3701,21 +5273,11 @@ msgstr "Horaire d'accès"
msgid "Add users and groups to an HBAC rule."
msgstr "Ajouter des utilisateurs et groupes à une règle HBAC."
-msgid "users cannot be added when user category='all'"
-msgstr ""
-"des utilisateurs ne peuvent être ajoutés quand la catégorie utilisateurs est "
-"définie à 'all'"
-
msgid "Remove users and groups from an HBAC rule."
-msgstr "Retirer des utilisateurs et groupes d'une règle HBAC."
+msgstr "Retirer des utilisateurs et des groupes d'une règle HBAC."
msgid "Add target hosts and hostgroups to an HBAC rule."
-msgstr "Ajouter des hôtes et groupes d'hôtes cibles à une règle HBAC."
-
-msgid "hosts cannot be added when host category='all'"
-msgstr ""
-"des systèmes ne peuvent être ajoutés quand la catégorie systèmes est définie "
-"à 'all'"
+msgstr "Ajouter des hôtes et des groupes d'hôtes cibles à une règle HBAC."
msgid "Remove target hosts and hostgroups from an HBAC rule."
msgstr "Retirer des hôtes et des groupes d'hôtes cibles d'une règle HBAC."
@@ -3723,13 +5285,8 @@ msgstr "Retirer des hôtes et des groupes d'hôtes cibles d'une règle HBAC."
msgid "Add services to an HBAC rule."
msgstr "Ajouter des services à une règle HBAC."
-msgid "services cannot be added when service category='all'"
-msgstr ""
-"aucun service ne peut être ajouté quand la catégorie de services sources est "
-"à « all »"
-
msgid "Remove service and service groups from an HBAC rule."
-msgstr "Ajouter des services et groupes de services d'une règle HBAC."
+msgstr "Ajouter des services et des groupes de services d'une règle HBAC."
msgid ""
"\n"
@@ -3757,8 +5314,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Services HBAC\n"
"\n"
-"Les services PAM dont le système HBAC peut contrôler l'accès. Le nom\n"
-"utilisé ici doit correspondre au nom de service utilisé par PAM.\n"
+"Les services PAM dont le système HBAC peut contrôler l'accès. Le nom "
+"utilisé\n"
+"ici doit correspondre au nom du service analysé par PAM.\n"
"EXEMPLES:\n"
"\n"
" Ajouter un nouveau service HBAC :\n"
@@ -3767,8 +5325,8 @@ msgstr ""
" Modifier un service HBAC existant :\n"
" ipa hbacsvc-mod --desc=\"TFTP service\" tftp\n"
"\n"
-" Chercher des services HBAC. Cet exemple renverra deux résultats,\n"
-" le service FTP et le service tftp nouvellement ajouté :\n"
+" Chercher des services HBAC. Cet exemple renvoie deux résultats, le service\n"
+" FTP et le service tftp nouvellement ajouté :\n"
" ipa hbacsvc-find ftp\n"
"\n"
" Supprimer un service HBAC :\n"
@@ -3824,10 +5382,10 @@ msgstr "Rechercher des services HBAC."
msgid "%(count)d HBAC service matched"
msgid_plural "%(count)d HBAC services matched"
msgstr[0] "%(count)d service HBAC correspondant"
-msgstr[1] "%(count)d services HBAC correspondants"
+msgstr[1] "%(count)d services HBAC correspondant"
msgid "Display information about an HBAC service."
-msgstr "Afficher les informations sur un service HBAC."
+msgstr "Afficher des informations sur un service HBAC."
msgid ""
"\n"
@@ -3854,8 +5412,7 @@ msgstr ""
"Groupes de services HBAC\n"
"\n"
"Les groupes de services HBAC peuvent contenir n'importe quel nombre de\n"
-"services individuels, dit « membres ». Chaque groupe doit avoir une\n"
-"description.\n"
+"services « membres » individuels. Chaque groupe doit avoir une description.\n"
"\n"
"EXEMPLES:\n"
"\n"
@@ -3917,7 +5474,7 @@ msgstr "Rechercher des groupes de services HBAC."
msgid "%(count)d HBAC service group matched"
msgid_plural "%(count)d HBAC service groups matched"
msgstr[0] "%(count)d groupe de services HBAC correspondant"
-msgstr[1] "%(count)d groupes de services HBAC correspondants"
+msgstr[1] "%(count)d groupes de services HBAC correspondant"
msgid "Display information about an HBAC service group."
msgstr "Afficher les informations sur un groupe de services HBAC."
@@ -4130,54 +5687,48 @@ msgstr ""
"Les règles HBAC contrôlent qui peut accéder à quel service sur quels hôtes.\n"
"Vous pouvez utiliser HBAC pour contrôler quels utilisateurs ou quels "
"groupes\n"
-"peuvent accéder à un service ou à un groupe de services, sur un hôte cible.\n"
+"ont accés à un service ou à un groupe de services, sur un hôte cible.\n"
"\n"
-"Comme l'application des règles HBAC suppose l'utilisation d'un environnement "
-"de\n"
-"production, ce greffon vise à fournir une simulation de l'évaluation des "
+"L'application de règles HBAC présuppose un environnement de production ;\n"
+"ce greffon a pour objet de fournir une simulation de l'évaluation des "
"règles\n"
-"HBAC sans nécessiter l'accès à l'environnement de production.\n"
+"HBAC sans nécessiter d'accès à cet environnement.\n"
"\n"
-" Testez les règles existantes activées au regard de l'arrivée d'un "
-"utilisateur\n"
-" sur un service sur un hôte donné.\n"
+" Tester l'arrivée d'un utilisateur dans un service sur un hôte donné\n"
+" vis à vis des règles actives existantes.\n"
"\n"
-"ipa hbactest --user= --host= --service=⏎\n"
-" [--rules=rules-list] [--nodetail] [--enabled] [--disabled]⏎\n"
+"ipa hbactest --user= --host= --service=\\\n"
+" [--rules=rules-list] [--nodetail] [--enabled] [--disabled]\\\n"
" [--sizelimit= ]\n"
"\n"
-" --user, --host et --service sont obligatoires, les autres sont "
+"--user, --host et --service sont obligatoires, les autres sont "
"optionnelles.\n"
"\n"
-" Si --rules est défini, l'activation des règles indiquées est simulée et\n"
-" l'identifiant de l'utilisateur est testé uniquement sur ces règles.\n"
+" Si --rules est défini, simule l'activation des règles « rules-list » et\n"
+" teste la connexion de l'utilisateur uniquement sur ces règles.\n"
"\n"
-" Si --enabled est défini, toutes les règles HBAC activées sont ajoutées à "
-"la\n"
-" simulation\n"
+" Si --enabled est défini, toutes les règles HBAC activées sont ajoutées à\n"
+" la simulation\n"
"\n"
" Si --disabled est défini, toutes les règles HBAC désactivées sont ajoutées\n"
" à la simulation\n"
"\n"
-" Si --nodetail est défini, il n'est pas renvoyé d'information sur les règles "
-"en correspondance ou pas.\n"
+" Si --nodetail est défini, il n'est pas renvoyé d'information sur les "
+"règles satisfaites ou non satisfaites.\n"
"\n"
-" Si --rules et --enabled sont définis tous deux, la simulation sera "
-"appliquée à\n"
-" --rules _et_ à tous les règles IPA activées.\n"
+" Si --rules et --enabled sont définis tous deux, la simulation est "
+"appliquée\n"
+" à --rules _et_ à tous les règles IPA activées.\n"
"\n"
-" Si --rules n'est pas défini, la simulation est lancée avec toutes les "
-"règles\n"
-" IPA activées. Par défaut, il existe une limite globale à IPA sur le nombre\n"
-" d'entrées renvoyées, vous pouvez la modifier avec l'option --sizelimit.\n"
-"\n"
-" Si --srchost est spécifié, elle sera ignorée. Elle est conservée pour des\n"
-" raisons de compatibilité uniquement.\n"
+" Si --rules n'est pas défini, la simulation est lancée vis à sis de toutes\n"
+" les règles IPA activées.\n"
+" Par défaut, il y a une limite globale IPA pour le nombre d'entrées\n"
+" renvoyées, vous pouvez la modifier avec l'option « --sizelimit ».\n"
"\n"
"EXEMPLES :\n"
"\n"
-" 1. Utiliser toutes les règles HBAC activées dans IPA pour la "
-"simulation :\n"
+" 1. Utiliser toutes les règles HBAC activées dans la base de données IPA\n"
+" pour la simulation :\n"
" $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd\n"
" --------------------\n"
" Access granted: True\n"
@@ -4187,14 +5738,13 @@ msgstr ""
" notmatched: myrule\n"
" matched: allow_all\n"
"\n"
-" 2. Désactiver le résumé détaillé de la façon dont les règles sont "
-"appliquées :\n"
+" 2. Désactiver le résumé détaillé sur l'application des règles :\n"
" $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd --nodetail\n"
" --------------------\n"
" Access granted: True\n"
" --------------------\n"
"\n"
-" 3. Tester explicitement les règles HBAC spécifiées :\n"
+" 3. Tester explicitement les règles HBAC indiquées :\n"
" $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd \n"
"--rules=my-second-rule,myrule\n"
" ---------------------\n"
@@ -4203,8 +5753,8 @@ msgstr ""
" notmatched: my-second-rule\n"
" notmatched: myrule\n"
"\n"
-" 4. Utiliser toutes les règles HBAC activées de la base de données IPA + "
-"les règles explicitement définies :\n"
+" 4. Utiliser toutes les règles HBAC activées de la base de données IPA\n"
+" plus les règles explicitement définies :\n"
" $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd \n"
"--rules=my-second-rule,myrule --enabled\n"
" --------------------\n"
@@ -4223,8 +5773,8 @@ msgstr ""
" ---------------------\n"
" notmatched: new-rule\n"
"\n"
-" 6. Tester toutes les règles HBAC désactivées de la base de données IPA + "
-"les règles explicitement définies :\n"
+" 6. Tester toutes les règles HBAC désactivées de la base de données IPA\n"
+" plus les règles explicitement définies :\n"
" $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd \n"
"--rules=my-second-rule,myrule --disabled\n"
" ---------------------\n"
@@ -4234,8 +5784,8 @@ msgstr ""
" notmatched: my-third-rule\n"
" notmatched: myrule\n"
"\n"
-" 7. Tester toutes les règles HBAC (activées et desactivées) de la base de "
-"données IPA :\n"
+" 7. Tester toutes les règles HBAC (activées et désactivées) de la base\n"
+" de données IPA :\n"
" $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd \\\n"
" --enabled --disabled\n"
" --------------------\n"
@@ -4250,35 +5800,29 @@ msgstr ""
"\n"
"TEST HBAC ET DOMAINES DE CONFIANCE\n"
"\n"
-"Quand un domaine externe de confiance est configuré dans IPA, les règles "
-"HBAC sont aussi appliquées\n"
-"aux utilisateurs accédant aux ressources IPA à partir du domaine de "
-"confiance. Les utilisateurs des domaines de confiance et\n"
-"les groupes (et leurs SID) peuvent être assignés à des groupes externes "
-"pouvant être\n"
-"membres de groupes POSIX dans IPA intégrables dans les règles HBAC, ce qui "
-"autorise\n"
-"un accès aux ressources protégées par le système HBAC.\n"
-"\n"
-"Un greffon hbactest est capable de tester des accès à la fois des "
-"utilisateurs IPA locaux et des utilisateurs\n"
-"de domaines de confiance avec, soit le nom d'utilisateur pleinement "
-"qualifié, soit le SID utilisateur.\n"
-"De tels noms d'utilisateur doivent avoir un domaine de confiance précisé en "
-"nom court\n"
-"(DOMAINE/Administrateur) ou avec un nom de principal (UPN), "
+"Si un domaine de confiance externe est configuré dans IPA, les règles HBAC\n"
+"sont aussi appliquées aux utilisateurs accédant aux ressources IPA à partir\n"
+"du domaine de confiance. Les utilisateurs des domaines de confiance et les\n"
+"groupes (et leur SID) peuvent être assignés à des groupes externes pouvant\n"
+"être membres de groupes POSIX d'IPA éligibles aux règles HBAC, ce qui\n"
+"autorise un accès aux ressources protégées par le système HBAC.\n"
+"\n"
+"Le greffon « hbactest » peut tester des accès, à la fois d'utilisateurs\n"
+"IPA locaux et d'utilisateurs de domaines de confiance à partir, soit du\n"
+"nom d'utilisateur pleinement qualifié, soit du SID utilisateur. De tels "
+"noms\n"
+"d'utilisateur doivent avoir un domaine de confiance précisé comme nom court\n"
+"(DOMAINE\\Administrateur) ou avec un nom de principal d'utilisateur (UPN),\n"
"Administrator@ad.test.\n"
"\n"
-"Veuillez noter que hbactest exécuté avec un utilisateur de domaine de "
-"confiance en tant que paramètre --user\n"
-"ne peut être lancé que des membres du groupe des « administrateurs de "
-"confiance ».\n"
+"Veuillez noter que « hbactest » exécuté avec un utilisateur de domaine de\n"
+"confiance en tant que paramètre --user ne peut être lancé que par des\n"
+"membres du groupe des « administrateurs de confiance ».\n"
"\n"
"EXEMPLES :\n"
"\n"
-" 1. Tester si un utilisateur d'un domaine de confiance défini par son nom "
-"court\n"
-" s'accorde à toute règle :\n"
+" 1. Tester si un utilisateur d'un domaine de confiance défini par son\n"
+" nom court satisfait à toute règle :\n"
"\n"
" $ ipa hbactest --user 'DOMAIN\\Administrator' --host `hostname` --"
"service sshd\n"
@@ -4288,9 +5832,8 @@ msgstr ""
" Matched rules: allow_all\n"
" Matched rules: can_login\n"
"\n"
-" 2. Tester si un utilisateur d'un domaine de confiance défini par son nom "
-"de domaine\n"
-" s'accorde à toute règle :\n"
+" 2. Tester si un utilisateur d'un domaine de confiance défini par son\n"
+" nom de domaine satisfait à toute règle :\n"
"\n"
" $ ipa hbactest --user 'Administrator@domain.com' --host `hostname` --"
"service sshd\n"
@@ -4300,9 +5843,8 @@ msgstr ""
" Matched rules: allow_all\n"
" Matched rules: can_login\n"
"\n"
-" 3. Tester si un utilisateur d'un domaine de confiance défini par son "
-"SID\n"
-" s'accorde à toute règle :\n"
+" 3. Tester si un utilisateur d'un domaine de confiance défini par son\n"
+" SID satisfait à toute règle :\n"
"\n"
" $ ipa hbactest --user S-1-5-21-3035198329-144811719-1378114514-500 \\\n"
" --host `hostname` --service sshd\n"
@@ -4312,9 +5854,8 @@ msgstr ""
" Matched rules: allow_all\n"
" Matched rules: can_login\n"
"\n"
-" 4. Tester si un autre utilisateur d'un domaine de confiance défini par "
-"son SID\n"
-" s'accorde à toute règle :\n"
+" 4. Tester si un autre utilisateur d'un domaine de confiance défini\n"
+" par son SID satisfait à toute règle :\n"
"\n"
" $ ipa hbactest --user S-1-5-21-3035198329-144811719-1378114514-1203 \\\n"
" --host `hostname` --service sshd\n"
@@ -4324,9 +5865,8 @@ msgstr ""
" Matched rules: allow_all\n"
" Not matched rules: can_login\n"
"\n"
-" 5. Tester si un autre utilisateur d'un domaine de confiance défini par "
-"son nom court\n"
-" s'accorde à toute règle :\n"
+" 5. Tester si un autre utilisateur d'un domaine de confiance défini par\n"
+" son nom court satisfait à toute règle :\n"
"\n"
" $ ipa hbactest --user 'DOMAIN\\Otheruser' --host `hostname` --service "
"sshd\n"
@@ -4337,16 +5877,16 @@ msgstr ""
" Not matched rules: can_login\n"
msgid "Simulate use of Host-based access controls"
-msgstr "Simulation de règles de contrôle d'accès basées sur les hôtes"
+msgstr "Simulation de l'utilisation des contrôles d'accès basées sur les hôtes"
msgid "Warning"
msgstr "Attention"
msgid "Matched rules"
-msgstr "Règles correspondantes"
+msgstr "Règles satisfaites"
msgid "Not matched rules"
-msgstr "Règles non-correspondantes"
+msgstr "Règles non satisfaites"
msgid "Non-existent or invalid rules"
msgstr "Règles inexistantes ou invalides"
@@ -4358,13 +5898,13 @@ msgid "User name"
msgstr "Nom d'utilisateur"
msgid "Target host"
-msgstr "Système cible"
+msgstr "Hôte cible"
msgid "Rules to test. If not specified, --enabled is assumed"
-msgstr "Règles à tester. Si non-spécifié, --enabled est implicite"
+msgstr "Règles à tester. Si non précisé, --enabled est implicite"
msgid "Hide details which rules are matched, not matched, or invalid"
-msgstr "Masquer les détails des règles correspondantes ou non, ou invalides"
+msgstr "Masquer les détails des règles satisfaites ou pas, ou invalides"
msgid "Include all enabled IPA rules into test [default]"
msgstr "Inclure toutes les règles IPA actives dans le test [par défaut]"
@@ -4373,20 +5913,18 @@ msgid "Include all disabled IPA rules into test"
msgstr "Inclure toutes les règles IPA inactives dans le test"
msgid "Maximum number of rules to process when no --rules is specified"
-msgstr ""
-"Nombre maximal de règles à traiter quand aucune option --rules n'est "
-"spécifiée"
+msgstr "Nombre maximal de règles à traiter quand « --rules » n'est défini"
msgid "Unresolved rules in --rules"
-msgstr "Règles non résolues dans --rules"
+msgstr "Règles non résolues dans « --rules »"
msgid ""
"Cannot search in trusted domains without own domain configured. Make sure "
"you have run ipa-adtrust-install on the IPA server first"
msgstr ""
-"Impossible d'effectuer une recherche sur les domaines approuvés sans avoir "
-"au préalable configuré son propre domaine. Assurez-vous d'avoir d'abord "
-"lancé ipa-adtrust-install sur le serveur"
+"Impossible d'effectuer une recherche sur les domaines de confiance sans "
+"avoir au préalable configuré son propre domaine. Assurez-vous d'avoir au "
+"préalable lancé « ipa-adtrust-install » sur le serveur"
#, python-format
msgid "Access granted: %s"
@@ -4405,12 +5943,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Hôtes/Machines\n"
"\n"
-"Un hôte représente une machine. Elle peut être utilisée dans un certain "
-"nombre de contextes :\n"
-"- les entrées de service associées à un hôte,\n"
-"- un hôte stockant le principal de service host/,\n"
-"- un hôte utilisé dans les règles Host-based Access Control (HBAC),\n"
-"- chaque client enregistré crée sa propre entrée d'hôte.\n"
+"Un hôte représente une machine. Il peut être utilisé dans de nombreux "
+"contextes :\n"
+"- les entrées de services sont associées à un hôte,\n"
+"- un hôte stocke le principal des hôtes/des services,\n"
+"- un hôte est utilisable dans les règles HBAC (Host-based Access Control),\n"
+"- chaque client enregistré génère une entrée d'hôte.\n"
msgid ""
"\n"
@@ -4453,16 +5991,16 @@ msgid ""
"the OS that it runs, etc.\n"
msgstr ""
"\n"
-"RÉ-INSCRIPTION :\n"
+"RÉINSCRIPTION :\n"
"\n"
-"Un hôte qui a déjà été inscrit mais a perdu sa configuration (parce que sa "
-"VM a été supprimée par exemple), peut être ré-inscrit.\n"
+"Un hôte déjà inscrit à un certain endroit ayant perdu sa configuration\n"
+"(ex.: parce que sa VM a été supprimée), peut être réinscrit.\n"
"\n"
-"Pour plus d'informations sur le sujet, consulter les pages de manuel de la "
-"commande ipa-client-install.\n"
+"Pour plus d'informations, consulter les pages « man » de ipa-client-"
+"install.\n"
"\n"
-"Un système peut de façon optionnelle stocker des informations\n"
-"complémentaires comme sa localisation, son système d'exploitation, etc.\n"
+"Un hôte peut facultativement stocker des informations complémentaires\n"
+"comme sa localisation, le système d'exploitation qu'il exécute, etc.\n"
msgid ""
"\n"
@@ -4527,8 +6065,7 @@ msgid ""
" ipa host-disable test.example.com\n"
msgstr ""
"\n"
-"Désactiver la clé Kerberos, les certificats SSL et tous les services d'un "
-"hôte :\n"
+"Désactiver la clé Kerberos, les certificats SSL et tout service d'un hôte :\n"
" ipa host-disable test.example.com\n"
msgid ""
@@ -4537,12 +6074,21 @@ msgid ""
" ipa host-add-managedby --hosts=test2 test\n"
msgstr ""
"\n"
-" Ajouter un hôte pouvant gérer la keytab et le certificat de l'hôte "
-"courant :\n"
+" Ajouter un hôte pouvant gérer tableau de clés et certificat d'un hôte "
+"donné :\n"
" ipa host-add-managedby --hosts=test2 test\n"
+msgid ""
+"\n"
+" Allow user to create a keytab:\n"
+" ipa host-allow-create-keytab test2 --users=tuser1\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Autoriser un utilisateur à créer un tableau de clé :\n"
+" ipa host-allow-create-keytab test2 --users=tuser1\n"
+
msgid "Keytab"
-msgstr "Keytab"
+msgstr "Tableau de clés"
msgid "Serial Number"
msgstr "Numéro de série"
@@ -4551,35 +6097,56 @@ msgid "Serial Number (hex)"
msgstr "Numéro de série (hex)"
msgid "Failed managedby"
-msgstr "managedby en échec"
+msgstr "Échec de « managedby »"
-msgid "SSH public key fingerprint"
-msgstr "Empreinte de clé publique SSH"
+msgid "Users allowed to retrieve keytab"
+msgstr "Utilisateurs autorisés à récupérer un tableau de clés"
+
+msgid "Groups allowed to retrieve keytab"
+msgstr "Groupes autorisés à récupérer un tableau de clés"
+
+msgid "Hosts allowed to retrieve keytab"
+msgstr "Hôtes autorisés à récupérer un tableau de clés"
+
+msgid "Host Groups allowed to retrieve keytab"
+msgstr "Groupes d'hôtes autorisés à récupérer un tableau de clés"
+
+msgid "Users allowed to create keytab"
+msgstr "Utilisateurs autorisés à créer un tableau de clés"
+
+msgid "Groups allowed to create keytab"
+msgstr "Groupes autorisés à créer un tableau de clés"
+
+msgid "Hosts allowed to create keytab"
+msgstr "Hôtes autorisés à créer un tableau de clés"
+
+msgid "Host Groups allowed to create keytab"
+msgstr "Groupes d'hôtes autorisés à créer un tableau de clés"
#, python-format
msgid "invalid domain-name: %s"
msgstr "nom de domaine invalide : %s"
msgid "host"
-msgstr "système"
+msgstr "hôte"
msgid "hosts"
msgstr "hôtes"
msgid "Host"
-msgstr "Système"
+msgstr "Hôte"
msgid "Host name"
-msgstr "Nom de système"
+msgstr "Nom d'hôte"
msgid "A description of this host"
-msgstr "Description de ce système"
+msgstr "Une description de cet hôte"
msgid "Locality"
-msgstr "Ville"
+msgstr "Localité"
msgid "Host locality (e.g. \"Baltimore, MD\")"
-msgstr "Ville du système (par ex. \"Paris, IDF\")"
+msgstr "Localité de l'hôte (par ex. « Paris, IDF »)"
msgid "Host location (e.g. \"Lab 2\")"
msgstr "Emplacement de l'hôte (par ex. \"Lab 2\")"
@@ -4588,7 +6155,7 @@ msgid "Platform"
msgstr "Plate-forme"
msgid "Host hardware platform (e.g. \"Lenovo T61\")"
-msgstr "Plate-forme matérielle du système (par ex. « Lenovo T61 »)"
+msgstr "Plate-forme matérielle de l'hôte (par ex. « Lenovo T61 »)"
msgid "Operating system"
msgstr "Système d'exploitation"
@@ -4603,25 +6170,16 @@ msgid "Password used in bulk enrollment"
msgstr "Mot de passe utilisé pour les inscriptions en masse"
msgid "Generate a random password to be used in bulk enrollment"
-msgstr "Crée un mot de passe aléatoire utilisé pour l'inscription en masse"
-
-msgid "Random password"
-msgstr "Mot de passe aléatoire"
-
-msgid "Base-64 encoded server certificate"
-msgstr "Certificat du serveur encodé en Base-64"
+msgstr "Créer un mot de passe aléatoire utilisé pour l'inscription en masse"
msgid "Principal name"
-msgstr "Nom du principal"
+msgstr "Nom principal"
msgid "MAC address"
msgstr "Adresse MAC"
msgid "Hardware MAC address(es) on this host"
-msgstr "Adresse(s) MAC du matériel sur ce serveur"
-
-msgid "SSH public key"
-msgstr "Clé publique SSH"
+msgstr "Adresse(s) MAC du matériel sur cet hôte"
msgid ""
"Host category (semantics placed on this attribute are for local "
@@ -4640,14 +6198,14 @@ msgid "force host name even if not in DNS"
msgstr "forcer le nom même si absent des DNS"
msgid "skip reverse DNS detection"
-msgstr "passer outre la détection de DNS inverse"
+msgstr "sauter la détection du DNS inverse"
msgid "Add the host to DNS with this IP address"
msgstr "Ajouter l'hôte aux DNS avec cette adresse IP"
#, python-format
msgid "The host was added but the DNS update failed with: %(exc)s"
-msgstr "L'hôte a été ajouté mais la mise à jour DNS a échoué : %(exc)s"
+msgstr "L'hôte a été ajouté mais la mise à jour du DNS a échoué : %(exc)s"
msgid "Delete a host."
msgstr "Supprimer un hôte."
@@ -4657,7 +6215,7 @@ msgid "Deleted host \"%(value)s\""
msgstr "Hôte « %(value)s » supprimé"
msgid "Remove entries from DNS"
-msgstr "Supprimer les entrées DNS"
+msgstr "Supprimer les entrées du DNS"
msgid "Modify information about a host."
msgstr "Modifier les informations d'un hôte."
@@ -4667,7 +6225,7 @@ msgid "Modified host \"%(value)s\""
msgstr "Hôte « %(value)s » modifié"
msgid "Kerberos principal name for this host"
-msgstr "Nom de principal Kerberos pour cet hôte"
+msgstr "Nom du principal Kerberos pour cet hôte"
msgid "Update DNS entries"
msgstr "Mettre à jour les entrées DNS"
@@ -4685,7 +6243,7 @@ msgstr "Rechercher des hôtes."
msgid "%(count)d host matched"
msgid_plural "%(count)d hosts matched"
msgstr[0] "%(count)d hôte correspondant"
-msgstr[1] "%(count)d hôtes correspondants"
+msgstr[1] "%(count)d hôtes correspondant"
msgid "Display information about a host."
msgstr "Afficher les informations sur un hôte."
@@ -4693,10 +6251,6 @@ msgstr "Afficher les informations sur un hôte."
msgid "file to store certificate in"
msgstr "fichier où stocker le certificat"
-#, python-format
-msgid "Certificate stored in file '%(file)s'"
-msgstr "Certificat enregistré dans le fichier '%(file)s'"
-
msgid "Disable the Kerberos key, SSL certificate and all services of a host."
msgstr ""
"Désactiver la clé Kerberos, les certificats SSL et tous les services d'un "
@@ -4713,6 +6267,31 @@ msgid "Remove hosts that can manage this host."
msgstr "Supprimer les hôtes qui peuvent gérer cet hôte."
msgid ""
+"Allow users, groups, hosts or host groups to retrieve a keytab of this host."
+msgstr ""
+"Autoriser des utilisateurs, hôtes ou groupes d'hôtes à récupérer un tableau "
+"de clés de cet hôte."
+
+msgid ""
+"Disallow users, groups, hosts or host groups to retrieve a keytab of this "
+"host."
+msgstr ""
+"Interdire aux utilisateurs, hôtes ou groupes d'hôtes à récupérer un tableau "
+"de clés de cet hôte."
+
+msgid ""
+"Allow users, groups, hosts or host groups to create a keytab of this host."
+msgstr ""
+"Autoriser des utilisateurs, hôtes ou groupes d'hôtes à créer un tableau de "
+"clés de cet hôte."
+
+msgid ""
+"Disallow users, groups, hosts or host groups to create a keytab of this host."
+msgstr ""
+"Interdire aux utilisateurs, hôtes ou groupes d'hôtes de créer un tableau de "
+"clés de cet hôte."
+
+msgid ""
"\n"
"Groups of hosts.\n"
"\n"
@@ -4746,29 +6325,29 @@ msgstr ""
"Groupes d'hôtes.\n"
"\n"
"Gestion des groupes d'hôtes. Permet d'appliquer des contrôles d'accès\n"
-"à plusieurs systèmes en utilisant les contrôles HBAC.\n"
+"à plusieurs hôtes en utilisant HBAC (Host-based Access Control).\n"
"\n"
"EXEMPLES :\n"
"\n"
-" Ajouter un nouveau groupe de systèmes :\n"
+" Ajouter un nouveau groupe d'hôtes :\n"
" ipa hostgroup-add --desc=\"Systèmes de Baltimore\" baltimore\n"
"\n"
-" Ajouter un nouveau groupe de systèmes :\n"
+" Ajouter un nouveau groupe d'hôtes :\n"
" ipa hostgroup-add --desc=\"Systèmes du Maryland\" maryland\n"
"\n"
-" Ajouter des membres à un groupe de systèmes :\n"
+" Ajouter des membres à un groupe d'hôtes :\n"
" ipa hostgroup-add-member --hosts={box1,box2,box3} baltimore\n"
"\n"
-" Ajouter un groupe de systèmes en tant que membre d'un autre :\n"
+" Ajouter un groupe d'hôtes en tant que membre d'un autre groupe d'hôtes :\n"
" ipa hostgroup-add-member --hostgroups=baltimore maryland\n"
"\n"
-" Supprimer un système d'un groupe :\n"
+" Supprimer un hôte d'un groupe :\n"
" ipa hostgroup-remove-member --hosts=box2 baltimore\n"
"\n"
-" Afficher un groupe de systèmes :\n"
+" Afficher un groupe d'hôtes :\n"
" ipa hostgroup-show baltimore\n"
"\n"
-" Supprimer un groupe de systèmes :\n"
+" Supprimer un groupe d'hôtes :\n"
" ipa hostgroup-del baltimore\n"
msgid "host group"
@@ -4801,8 +6380,8 @@ msgid ""
"netgroup with name \"%s\" already exists. Hostgroups and netgroups share a "
"common namespace"
msgstr ""
-"Un netgroup nommé « %s » existe déjà. Les groupes d'hôtes et les netgroups "
-"partagent un même espace de nommage."
+"Un groupement réseau nommé « %s » existe déjà. Les groupes d'hôtes et les "
+"groupements réseau partagent un même espace de noms."
msgid "Delete a hostgroup."
msgstr "Supprimer un groupe d'hôtes."
@@ -4825,10 +6404,10 @@ msgstr "Rechercher un groupe d'hôtes."
msgid "%(count)d hostgroup matched"
msgid_plural "%(count)d hostgroups matched"
msgstr[0] "%(count)d groupe d'hôtes correspondant"
-msgstr[1] "%(count)d groupes d'hôtes correspondants"
+msgstr[1] "%(count)d groupes d'hôtes correspondant"
msgid "Display information about a hostgroup."
-msgstr "Afficher les informations sur un groupe d'hôtes."
+msgstr "Afficher des informations sur un groupe d'hôtes."
msgid "Add members to a hostgroup."
msgstr "Ajouter des membres à un groupe d'hôtes."
@@ -4985,8 +6564,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Plages d'identifiants\n"
"\n"
-"Gérer les plages d'ID faisant correspondre les ID Posix avec les SID et "
-"inversement.\n"
+"Gérer les plages d'ID associant les ID Posix aux SID et inversement.\n"
"\n"
"Il y a deux types de plages d'ID gérées par cet utilitaire :\n"
"\n"
@@ -4998,35 +6576,32 @@ msgstr ""
" - base-id: le premier ID de la plage des ID Posix\n"
" - range-size: la taille de la plage\n"
"\n"
-"Avec ces deux attributs un objet plage peut réserver le point de départ des "
-"ID Posix\n"
-"avec base-id jusqu'à base-id+range-size non inclus exclusivement.\n"
+"Avec ces deux attributs, un objet plage peut réserver des ID Posix de\n"
+"« base-id » (point de départ) jusqu'à « base-id+range-size » non inclus.\n"
"\n"
"En plus une plage d'ID du domaine local peut déterminer\n"
-" - rid-base : le premier RID(*) de la plage de RID correspondante\n"
-" - secondary-rid-base : le premier RID de la plage RID secondaire\n"
+" - « rid-base » : le premier RID(*) de la plage de RID correspondante\n"
+" - « secondary-rid-base » : le premier RID de la plage RID secondaire\n"
"\n"
"et une plage d'ID d'un domaine de confiance peut déterminer\n"
-" - rid-base : le premier RID de la plage de RID correspondante\n"
-" - sid : le domaine SID du domaine de confiance\n"
+" - « rid-base » : le premier RID de la plage de RID correspondante\n"
+" - « sid » : le domaine SID du domaine de confiance\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"EXEMPLE : Ajouter une nouvelle plage d'ID pour un domaine de confiance\n"
"\n"
-"Étant donné qu'il peut y avoir plus d'un domaine de confiance, le SID du "
-"domaine\n"
-"doit être donné lors de la création de la plage.\n"
+"Étant donné qu'il peut y avoir plus d'un domaine de confiance, le SID du\n"
+"domaine doit être indiqué lors de la création de la plage.\n"
"\n"
" ipa idrange-add --base-id=1200000 --range-size=200000 --rid-base=0 \\\n"
" --dom-sid=S-1-5-21-123-456-789 trusted_dom_range\n"
"\n"
-"Cette plage d'ID est ensuite utilisée par le serveur IPA et le fournisseur "
-"SSSD IPA pour\n"
-"assigner des UID Posix aux utilisateurs du domaine de confiance.\n"
+"Cette plage d'ID sera utilisée par le serveur IPA et le fournisseur SSSD "
+"IPA\n"
+"pour assigner des UID Posix aux utilisateurs du domaine de confiance.\n"
"\n"
-"Si par ex. une plage pour un domaine de confiance est configurée avec les "
-"valeurs suivantes :\n"
+"Si par ex. une plage pour un domaine de confiance est configurée ainsi :\n"
" base-id = 1200000\n"
" range-size = 200000\n"
" rid-base = 0\n"
@@ -5038,109 +6613,90 @@ msgstr ""
"\n"
"EXEMPLE: Ajouter une nouvelle plage d'ID pour le domaine local\n"
"\n"
-"Pour créer une plage d'ID pour le domaine local il n'est pas nécessaire de "
-"définir un\n"
-"SID de domaine. Mais comme il est possible qu'un utilisateur et un groupe "
-"aient une même \n"
-"valeur comme ID Posix un second intervalle RID est nécessaire pour éviter "
-"les conflits.\n"
+"Pour créer une plage d'ID pour le domaine local il n'est pas nécessaire de\n"
+"définir un SID de domaine. Mais comme il est possible qu'un utilisateur et\n"
+"un groupe aient une même valeur d'ID Posix, un second intervalle RID est\n"
+"nécessaire pour éviter les conflits.\n"
"\n"
" ipa idrange-add --base-id=1200000 --range-size=200000 --rid-base=1000 \\\n"
" --secondary-rid-base=1000000 local_range\n"
"\n"
-"Les données des plages d'ID du domaine local sont utilisées en interne par "
-"le serveur IPA\n"
-"pour assigner des SID aux utilisateurs et aux groupes IPA. Le SID sera alors "
-"enregistré\n"
-"dans les objets utilisateur ou groupe.\n"
+"Les données des plages d'ID du domaine local sont utilisées en interne par\n"
+"le serveur IPA pour assigner des SID aux utilisateurs et aux groupes IPA.\n"
+"Le SID sera alors enregistré dans les objets utilisateur ou groupe.\n"
"\n"
"Si par ex. la plage d'ID du domaine local est configurée pour les valeurs "
"de\n"
-"l'exemple ci-dessus alors un nouvel utilisateur avec l'UID 1200007 aura le "
-"RID 1007.\n"
-"Si ce RID est déjà utilié par un groupe le RID sera 1000007. Ceci ne peut "
-"arriver\n"
-"que si un objet utilisateur ou groupe a été créé avec un ID donné parce que\n"
-"l'assignation automatique n'assigne pas le même ID deux fois. Étant donné "
-"qu'il n'y a que\n"
-"les utilisateurs et les groupes partageant le même ID de nom d'espace, il "
-"suffit d'avoir\n"
-"une seule plage de recours pour gérer les conflits.\n"
-"\n"
-"Pour trouver l'ID Posix pour un RID donné dans le domaine local il faut "
-"d'abord\n"
-"vérifier si le RID tombe dans la première ou la deuxième plage de RID ;\n"
-"le rid-base ou le secondary-rid-base seront respectivement à soustraire,\n"
-"et le base-id à ajouter pour obtenir l'ID Posix.\n"
-"\n"
-"Généralement la création des plages d'ID s'effectue en arrière-plan et ce "
-"CLI\n"
-"n'a pas besoin d'être du tout utilisé. Les plages d'ID pour le domaine local "
-"seront créées\n"
-"à l'installation ou au cours de la mise à jour d'une version précédente. La "
-"plage d'ID pour un\n"
-"domaine de confiance sera créé en même temps que la confiance par 'ipa trust-"
-"add ...'.\n"
+"l'exemple ci-dessus, alors un nouvel utilisateur avec l'UID 1200007 aura le\n"
+"RID 1007. Si ce RID est déjà utilisé par un groupe, le RID sera 1000007.\n"
+"Ceci n'arrive que si un objet utilisateur ou groupe a été créé avec un ID\n"
+"donné, car l'assignation automatique n'attribue pas le même ID deux fois.\n"
+"Comme seuls les utilisateurs et les groupes partagent le même ID de nom\n"
+"d'espace, il suffit d'une seule plage de recours pour gérer les conflits.\n"
+"\n"
+"Pour trouver l'ID Posix pour un RID donné dans le domaine local, il faut\n"
+"d'abord vérifier si le RID tombe dans la plage RID principale ou "
+"secondaire ;\n"
+"« rid-base » ou « secondary-rid-base » seront respectivement à soustraire\n"
+"et « base-id » à ajouter pour obtenir l'ID Posix.\n"
+"\n"
+"Normalement la création de plages d'ID s'effectue en arrière-plan et ce CLI\n"
+"n'a jamais besoin d'être utilisé. Les plages d'ID du domaine local seront\n"
+"créées à l'installation ou au cours de la mise à jour d'une version\n"
+"précédente. La plage d'ID pour un domaine de confiance sera créé en même\n"
+"temps que la confiance avec « ipa trust-add ... ».\n"
"\n"
"CAS PRATIQUES :\n"
"\n"
-" Ajouter une plage d'ID pour un domaine de confiance par transition\n"
+" Ajouter une plage d'ID à partir d'un domaine de confiance par "
+"transmission\n"
"\n"
-" Si le domaine de confiance (A) fait confiance à un domaine (B) et que "
-"cette confiance\n"
-" est transitive 'ipa trust-add domain-A' ne créera de plage que pour le "
-"domaine A.\n"
-" La plage d'ID pour le domaine B doit être ajoutée manuellement.\n"
+" Si le domaine de confiance (A) fait lui-même confiance à un domaine (B)\n"
+"et que cette confiance est transmissible « ipa trust-add domain-A » ne crée\n"
+"de plage que pour le domaine A. La plage d'ID pour le domaine B doit être\n"
+"ajoutée manuellement.\n"
"\n"
" Ajouter une plage d'ID supplémentaire pour le domaine local\n"
"\n"
-" Si la plage d'ID du domaine local est épuisée, i.e. qu'aucun nouvel ID "
-"ne peut être\n"
-" assigné aux utilisateurs ou groupes Posix par le greffon DNA, il faut "
-"créer une nouvelle\n"
-" plage pour permettre l'ajout de nouveaux utilisateurs ou groupes "
-"(actuellement il n'y a\n"
-" pas de connexion entre cette plage CLI et le greffon DNA, mais une "
-"future version\n"
-" sera capable de modifier de même la configuration du greffon DNS).\n"
-"\n"
-"En règle générale il n'est pas nécessaire de modifier ou supprimer les "
-"plages d'ID. S'il\n"
-"n'y a pas d'autre moyen de mener à bien un configuration donnée qu'en "
-"modifiant ou supprimant\n"
-"une plage d'ID cela doit être fait avec grand soin. Comme les UID sont "
-"enregistrés dans le\n"
-"fichier système et sont utilisés pour les contrôles d'accès il se pourrait "
-"que des\n"
-"utilisateurs soit autorisés à avoir accès à des fichiers d'autres "
-"utilisateurs si une plage\n"
-"d'ID a été détruite puis réutilisée pour un domaine différent.\n"
-"\n"
-"(*) Le RID est généralement le dernier entier du SID d'un utilisateur ou "
-"d'un groupe suivant\n"
-"le SID du domaine. Ex. si le SID du domaine est S-1-5-21-123-456-789 et "
-"qu'un utilisateur de\n"
-"ce domaine a le SID S-1-5-21-123-456-789-1010, alors 010 est le RID de "
-"l'utilisateur. Les RID\n"
-"sont uniques dans un domaine, ce sont des valeurs sur 32 bits utilisées pour "
-"les utilisateurs\n"
-"et les groupes.\n"
+" Si la plage d'ID du domaine local est épuisée, i.e. qu'aucun nouvel ID ne\n"
+"peut être assigné aux utilisateurs ou groupes Posix par le greffon DNA, il\n"
+"faut créer une nouvelle plage permettant l'ajout de nouveaux utilisateurs\n"
+"ou groupes (actuellement il n'y a pas de liaison entre cette plage CLI et "
+"le\n"
+"le greffon DNA, mais il est prévu qu'une future version soit capable de\n"
+"modifier de même la configuration du greffon DNS).\n"
+"\n"
+"En règle générale il n'est pas nécessaire de modifier ou supprimer les\n"
+"plages d'ID. S'il n'y a pas d'autre moyen de mener à bien une configuration\n"
+"donnée qu'en modifiant ou supprimant une plage d'ID cela doit être fait "
+"avec\n"
+"beaucoup de soin. Comme les UID sont enregistrés dans le fichier système et\n"
+"utilisés pour les contrôles d'accès, il se pourrait que des utilisateurs\n"
+"soient autorisés à avoir accès à des fichiers d'autres utilisateurs si une\n"
+"plage d'ID a été détruite puis réutilisée pour un domaine différent.\n"
+"\n"
+"(*) Le RID est généralement le dernier entier du SID d'un utilisateur ou\n"
+"d'un groupe, entier qui suit le SID du domaine. Ex. si le SID du domaine "
+"est\n"
+"S-1-5-21-123-456-789 et qu'un utilisateur de ce domaine a le SID\n"
+"S-1-5-21-123-456-789-1010, alors le RID de l'utilisateur est 1010. Les RID\n"
+"sont uniques dans un domaine, ce sont des valeurs sur 32 bits utilisées "
+"pour\n"
+"les utilisateurs et les groupes.\n"
"\n"
"AVERTISSEMENT :\n"
"\n"
-"Le greffon DNA dans 389-ds alloue des ID selon les plages configurées pour "
+"Le greffon DNA dans 389-ds alloue des ID dans les plages configurées pour "
"le\n"
-"domaine local. Actuellement le greffon DNA *ne peut pas* être lui-même "
-"reconfiguré selon\n"
-"les plages locales définies par cette famille de commandes.\n"
+"domaine local. Actuellement le greffon DNA *ne peut pas* être lui-même\n"
+" reconfiguré dans le jeu de plages locales via cette famille de commandes.\n"
"\n"
"Une modification manuelle de la configuration du greffon DNA doit être "
-"effectuée pour\n"
-"la nouvelle plage locale. Généralement, l'attribut dnaNextRange de "
-"« cn=Posix\n"
-"IDs,cn=Distributed Numeric Assignment Plugin,cn=plugins,cn=config » doit "
-"être\n"
-"modifié pour correspondre à la nouvelle plage.\n"
+"faite\n"
+"pour la nouvelle plage locale. En général, l'attribut « dnaNextRange » des\n"
+"« cn=Posix IDs », « cn=Distributed Numeric Assignment Plugin », "
+"« cn=plugins »,\n"
+"« cn=config » doit être modifié pour correspondre à la nouvelle plage.\n"
msgid "ID Ranges"
msgstr "Plages d'ID"
@@ -5151,17 +6707,12 @@ msgstr "Plage d'ID"
msgid "local domain range"
msgstr "Plage pour domaine local"
-msgid "Active Directory winsync range"
-msgstr "Plage winsync pour Active Directory"
-
msgid "Active Directory domain range"
-msgstr "Plage pour domaine Active Directory"
+msgstr "Plage pour les domaines Active Directory"
msgid "Active Directory trust range with POSIX attributes"
-msgstr "Plage pour le domaine Active Directory approuvé avec attributs POSIX"
-
-msgid "IPA trust range"
-msgstr "Plage de domaine IPA approuvé"
+msgstr ""
+"Plage pour les relations d'approbation Active Directory avec attributs POSIX"
msgid "Range name"
msgstr "Nom de la plage"
@@ -5179,42 +6730,43 @@ msgid "First RID of the secondary RID range"
msgstr "Premier RID dans la plage de RID secondaire"
msgid "Domain SID of the trusted domain"
-msgstr "SID du domaine à approuver"
+msgstr "SID du domaine de confiance"
msgid "Name of the trusted domain"
-msgstr "Nom du domaine à approuver"
+msgstr "Nom du domaine de confiance"
msgid "Range type"
msgstr "Type de plage"
#, python-brace-format
msgid "ID range type, one of {vals}"
-msgstr "Type de plage d'identifiants, valeur à prendre parmi {vals}"
+msgstr "Type de plage d'ID, une valeur parmi {vals}"
msgid ""
"range modification leaving objects with ID out of the defined range is not "
"allowed"
msgstr ""
-"la modification de plage laissant des objets ayant un ID en dehors de la "
-"plage n'est pas autorisée"
+"une modification de plage laissant des objets avec un ID en dehors de la "
+"plage définie n'est pas autorisée"
msgid ""
"Cannot perform SID validation without Samba 4 support installed. Make sure "
"you have installed server-trust-ad sub-package of IPA on the server"
msgstr ""
-"Impossible de réaliser la validation de SID sans installer la prise en "
-"charge Samba 4. Assurez-vous d'avoir installé le sous-paquet IPAserver-trust-"
-"ad sub-package sur le serveur"
+"Impossible de réaliser la validation du SID sans installer la prise en "
+"charge de Samba 4. Assurez-vous d'avoir installé le sous-paquet d'IPA "
+"« server-trust-ad » sur le serveur"
msgid ""
"Cross-realm trusts are not configured. Make sure you have run ipa-adtrust-"
"install on the IPA server first"
msgstr ""
-"Les approbations de domaines n'ont pas été configurées. Assurez-vous d'avoir "
-"d'abord lancé ipa-adtrust-install sur le serveur"
+"Les confiances croisées entre domaines n'ont pas été configurées. Assurez-"
+"vous d'avoir préalablement exécuté « ipa-adtrust-install » sur le serveur"
msgid "SID is not recognized as a valid SID for a trusted domain"
-msgstr "Le SID n'est pas reconnu comme SID valide pour un domaine approuvé"
+msgstr ""
+"Le SID n'est pas reconnu en tant que SID valide pour un domaine de confiance"
msgid ""
"\n"
@@ -5262,36 +6814,32 @@ msgstr ""
"--base-id\n"
"--range-size\n"
"\n"
-"En outre\n"
+"En outre,\n"
"\n"
"--rid-base\n"
"--secondary-rid-base\n"
"\n"
-"doivent être indiqués pour une nouvelle plage d'identifiants dans le domaine "
-"local alors que\n"
+"seront indiqués pour une nouvelle plage d'ID dans le domaine local alors "
+"que\n"
"\n"
"--rid-base\n"
"--dom-sid\n"
"\n"
-"doivent l'être pour ajouter une nouvelle plage pour un domaine AD de "
+"doivent l'être pour ajouter une nouvelle plage pour un domaine AD de "
"confiance.\n"
"\n"
-"AVERTISSEMENT&nbsp;:\n"
-"\n"
-"Le greffon DNA dans 389-ds allouera des ID suivant les plages configurées au "
-"titre du\n"
-"domaine local. Actuellement le greffon DNA *ne peut pas* être lui-même "
-"reconfiguré selon\n"
-"les plages locales définies par l'intermédiaire de cette famille de "
-"commandes.\n"
-"\n"
-"Un changement manuel de configuration doit être opéré dans la configuration "
-"du greffon DNA pour\n"
-"la nouvelle plage locale. En particulier, l'attribut dnaNextRange de "
-"« cn=Posix\n"
-"IDs,cn=Distributed Numeric Assignment Plugin,cn=plugins,cn=config » doivent "
-"être modifiés\n"
-"pour correspondre à cette nouvelle plage.\n"
+"AVERTISSEMENT :\n"
+"\n"
+"Le greffon DNA dans 389-ds alloue des ID selon les plages configurées au\n"
+"titre du domaine local. Actuellement le greffon DNA *ne peut pas* être\n"
+"lui-même reconfiguré selon les plages locales définies par l'intermédiaire\n"
+"de cette famille de commandes.\n"
+"\n"
+"Un changement manuel de configuration doit être opéré dans la configuration\n"
+"du greffon DNA pour cadrer avec la nouvelle plage locale. En particulier,\n"
+"l'attribut « dnaNextRange » de « cn=Posix IDs »,^n« cn=Distributed Numeric "
+"Assignment Plugin », « cn=plugins », « cn=config »\n"
+"doivent être modifiés pour correspondre à cette nouvelle plage.\n"
" "
#, python-format
@@ -5300,52 +6848,46 @@ msgstr "Plage d'ID « %(value)s » ajoutée"
msgid "Options dom-sid and dom-name cannot be used together"
msgstr ""
-"Les options dom-sid et dom-name ne peuvent être utilisées simultanément"
+"Les options dom-sid et dom-name ne peuvent pas être utilisées simultanément"
msgid ""
"SID for the specified trusted domain name could not be found. Please specify "
"the SID directly using dom-sid option."
msgstr ""
-"Impossible de trouver le SID du domaine à approuver spécifié. Merci de "
-"spécifier le SID directement avec l'option dom-sid."
+"Impossible de trouver le SID du domaine de confiance désigné. Veuillez "
+"indiquer directement le SID avec l'option « dom-sid »."
-msgid ""
-"IPA Range type must be one of ipa-ad-trust or ipa-ad-trust-posix when SID of "
-"the trusted domain is specified."
-msgstr ""
-"Le type de plage d'identifiants IPA doit être au choix ipa-ad-trust ou ipa-"
-"ad-trust-posix lorsque le SID du domaine approuvé est indiqué."
-
-msgid "Options dom-sid/dom-name and secondary-rid-base cannot be used together"
+msgid "Options dom-sid/dom-name and rid-base must be used together"
msgstr ""
-"Les options dom-sid/dom-name et secondary-rid-base ne peuvent être utilisées "
+"Les options « dom-sid/dom-name » et « rid-base » doivent être utilisées "
"simultanément"
-msgid "Options dom-sid/dom-name and rid-base must be used together"
+msgid "Options dom-sid/dom-name and secondary-rid-base cannot be used together"
msgstr ""
-"Les options dom-sid/dom-name et rid-base doivent être utilisées simultanément"
+"Les options « dom-sid/dom-name » et « secondary-rid-base » ne peuvent pas "
+"être utilisées simultanément"
msgid ""
"IPA Range type must not be one of ipa-ad-trust or ipa-ad-trust-posix when "
"SID of the trusted domain is not specified."
msgstr ""
-"Le type de plage d'identifiants IPA ne doit pas ipa-ad-trust ou ipa-ad-trust-"
-"posix lorsque le SID du domaine approuvé n'est pas indiqué."
+"Le type de plage IPA ne doit être ni « ipa-ad-trust », ni « ipa-ad-trust-"
+"posix » lorsque le SID du domaine de confiance n'est pas indiqué."
msgid "Options secondary-rid-base and rid-base must be used together"
msgstr ""
-"Les options secondary-rid-base et rid-base doivent être utilisées "
+"Les options « secondary-rid-base » et « rid-base » doivent être utilisées "
"simultanément"
msgid "Primary RID range and secondary RID range cannot overlap"
-msgstr "Les plages de RID primaires et secondaires ne peuvent se recouvrir"
+msgstr "Les plages de RID principales et secondaires ne peuvent se recouvrir"
msgid ""
"You must specify both rid-base and secondary-rid-base options, because ipa-"
"adtrust-install has already been run."
msgstr ""
-"Vous devez préciser les deux options rid-base et secondary-rid-base, car ipa-"
-"adtrust-install a déjà été exécuté."
+"Vous devez préciser les deux options « rid-base » et « secondary-rid-base », "
+"car « ipa-adtrust-install » a déjà été exécuté."
msgid "Delete an ID range."
msgstr "Supprimer une plage d'ID.."
@@ -5360,8 +6902,8 @@ msgstr "Rechercher des plages."
#, python-format
msgid "%(count)d range matched"
msgid_plural "%(count)d ranges matched"
-msgstr[0] "%(count)d plage correspondante"
-msgstr[1] "%(count)d plages correspondantes"
+msgstr[0] "%(count)d plage correspondant"
+msgstr[1] "%(count)d plages correspondant"
msgid "Display information about a range."
msgstr "Afficher les informations sur une plage."
@@ -5375,11 +6917,12 @@ msgstr "Plage d'ID « %(value)s » modifiée"
msgid "Options dom-sid and secondary-rid-base cannot be used together"
msgstr ""
-"Les options dom-sid et secondary-rid-base ne peuvent être utilisées "
-"simultanément"
+"Les options « dom-sid » et « secondary-rid-base » ne peuvent pas être "
+"utilisées simultanément"
msgid "Options dom-sid and rid-base must be used together"
-msgstr "Les options dom-sid et rid-base doivent être utilisées simultanément"
+msgstr ""
+"Les options « dom-sid » et « rid-base » doivent être utilisées simultanément"
msgid "Name of object to export"
msgstr "Nom de l'objet à exporter"
@@ -5391,25 +6934,28 @@ msgid "Name of command to export"
msgstr "Nom de la commande à exporter"
msgid "Dict of JSON encoded IPA Objects"
-msgstr "Dictionnaire d'objets IPA encodés JSON"
+msgstr "Dictionnaire d'objets IPA codés JSON"
msgid "Dict of JSON encoded IPA Methods"
-msgstr "Dictionnaire de méthode IPA encodées JSON"
+msgstr "Dictionnaire de méthode IPA codées JSON"
msgid "Dict of JSON encoded IPA Commands"
-msgstr "Dictionnaire de commande IPA encodées en JSON"
+msgstr "Dictionnaire de commande IPA codées JSON"
msgid "Your session has expired. Please re-login."
-msgstr "Votre session a expiré. Merci de vous reconnecter."
+msgstr "Votre session a expiré. Veuillez vous reconnecter."
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
msgid "Rebuild auto membership"
-msgstr "Reconstruire l'appartenance automatique"
+msgstr "Reconstruction des adhésions automatiques"
+
+msgid "Are you sure you want to rebuild auto membership?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir reconstruire l'adhésion automatique ?"
msgid "Are you sure you want to proceed with the action?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir procéder à cette action ?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir engager cette action ?"
#, python-brace-format
msgid "Are you sure you want to delete ${object}?"
@@ -5428,11 +6974,11 @@ msgstr "Actions"
#, python-brace-format
msgid "Add RunAs ${other_entity} into ${entity} ${primary_key}"
-msgstr "Ajouter RunAs ${other_entity} à ${entity} ${primary_key}"
+msgstr "Ajouter « RunAs ${other_entity} » à ${primary_key} de ${entity}"
#, python-brace-format
msgid "Add RunAs Groups into ${entity} ${primary_key}"
-msgstr "Ajouter RunAs Groups à ${entity} ${primary_key}"
+msgstr "Ajouter « RunAs Groups » à ${primary_key} de ${entity}"
#, python-brace-format
msgid "Add ${other_entity} Managing ${entity} ${primary_key}"
@@ -5440,19 +6986,19 @@ msgstr "Ajouter ${other_entity} gérant ${entity} ${primary_key}"
#, python-brace-format
msgid "Add ${other_entity} into ${entity} ${primary_key}"
-msgstr "Ajouter un objet ${other_entity} à l'objet ${entity} ${primary_key}"
+msgstr "Ajouter ${other_entity} à ${primary_key} de ${entity}"
#, python-brace-format
msgid "Add Allow ${other_entity} into ${entity} ${primary_key}"
-msgstr "Ajouter Allow ${other_entity} à ${entity} ${primary_key}"
+msgstr "Ajouter « Allow ${other_entity} » à ${primary_key} de ${entity}"
#, python-brace-format
msgid "Add Deny ${other_entity} into ${entity} ${primary_key}"
-msgstr "Ajouter Deny ${other_entity} à ${entity} ${primary_key}"
+msgstr "Ajouter « Deny ${other_entity} » à ${primary_key} de ${entity}"
#, python-brace-format
msgid "Add ${entity} ${primary_key} into ${other_entity}"
-msgstr "Ajouter ${entity} ${primary_key} à ${other_entity}"
+msgstr "Ajouter ${primary_key} de ${entity} à ${other_entity}"
#, python-brace-format
msgid "${count} item(s) added"
@@ -5461,6 +7007,10 @@ msgstr "${count} élément(s) ajouté(s)"
msgid "Direct Membership"
msgstr "Adhésion directe"
+#, python-brace-format
+msgid "Filter available ${other_entity}"
+msgstr "Filtre disponible ${other_entity}"
+
msgid "Indirect Membership"
msgstr "Adhésion indirecte"
@@ -5473,11 +7023,11 @@ msgstr "Affichage des entrées ${start} à ${end} sur ${total}."
#, python-brace-format
msgid "Remove RunAs ${other_entity} from ${entity} ${primary_key}"
-msgstr "Supprimer RunAs${other_entity} de ${entity} ${primary_key}"
+msgstr "Supprimer « RunAs ${other_entity} » de ${primary_key} de ${entity}"
#, python-brace-format
msgid "Remove RunAs Groups from ${entity} ${primary_key}"
-msgstr "Supprimer RunAs Groups de ${entity} ${primary_key}"
+msgstr "Supprimer « RunAs Groups » de ${primary_key} de ${entity}"
#, python-brace-format
msgid "Remove ${other_entity} Managing ${entity} ${primary_key}"
@@ -5485,21 +7035,19 @@ msgstr "Supprimer ${other_entity} gérant ${entity} ${primary_key}"
#, python-brace-format
msgid "Remove ${other_entity} from ${entity} ${primary_key}"
-msgstr "Supprimer l'objet ${other_entity} de l'objet ${entity} ${primary_key}"
+msgstr "Supprimer ${other_entity} de ${primary_key} de ${entity}"
#, python-brace-format
msgid "Remove Allow ${other_entity} from ${entity} ${primary_key}"
-msgstr ""
-"Supprimer l'autorisation de ${other_entity} de ${entity} ${primary_key}"
+msgstr "Supprimer « Allow ${other_entity} » de ${primary_key} de ${entity}"
#, python-brace-format
msgid "Remove Deny ${other_entity} from ${entity} ${primary_key}"
-msgstr ""
-"Supprimer l'interdiction de ${other_entity} de ${entity} ${primary_key}"
+msgstr "Supprimer « Deny ${other_entity} » de ${primary_key} de ${entity}"
#, python-brace-format
msgid "Remove ${entity} ${primary_key} from ${other_entity}"
-msgstr "Supprimer ${entity} ${primary_key} de ${other_entity}"
+msgstr "Supprimer ${primary_key} de ${entity} depuis ${other_entity}"
#, python-brace-format
msgid "${count} item(s) removed"
@@ -5515,7 +7063,7 @@ msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
msgid "Add and Add Another"
-msgstr "Ajouter, puis ajouter une nouvelle"
+msgstr "Ajouter, puis ajouter un autre"
msgid "Add and Close"
msgstr "Ajouter et fermer"
@@ -5566,7 +7114,7 @@ msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
msgid "Reset Password and Login"
-msgstr "R.À.Z. du mot de passe et de l'identifiant de connexion"
+msgstr "Réinitialisation du mot de passe et de l'identifiant de connexion"
msgid "Restore"
msgstr "Restaurer"
@@ -5587,10 +7135,10 @@ msgid "View"
msgstr "Voir"
msgid "Collapse All"
-msgstr "T"
+msgstr "Replier le tout"
msgid "Expand All"
-msgstr "Tout déplier"
+msgstr "Tout développer"
msgid "General"
msgstr "Général"
@@ -5600,14 +7148,14 @@ msgstr "Paramètres d'identité"
#, python-brace-format
msgid "${entity} ${primary_key} Settings"
-msgstr "Paramètres de l'objet ${entity} ${primary_key}"
+msgstr "Réglages de ${primary_key} de ${entity}"
msgid "Back to Top"
-msgstr "Haut de page"
+msgstr "Retour en haut de page"
#, python-brace-format
msgid "${entity} ${primary_key} updated"
-msgstr "${entity} ${primary_key} modifié"
+msgstr "${primary_key} de ${entity} modifié"
#, python-brace-format
msgid "${entity} successfully added"
@@ -5631,8 +7179,8 @@ msgstr "Confirmation"
msgid "This page has unsaved changes. Please save or revert."
msgstr ""
-"Cette page comporte des modifications non-sauvegardées. Merci de sauvegarder "
-"ou de réinitialiser."
+"Cette page comporte des modifications non-sauvegardées. Veuillez les "
+"enregistrer ou les annuler."
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Modifications non sauvegardées"
@@ -5644,8 +7192,12 @@ msgstr "Modifier ${entity}"
msgid "Hide details"
msgstr "Cacher les détails"
+#, python-brace-format
+msgid "${product}, version: ${version}"
+msgstr "${product}, version : ${version}"
+
msgid "Prospective"
-msgstr "Potentiel"
+msgstr "Possibilité future"
msgid "Redirection"
msgstr "Redirection"
@@ -5664,14 +7216,15 @@ msgid "Validation error"
msgstr "Erreur de validation"
msgid "Input form contains invalid or missing values."
-msgstr "Le formulaire de saisie comporte des valeurs invalides ou manquantes."
+msgstr ""
+"Le formulaire de saisie comporte des valeurs non-valides ou manquantes."
msgid "Please try the following options:"
-msgstr "Merci d'essayer les alternatives suivantes :"
+msgstr "Veuillez essayer les options suivantes :"
msgid "If the problem persists please contact the system administrator."
msgstr ""
-"Si le problème persiste, merci de contacter l'administrateur du système."
+"Si le problème persiste, veuillez contacter l'administrateur du système."
msgid "Refresh the page."
msgstr "Rafraîchir la page."
@@ -5680,7 +7233,7 @@ msgid "Reload the browser."
msgstr "Recharger le navigateur."
msgid "Return to the main page and retry the operation"
-msgstr "Retourner à la page principale et retenter l'opération"
+msgstr "Retourner à la page principale et tenter à nouveau l'opération"
#, python-brace-format
msgid "An error has occurred (${error})"
@@ -5710,7 +7263,7 @@ msgstr "${primary_key} est géré par :"
#, python-brace-format
msgid "${primary_key} members:"
-msgstr "membres ${primary_key} :"
+msgstr "membres de ${primary_key} :"
#, python-brace-format
msgid "${primary_key} is a member of:"
@@ -5725,6 +7278,32 @@ msgstr "Rechercher"
msgid "False"
msgstr "Faux"
+#, python-brace-format
+msgid "Allow ${other_entity} to create keytab of ${primary_key}"
+msgstr "Autoriser ${other_entity} à créer un tableau de clés de ${primary_key}"
+
+#, python-brace-format
+msgid "Allow ${other_entity} to retrieve keytab of ${primary_key}"
+msgstr ""
+"Autoriser ${other_entity} à récupérer un tableau de clés de ${primary_key}"
+
+msgid "Allowed to create keytab"
+msgstr "Autorisé à créer un tableau de clés"
+
+msgid "Allowed to retrieve keytab"
+msgstr "Autorisé à récupérer un tableau de clés"
+
+#, python-brace-format
+msgid "Disallow ${other_entity} to create keytab of ${primary_key}"
+msgstr ""
+"Ne pas autoriser ${other_entity} à créer un tableau de clés de ${primary_key}"
+
+#, python-brace-format
+msgid "Disallow ${other_entity} to retrieve keytab of ${primary_key}"
+msgstr ""
+"Ne pas autoriser ${other_entity} à récupérer un tableau de clés de "
+"${primary_key}"
+
msgid "Inherited from server configuration"
msgstr "Hérité de la configuration du serveur"
@@ -5737,27 +7316,9 @@ msgstr "Surcharger la configuration héritée"
msgid "PAD"
msgstr "PAD"
-msgid ""
-"To login with username and password, enter them in the fields below then "
-"click Login."
-msgstr ""
-"Afin de vous connecter avec un nom d'utilisateur et un mot de passe, merci "
-"de les saisir dans les champs ci-dessous puis cliquer sur « Connexion »."
-
msgid "Logged In As"
msgstr "Connecté en tant que"
-#, python-brace-format
-msgid ""
-"To login with Kerberos, please make sure you have valid tickets (obtainable "
-"via kinit) and <a href='http://${host}/ipa/config/unauthorized."
-"html'>configured</a> the browser correctly, then click Login."
-msgstr ""
-"Afin de se connecter avec Kerberos, il faut s'assurer d'avoir un ticket "
-"valide (via kinit), que le navigateur est <a href='http://${host}/ipa/config/"
-"unauthorized.html'>configuré</a> correctement, puis cliquer sur « Connexion "
-"»."
-
msgid "Login"
msgstr "Connexion"
@@ -5767,6 +7328,9 @@ msgstr "Déconnexion"
msgid "Logout error"
msgstr "Erreur de déconnexion"
+msgid "Sync OTP Token"
+msgstr "Jeton OTP synchronisé"
+
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
@@ -5814,10 +7378,10 @@ msgid "User group rules"
msgstr "Règles de groupes d'utilisateurs"
msgid "Automount Location Settings"
-msgstr "Détail d'un lieu d'automontage"
+msgstr "Détail d'un emplacement « automount »"
msgid "Map Type"
-msgstr "Type de carte"
+msgstr "Type de mappe"
msgid "Direct"
msgstr "Direct"
@@ -5826,13 +7390,13 @@ msgid "Indirect"
msgstr "Indirect"
msgid "AA Compromise"
-msgstr "Autorité d'attribut compromise"
+msgstr "AA compromis"
msgid "Affiliation Changed"
-msgstr "L'affiliation a changé"
+msgstr "Affiliation modifiée"
msgid "CA Compromise"
-msgstr "AC compromise"
+msgstr "AC compromis"
msgid "Certificates"
msgstr "Certificats"
@@ -5868,26 +7432,26 @@ msgid "Revoked on to"
msgstr "Révoqué jusqu'au"
msgid "Valid not after from"
-msgstr "Invalide après, à partir du"
+msgstr "Invalide après à partir du"
msgid "Valid not after to"
-msgstr "Invalide après, jusqu'au"
+msgstr "Invalide après jusqu'au"
msgid "Valid not before from"
-msgstr "Invalide avant, à partir du"
+msgstr "Invalide avant à partir du"
msgid "Valid not before to"
-msgstr "Invalide avant, jusqu'au"
+msgstr "Invalide avant jusqu'au"
msgid "Fingerprints"
-msgstr "Condensés"
+msgstr "Empreintes"
msgid "Get Certificate"
msgstr "Obtenir le certificat"
#, python-brace-format
msgid "Issue New Certificate for ${entity} ${primary_key}"
-msgstr "Émettre un nouveau certificat pour l'objet ${entity} ${primary_key}"
+msgstr "Émettre un nouveau certificat pour ${primary_key} de ${entity}"
msgid "Issued By"
msgstr "Émis par"
@@ -5902,7 +7466,7 @@ msgid "Key Compromise"
msgstr "Clé compromise"
msgid "MD5 Fingerprint"
-msgstr "Condensé MD5"
+msgstr "Empreinte MD5"
msgid "No Valid Certificate"
msgstr "Pas de certificat valide"
@@ -5952,7 +7516,7 @@ msgstr "Certificat demandé"
#, python-brace-format
msgid "Restore Certificate for ${entity} ${primary_key}"
-msgstr "Restaurer un certificat pour ${entity} ${primary_key}"
+msgstr "Restaurer un certificat pour ${primary_key} de ${entity}"
msgid "Restore Certificate"
msgstr "Restaurer le certificat"
@@ -5961,15 +7525,15 @@ msgid ""
"To confirm your intention to restore this certificate, click the \"Restore\" "
"button."
msgstr ""
-"Afin de confirmer votre intention de restaurer ce certificat, cliquer sur le "
-"bouton \"Restaurer\"."
+"Pour confirmer l'intention de restaurer ce certificat, cliquer sur le bouton "
+"« Restaurer »."
msgid "Certificate restored"
msgstr "Certificat restauré"
#, python-brace-format
msgid "Revoke Certificate for ${entity} ${primary_key}"
-msgstr "Révoquer un certificat pour l'objet ${entity} ${primary_key}"
+msgstr "Révoquer un certificat pour ${primary_key} de ${entity}"
msgid "Revoke Certificate"
msgstr "Révoquer le certificat"
@@ -5978,30 +7542,30 @@ msgid ""
"To confirm your intention to revoke this certificate, select a reason from "
"the pull-down list, and click the \"Revoke\" button."
msgstr ""
-"Afin de confirmer votre intention de révoquer ce certificat, sélectionner "
-"une raison dans la liste, puis de cliquer sur le bouton \"Révoquer\"."
+"Pour confirmer l'intention de révoquer ce certificat, sélectionner une "
+"raison dans la liste déroulante, puis cliquer sur le bouton « Révoquer »."
msgid "Certificate Revoked"
msgstr "Certificat révoqué"
msgid "SHA1 Fingerprint"
-msgstr "Condensé SHA1"
+msgstr "Empreinte SHA1"
msgid "Superseded"
-msgstr "Obsolète"
+msgstr "Remplacé"
msgid "Unspecified"
msgstr "Non-spécifié"
msgid "Valid Certificate Present"
-msgstr "Certificat validé présent"
+msgstr "Certificat valide présent"
msgid "Validity"
msgstr "Validité"
#, python-brace-format
msgid "Certificate for ${entity} ${primary_key}"
-msgstr "Certificat pour l'objet ${entity} ${primary_key}"
+msgstr "Certificat pour ${primary_key} de ${entity}"
msgid "View Certificate"
msgstr "Afficher le certificat"
@@ -6022,13 +7586,13 @@ msgid "User Options"
msgstr "Options utilisateurs"
msgid "Forward first"
-msgstr "Forward first"
+msgstr "Transfert prioritaire"
msgid "Forwarding disabled"
-msgstr "Transmission désactivée"
+msgstr "Transfert désactivé"
msgid "Forward only"
-msgstr "Forward only"
+msgstr "Transfert unique"
msgid "Options"
msgstr "Options"
@@ -6094,9 +7658,19 @@ msgstr "Paramètres de zone DNS"
msgid "Add Permission"
msgstr "Ajouter une permission"
+#, python-brace-format
+msgid "Are you sure you want to add permission for DNS Zone ${object}?"
+msgstr ""
+"Êtes-vous sûr de vouloir ajouter une permission pour la zone DNS ${object} ?"
+
msgid "Remove Permission"
msgstr "Supprimer une permission"
+#, python-brace-format
+msgid "Are you sure you want to remove permission for DNS Zone ${object}?"
+msgstr ""
+"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la permission pour la zone DNS ${object} ?"
+
msgid "Group Settings"
msgstr "Paramètres de groupe"
@@ -6140,10 +7714,10 @@ msgid "Specified Hosts and Groups"
msgstr "Hôtes et groupes indiqués"
msgid "Specified Services and Groups"
-msgstr "Services et groupes spécifiques"
+msgstr "Services et groupes indiqués"
msgid "Specified Users and Groups"
-msgstr "Utilisateurs et groupes spécifiques"
+msgstr "Utilisateurs et groupes indiqués"
msgid "Who"
msgstr "Qui"
@@ -6180,7 +7754,7 @@ msgstr "Lancer test"
#, python-brace-format
msgid "Specify external ${entity}"
-msgstr "Spécifier un ${entity} externe"
+msgstr "Définir un ${entity} externe"
msgid "Unmatched"
msgstr "Pas de correspondance"
@@ -6192,7 +7766,7 @@ msgid "Host Name"
msgstr "Nom d'hôte"
msgid "Delete Key, Unprovision"
-msgstr "Supprimer la clé, décommissionner"
+msgstr "Supprimer une clé, ôter les permissions"
msgid "Host Settings"
msgstr "Paramètres d'hôte"
@@ -6213,7 +7787,7 @@ msgid "Kerberos Key Not Present"
msgstr "Clé Kerberos absente"
msgid "Kerberos Key Present, Host Provisioned"
-msgstr "Clé Kerberos présente, hôte provisionné"
+msgstr "Clé Kerberos présente, hôte muni de permissions"
msgid "One-Time-Password"
msgstr "Mot de passe à usage unique"
@@ -6240,17 +7814,17 @@ msgid "Set One-Time-Password"
msgstr "Définir mot de passe à usage unique"
msgid "Unprovision"
-msgstr "Décommissioner"
+msgstr "Suppression des permissions"
msgid "Are you sure you want to unprovision this host?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir décommissionner ce système ?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les permissions à cet hôte ?"
#, python-brace-format
msgid "Unprovisioning ${entity}"
-msgstr "Décommissionnement de l'objet ${entity}"
+msgstr "Suppression des permissions de ${entity} en cours"
msgid "Host unprovisioned"
-msgstr "Hôte déprovisionné"
+msgstr "Permissions de l'hôte supprimées"
msgid "Host Group Settings"
msgstr "Paramètres des groupe d'hôtes"
@@ -6259,13 +7833,13 @@ msgid "Kerberos Ticket Policy"
msgstr "Politique de tickets Kerberos"
msgid "Netgroup Settings"
-msgstr "Paramètres du netgroup"
-
-msgid "User"
-msgstr "Utilisateur"
+msgstr "Paramètres du groupement réseau"
msgid "Permission settings"
-msgstr "Paramètres de permission"
+msgstr "Réglages des permissions"
+
+msgid "Attribute breakdown"
+msgstr "Répartition des attributs"
msgid "Privilege Settings"
msgstr "Paramètres du privilège"
@@ -6280,7 +7854,7 @@ msgid "Base ID"
msgstr "ID de base"
msgid "Primary RID base"
-msgstr "Base de RID primaire"
+msgstr "Base de RID principale"
msgid "Range size"
msgstr "Taille de la plage"
@@ -6304,11 +7878,14 @@ msgid "Local domain"
msgstr "Domaine local :"
msgid "IPA trust"
-msgstr "Relations d'approbations avec IPA"
+msgstr "Confiance IPA"
msgid "Active Directory winsync"
msgstr "Active Directory winsync"
+msgid "RADIUS Proxy Server Settings"
+msgstr "Réglages du serveur mandataire RADIUS"
+
msgid "Realm Domains"
msgstr "Domaines pour le royaume"
@@ -6322,7 +7899,7 @@ msgid "Force Update"
msgstr "Forcer la mise à jour"
msgid "Role Settings"
-msgstr "Paramètres de rôles"
+msgstr "Paramètres du rôle"
msgid "Service Certificate"
msgstr "Certificat de service"
@@ -6331,16 +7908,16 @@ msgid "Service Settings"
msgstr "Paramètres de service"
msgid "Provisioning"
-msgstr "Commissionnement"
+msgstr "Mise en place des permissions"
msgid "Are you sure you want to unprovision this service?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir décommissionner ce service ?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les permissions ce service ?"
msgid "Service unprovisioned"
-msgstr "Service décommissionné"
+msgstr "Permissions du service supprimées"
msgid "Kerberos Key Present, Service Provisioned"
-msgstr "Clé Kerberos présente, service commissionné"
+msgstr "Clé Kerberos présente, permissions du service activées"
msgid "SSH public keys"
msgstr "Clés publiques SSH"
@@ -6388,7 +7965,7 @@ msgid "Deny"
msgstr "Interdire"
msgid "Access this host"
-msgstr "Accède cet hôte"
+msgstr "A accès à cet hôte"
msgid "Option added"
msgstr "Option ajoutée"
@@ -6398,13 +7975,13 @@ msgid "${count} option(s) removed"
msgstr "${count} option(s) supprimée(s)"
msgid "As Whom"
-msgstr "En tant que"
+msgstr "Comme qui"
msgid "Specified Commands and Groups"
-msgstr "Commandes et groupes spécifiés"
+msgstr "Commandes et groupes définis"
msgid "Specified Groups"
-msgstr "Groupes spécifiés"
+msgstr "Groupes définis"
msgid "Account"
msgstr "Compte"
@@ -6416,7 +7993,7 @@ msgid "SID blacklists"
msgstr "Listes noires de SID"
msgid "Trust Settings"
-msgstr "Configuration des approbations"
+msgstr "Configuration de la confiance"
msgid "Domain"
msgstr "Domaine"
@@ -6437,13 +8014,13 @@ msgid "Pre-shared password"
msgstr "Mot de passe pré-partagé"
msgid "Trust direction"
-msgstr "Sens de l'approbation"
+msgstr "Sens de la confiance"
msgid "Trust status"
-msgstr "État de l'approbation"
+msgstr "État de la confiance"
msgid "Trust type"
-msgstr "Type d'approbation"
+msgstr "Type de confiance"
msgid "Account Settings"
msgstr "Paramètres de compte"
@@ -6481,6 +8058,13 @@ msgstr ""
msgid "Click to ${action}"
msgstr "Cliquer pour ${action}."
+msgid "Unlock"
+msgstr "Déverrouiller"
+
+#, python-brace-format
+msgid "Are you sure you want to unlock user ${object}?"
+msgstr "Êtes-sous sûr de vouloir déverrouiller l'utilisateur ${object} ?"
+
msgid "Current Password"
msgstr "Mot de passe actuel"
@@ -6491,6 +8075,9 @@ msgstr "Le mot de passe actuel est requis"
msgid "Your password expires in ${days} days."
msgstr "Votre mot de passe expire dans ${days} jours."
+msgid "First OTP"
+msgstr "Premier OTP"
+
msgid "The password or username you entered is incorrect."
msgstr "Le mot de passe ou le nom d'utilisateur entré est incorrect."
@@ -6500,6 +8087,22 @@ msgstr "Nouveau mot de passe"
msgid "New password is required"
msgstr "Un nouveau mot de passe est requis"
+msgid "OTP"
+msgstr "OTP"
+
+msgid "Token synchronization failed"
+msgstr "Échec de synchronisation du jeton"
+
+msgid "The username, password or token codes are not correct"
+msgstr ""
+"Le nom d'utilisateur, mot de passe ou code du jeton ne sont pas corrects"
+
+msgid "Token was synchronized"
+msgstr "Jeton synchronisé"
+
+msgid "Password or Password+One-Time-Password"
+msgstr "Mot de passe ou Mot de passe + OTP"
+
msgid "Password change complete"
msgstr "Modification du mot de passe terminée"
@@ -6515,6 +8118,12 @@ msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
msgid "Reset your password."
msgstr "Réinitialiser votre mot de passe."
+msgid "Second OTP"
+msgstr "Deuxième OTP"
+
+msgid "Token ID"
+msgstr "ID du jeton"
+
msgid "Verify Password"
msgstr "Vérifier le mot de passe"
@@ -6553,29 +8162,32 @@ msgid ""
"Query returned more results than the configured size limit. Displaying the "
"first ${counter} results."
msgstr ""
-"La recherche a retourné plus de résultats que le nombre limite configuré. "
+"La recherche a renvoyé plus de résultats que le nombre limite configuré. "
"Affichage des ${counter} premiers résultats."
msgid "Unselect All"
-msgstr "Tout déselectionner"
+msgstr "Tout désélectionner"
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
msgid "Working"
-msgstr "Fonctionnel"
+msgstr "Travail en cours"
msgid "Audit"
msgstr "Audit"
+msgid "Authentication"
+msgstr "Authentification"
+
msgid "Automount"
-msgstr "Automontage"
+msgstr "Montage automatique"
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
msgid "Host Based Access Control"
-msgstr "Contrôlé d'accès basé sur les hôtes (HBAC)"
+msgstr "Contrôlé d'accès fondé sur l'hôte (HBAC)"
msgid "Identity"
msgstr "Identité"
@@ -6583,17 +8195,20 @@ msgstr "Identité"
msgid "IPA Server"
msgstr "Serveur IPA"
+msgid "Network Services"
+msgstr "Services réseau"
+
msgid "Policy"
msgstr "Politique"
msgid "Role Based Access Control"
-msgstr "Contrôle d'accès basé sur les rôles"
+msgstr "Contrôle d'accès fondé sur le rôle"
msgid "Sudo"
msgstr "Sudo"
msgid "Trusts"
-msgstr "Approbations"
+msgstr "Confiances"
msgid "True"
msgstr "Vrai"
@@ -6613,14 +8228,11 @@ msgstr "Page"
msgid "Prev"
msgstr "Précédent(e)"
-msgid "undo"
-msgstr "défaire"
-
-msgid "undo all"
-msgstr "tout défaire"
-
msgid "Text does not match field pattern"
-msgstr "Le texte ne correspond pas au motif de champ"
+msgstr "Le texte ne correspond pas au motif du champ"
+
+msgid "Must be an UTC date/time value (e.g., \"2014-01-20 17:58:01Z\")"
+msgstr "Doit être une valeur d'horodatage UTC (ex. : « 2014-01-20 17:58:01Z »)"
msgid "Must be a decimal number"
msgstr "Doit être un nombre décimal"
@@ -6632,13 +8244,13 @@ msgid "Must be an integer"
msgstr "Doit être un entier"
msgid "Not a valid IP address"
-msgstr "Pas une adresse IP valide"
+msgstr "Adresse IP invalide"
msgid "Not a valid IPv4 address"
-msgstr "Pas une adresse IPv4 valide"
+msgstr "Adresse IPv4 invalide"
msgid "Not a valid IPv6 address"
-msgstr "Pas une adresse IPv6 valide"
+msgstr "Adresse IPv6 invalide"
#, python-brace-format
msgid "Maximum value is ${value}"
@@ -6649,7 +8261,7 @@ msgid "Minimum value is ${value}"
msgstr "La valeur minimale est ${value}"
msgid "Not a valid network address"
-msgstr "Pas une adresse réseau valide"
+msgstr "Adresse réseau invalide"
msgid "Parse error"
msgstr "Erreur d'analyse"
@@ -6662,7 +8274,7 @@ msgid "Required field"
msgstr "Champ requis"
msgid "Unsupported value"
-msgstr "Valeur non supportée"
+msgstr "Valeur non prise en charge"
msgid "Dict of I18N messages"
msgstr "Dictionnaire de messages I18N"
@@ -6708,11 +8320,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Politique de tickets Kerberos\n"
"\n"
-"Il n'existe qu'une unique politique de ticket Kerberos. Cette politique\n"
-"définit la durée de vie maximale des tickets, ainsi que l'âge maximal de\n"
-"renouvellement, période pendant laquelle le ticket est renouvelable.\n"
+"Il n'existe qu'une seule politique de ticket Kerberos. Cette politique\n"
+"définit la durée de vie maximale des tickets, ainsi que la durée maximale "
+"de\n"
+"la période de renouvellement, temps pendant lequel le ticket est "
+"renouvelable.\n"
"\n"
-"Vous pouvez aussi créer une politique par utilisateur en spécifiant\n"
+"Vous pouvez aussi créer une politique de ticket par utilisateur en "
+"indiquant\n"
"l'identifiant de l'utilisateur.\n"
"\n"
"Pour que les changements à la politique globale s'appliquent, il est \n"
@@ -6720,13 +8335,13 @@ msgstr ""
"\n"
"service krb5kdc restart\n"
"\n"
-"Les changements à une politique spécifique à un utilisateur prennent effet\n"
-"immédiatement pour les tickets nouvellement demandés (i.e. quand\n"
-"l'utilisateur lance kinit).\n"
+"Les changements d'une politique propre à un utilisateur prennent effet\n"
+"immédiatement pour les tickets nouvellement demandés (i.e. au lancement\n"
+"suivant de « kinit » par l'utilsateur).\n"
"\n"
"EXEMPLES :\n"
"\n"
-" Affiche la politique actuelle de ticket Kerberos :\n"
+" Affiche la politique de ticket Kerberos en cours :\n"
" ipa krbtpolicy-show\n"
"\n"
" Réinitialise la politique aux valeurs par défaut :\n"
@@ -6736,21 +8351,21 @@ msgstr ""
" maximale de renouvellement :\n"
" ipa krbtpolicy-mod --maxlife=28800 --maxrenew=86400\n"
"\n"
-" Affiche la politique actuelle de ticket Kerberos de l'utilisateur "
-"'admin' :\n"
+" Affiche la politique de ticket Kerberos effective pour l'utilisateur\n"
+" « admin » :\n"
" ipa krbtpolicy-show admin\n"
"\n"
-" Réinitialise la politique de ticket Kerberos de l'utilisateur 'admin' :\n"
+" Réinitialise la politique de ticket Kerberos de l'utilisateur « admin » :\n"
" ipa krbtpolicy-reset admin\n"
"\n"
" Modifie la politique de ticket Kerberos de l'utilisateur 'admin' :\n"
" ipa krbtpolicy-mod admin --maxlife=3600\n"
msgid "kerberos ticket policy settings"
-msgstr "configuration de la politique de tickets Kerberos"
+msgstr "réglages de la politique de tickets Kerberos"
msgid "Manage ticket policy for specific user"
-msgstr "Administrer la politique de tickets d'un utilisateur spécifique"
+msgstr "Administrer la politique de ticket pour un utilisateur donné"
msgid "Max life"
msgstr "Vie max."
@@ -6762,7 +8377,7 @@ msgid "Max renew"
msgstr "Renouvellement max."
msgid "Maximum renewable age (seconds)"
-msgstr "Âge maximale de renouvellement (secondes)"
+msgstr "Durée maximale de la période de renouvellement (secondes)"
msgid "Modify Kerberos ticket policy."
msgstr "Modifier la politique de tickets Kerberos."
@@ -6770,6 +8385,13 @@ msgstr "Modifier la politique de tickets Kerberos."
msgid "Display the current Kerberos ticket policy."
msgstr "Afficher la politique de tickets Kerberos."
+#, python-format
+msgid "Ticket policy for %s could not be read"
+msgstr "La politique de ticket pour %s ne peut pas être lue"
+
+msgid "Default ticket policy could not be read"
+msgstr "La politique de ticket par défaut ne peut pas être lue"
+
msgid "Reset Kerberos ticket policy to the default values."
msgstr "Réinitialiser la politique de tickets Kerberos."
@@ -6872,134 +8494,114 @@ msgstr ""
"\n"
"Migration vers IPA\n"
"\n"
-"Faire migrer des utilisateurs et des groupes d'un serveur LDAP vers IPA.\n"
+"Migration d'utilisateurs et de groupes d'un serveur LDAP vers IPA.\n"
"\n"
"Ceci réalise une requête LDAP sur le serveur distant pour rechercher\n"
-"utilisateurs et groupes dans un conteneur. Pour faire migrer les mots de "
-"passe, vous devez\n"
-"vous connecter en tant qu'utilisateur capable de lire l'attribut "
-"userPassword sur le serveur\n"
-"distant. La chose est généralement réservée aux administrateurs de haut "
-"niveau comme le\n"
-"cn=Directory Manager dans 389-ds (utilisateur de la connexion par défaut).\n"
+"utilisateurs et groupes dans un conteneur. Pour faire migrer les mots de\n"
+"passe, vous devez vous connecter en tant qu'utilisateur capable de lire\n"
+"l'attribut « userPassword » sur le serveur distant : chose généralement\n"
+"réservée aux administrateurs de haut niveau comme « cn=Directory Manager »\n"
+"dans 389-ds (utilisateur de la connexion par défaut).\n"
"\n"
"Par défaut, le conteneur utilisateur est ou=People.\n"
"\n"
"Par défaut, le conteneur groupe est ou=Groups.\n"
"\n"
-"Utilisateurs et groupes préexistants sur le serveur IPA sont laissés de "
-"côté.\n"
-"\n"
-"Deux schémas LDAP définissent comment les membres du groupe sont "
-"enregistrés : RFC2307 et\n"
-"RFC2307bis. RFC2307bis utilise member et uniquemember pour définir les "
-"membres du groupe,\n"
-"RFC2307 utilise memberUid. Le schéma par défaut est RFC2307bis.\n"
-"\n"
-"La fonctionnalité du schéma compat autorise IPA à formater à nouveau les "
-"données pour les\n"
-"systèmes ne prenant pas en charge RFC2307bis. Il est recommandé de "
-"désactiver cette fonction\n"
-"pendant la migration pour éviter des dépassements de capacité. Vous la "
-"réactiverez après\n"
-"migration. Pour faire la migration avec la fonction activée,utilisez "
-"l'option \"--with-compat\".\n"
-"\n"
-"Les utilisateurs émigrés n'ont pas de références Kerberos, ils n'ont que "
-"leur mot de passe\n"
-"LDAP. Pour achever le processus de migration, les utilisateurs doivent aller "
-"à la page\n"
-"http://ipa.example.com/ipa/migration et s'authentifier en utilisant leur mot "
-"de passe\n"
-"LDAP pour générer leur justificatif d'identité Kerberos.\n"
-"\n"
-"Par défaut, la migration est désactivée. Utilisez la commande ipa config-mod "
-"pour\n"
-"l'activer :\n"
+"Utilisateurs et groupes préexistants sur le serveur IPA ne sont pas "
+"touchés.\n"
+"\n"
+"Deux schémas LDAP définissent comment les membres d'un groupe sont\n"
+"enregistrés : RFC2307 et RFC2307bis. RFC2307bis utilise « member » et\n"
+"« uniquemember » pour définir les membres d'un groupe, RFC2307 utilise\n"
+"« memberUid ». Le schéma par défaut est RFC2307bis.\n"
+"\n"
+"La fonctionnalité « compat » du schéma autorise IPA à formater à nouveau\n"
+"les données pour les systèmes ne prenant pas en charge RFC2307bis. Il est\n"
+"recommandé de désactiver cette fonction pendant la migration pour éviter\n"
+"de surcharger le système. Vous la réactiverez après migration. Pour faire\n"
+"la migration avec la fonction activée,utilisez l'option « --with-compat ».\n"
+"\n"
+"Les utilisateurs migrés n'ont pas de référence Kerberos, ils n'ont que leur\n"
+"mot de passe LDAP. Pour achever le processus de migration, les utilisateurs\n"
+"doivent aller à la page http://ipa.example.com/ipa/migration et\n"
+"s'authentifier en utilisant leur mot de passe LDAP pour générer leur\n"
+"justificatif d'identité Kerberos.\n"
+"\n"
+"Par défaut, la migration est désactivée. Utilisez la commande\n"
+"« ipa config-mod » pour l'activer :\n"
"\n"
" ipa config-mod --enable-migration=TRUE\n"
"\n"
-"Si un DN de base n'est pas indiqué avec --basedn, IPA utilise alors, soit\n"
-"la valeur de defaultNamingContext si elle est définie, soit la première "
-"valeur fixée\n"
-"dans namingContexts dans la racine du serveur LDAP distant.\n"
+"Si un DN de base n'est pas indiqué avec « --basedn », IPA utilise alors,\n"
+"soit la valeur de « defaultNamingContext » si elle est définie, soit la\n"
+"première valeur fixée dans « namingContexts » dans la racine du serveur "
+"LDAP\n"
+"distant.\n"
"\n"
"Les utilisateurs sont ajoutés comme membres du groupe utilisateur par "
-"défaut. Cela peut être\n"
-"une tâche consommatrice de temps, ainsi pendant la migration cela se fait en "
-"mode batch\n"
-"tous les 100 utilisateurs. Il en résulte une fenêtre dans laquelle les "
-"utilisateurs sont\n"
-"ajoutés à IPA mais sans être des membres du groupe d'utilisateurs par "
"défaut.\n"
-"\n"
+"Cela peut être une tâche demandant du temps, ainsi pendant la migration "
+"cela\n"
+"se fait en mode « batch » par tranches de 100 utilisateurs. Il y aura donc\n"
+"une fenêtre dans laquelle les utilisateurs seront ajoutés à IPA, mais\n"
+"ne seront pas encore membres du groupe d'utilisateurs par défaut.\n"
"\n"
"EXEMPLES :\n"
"\n"
-" La migration la plus simple, acceptant tous les paramètres par défaut :\n"
+" Migration la plus simple, acceptant tous les paramètres par défaut :\n"
" ipa migrate-ds ldap://ds.example.com:389\n"
"\n"
-" En précisant le conteneur utilisateur et groupe. S'utilise pour migrer les "
-"données\n"
-" utilisateur et groupe d'un serveur IPA v1 :\n"
+" En précisant le conteneur utilisateur et groupe. S'utilise pour migrer les\n"
+"données utilisateur et groupe d'un serveur IPA v1 :\n"
" ipa migrate-ds --user-container='cn=users,cn=accounts' \\\n"
-" --group-container='cn=groups,cn=accounts' \\\n"
-" ldap://ds.example.com:389\n"
-"\n"
-" Comme un serveur IPA v2 comporte déjà des groupes prédéfinis pouvant entrer "
-"en conflit avec\n"
-" des groupes du serveur IPA v1) migré (par exemple admins, ipausers), des "
-"utilisateurs avec\n"
-" un groupe conflictuel comme groupe principal peuvent se voir rattachés à un "
-"groupe inconnu\n"
-" sur le nouveau serveur IPA v2.\n"
-" Utilisez l'option --group-overwrite-gid pour écraser le GID des groupes "
-"préexistants\n"
-" afin d'éviter ce problème :\n"
+" --group-container='cn=groups,cn=accounts' \\\n"
+" ldap://ds.example.com:389\n"
+"\n"
+" Comme un serveur IPA v2 comporte déjà des groupes prédéfinis pouvant "
+"entrer\n"
+"en conflit avec des groupes du serveur (IPA v1) migré (par exemple admins,\n"
+"ipausers), des utilisateurs dans un groupe en conflit comme groupe "
+"principal\n"
+"peuvent se voir rattachés à un groupe inconnu sur le nouveau serveur IPA "
+"v2.\n"
+" Utilisez l'option « --group-overwrite-gid » pour écraser le GID des "
+"groupes\n"
+"préexistants afin d'éviter ce problème :\n"
" ipa migrate-ds --group-overwrite-gid \\\n"
-" --user-container='cn=users,cn=accounts' \\\n"
-" --group-container='cn=groups,cn=accounts' \\\n"
-" ldap://ds.example.com:389\n"
+" --user-container='cn=users,cn=accounts' \\\n"
+" --group-container='cn=groups,cn=accounts' \\\n"
+" ldap://ds.example.com:389\n"
"\n"
-" Des utilisateurs ou des groupes migrés peuvent posséder des classes d'objet "
-"et des attributs\n"
-" accompagnants inconnus du serveur IPA v2. Ces classes d'objets et attributs "
-"doivent être\n"
-" tenus hors du processus de migration :\n"
+" Utilisateurs ou groupes migrés peuvent avoir des classes d'objets et\n"
+"attributs associés inconnus du serveur IPA v2. Ces classes d'objets et\n"
+"attributs doivent être tenus en dehors du processus de migration :\n"
" ipa migrate-ds --user-container='cn=users,cn=accounts' \\\n"
-" --group-container='cn=groups,cn=accounts' \\\n"
-" --user-ignore-objectclass=radiusprofile \\\n"
-" --user-ignore-attribute=radiusgroupname \\\n"
-" ldap://ds.example.com:389\n"
+" --group-container='cn=groups,cn=accounts' \\\n"
+" --user-ignore-objectclass=radiusprofile \\\n"
+" --user-ignore-attribute=radiusgroupname \\\n"
+" ldap://ds.example.com:389\n"
"\n"
"JOURNALISATION\n"
"\n"
-"La migration déclenchera des avertissements et des erreurs sur le journal "
-"d'erreurs Apache.\n"
-"Ce fichier devra être examiné après la migration pour corriger ou enquêter "
-"sur tout problème\n"
-"qui apparaîtrait.\n"
+"La migration inscrit des avertissements et des erreurs sur le journal\n"
+"d'erreurs Apache. Ce fichier devra être examiné après la migration pour\n"
+"corriger ou enquêter sur tout problème qui serait mentionné.\n"
"\n"
-"Tous les 100 utilisateurs migrés un message de niveau info est affiché "
-"indiquant\n"
-"l'avancement en cours et la durée écoulée pour permettre un suivi du "
-"processus\n"
-"de progression de la migration.\n"
+"Tous les 100 utilisateurs migrés un message de niveau info est affiché\n"
+"indiquant l'avancement en cours et la durée écoulée pour permettre un suivi\n"
+"du processus de progression de la migration.\n"
"\n"
-"Si le niveau de journalisation est debug, soit en définissant debug = True "
-"dans\n"
-"/etc/ipa/default.conf ou /etc/ipa/server.conf, alors une entrée sera "
-"affichée\n"
-"pour chaque utilisateur plus un résumé quand le groupe utilisateur par "
-"défaut\n"
-"est mis à jour.\n"
+"Si le niveau de journalisation est « debug », en définissant « debug=True »\n"
+"soit dans « /etc/ipa/default.conf », soit dans « /etc/ipa/server.conf »,\n"
+"alors une entrée est inscrite pour chaque utilisateur ajouté, plus un\n"
+"résumé quand le groupe utilisateur par défaut est mis à jour.\n"
#, python-format
msgid ""
"Kerberos principal %s already exists. Use 'ipa user-mod' to set it manually."
msgstr ""
"Le principal Kerberos %s existe déjà. Utiliser la commande « ipa user-mod » "
-"pour le créer manuellement."
+"pour le définir manuellement."
#, python-format
msgid ""
@@ -7007,20 +8609,21 @@ msgid ""
"mod' to set it manually."
msgstr ""
"Impossible de savoir si le principal Kerberos %s existe déjà. Utiliser la "
-"commande 'ipa user-mod' pour le créer manuellement."
+"commande 'ipa user-mod' pour le définir manuellement."
msgid ""
"Failed to add user to the default group. Use 'ipa group-add-member' to add "
"manually."
msgstr ""
-"Échec à l'ajout de l'utlisateur dans le groupe par défaut. Utiliser la "
-"commande 'ipa group-add-member' pour l'ajouter manuellement."
+"Échec à l'ajout de l'utilisateur dans le groupe par défaut. Utiliser la "
+"commande « ipa group-add-member » pour l'ajouter manuellement."
msgid "Migration of LDAP search reference is not supported."
-msgstr "La migration de références de recherche LDAP n'est pas supportée."
+msgstr ""
+"La migration des références des recherches LDAP n'est pas prise en charge."
msgid "Malformed DN"
-msgstr "DN malformé"
+msgstr "DN mal formé"
#, python-format
msgid "%(user)s is not a POSIX user"
@@ -7030,20 +8633,20 @@ msgid ""
". Check GID of the existing group. Use --group-overwrite-gid option to "
"overwrite the GID"
msgstr ""
-". Vérifier le GID du groupe existant. Utiliser l'option --group-overwrite-"
-"gid pour réécrire le GID"
+". Vérifier le GID du groupe existant. Utiliser l'option « --group-overwrite-"
+"gid » pour surcharger le GID"
msgid "Invalid LDAP URI."
msgstr "URI LDAP invalide."
msgid "Migrate users and groups from DS to IPA."
-msgstr "Migrer les utilisateurs et groupes de DS à IPA."
+msgstr "Migrer les utilisateurs et groupes de DS vers IPA."
msgid "LDAP URI"
msgstr "URI LDAP"
msgid "LDAP URI of DS server to migrate from"
-msgstr "URI LDAP du serveur d'annuaire depuis lequel migrer"
+msgstr "URI LDAP du serveur DS depuis lequel effectuer la migration"
msgid "bind password"
msgstr "mot de passe de connexion"
@@ -7052,69 +8655,63 @@ msgid "Bind DN"
msgstr "DN de connexion"
msgid "User container"
-msgstr "Conteneur d'utilisateurs"
+msgstr "Conteneur d'utilisateur"
msgid "DN of container for users in DS relative to base DN"
-msgstr ""
-"DN du conteneur pour les utilisateurs dans l'annuaire, relatif par rapport "
-"au DN de base"
+msgstr "DN du conteneur pour les utilisateurs dans le DS relatif au DN de base"
msgid "Group container"
msgstr "Conteneur de groupes"
msgid "DN of container for groups in DS relative to base DN"
-msgstr "DN du conteneur pour les groupes relatif par rapport au DN de base"
+msgstr "DN du conteneur pour des groupes dans le DS relatif au DN de base"
msgid "User object class"
-msgstr "Classes d'objet utilisateur"
+msgstr "Classe d'objets utilisateur"
msgid "Objectclasses used to search for user entries in DS"
msgstr ""
-"Classes d'objet à utiliser pour la recherche d'entrées utilisateurs dans "
-"l'annuaire"
+"Classes d'objets à utiliser pour la recherche d'entrées utilisateurs dans DS"
msgid "Group object class"
-msgstr "Classes d'objets groupes"
+msgstr "Classe d'objets groupe"
msgid "Objectclasses used to search for group entries in DS"
-msgstr ""
-"Classes d'objet à utiliser pour la recherche d'entrées de groupes dans "
-"l'annuaire"
+msgstr "Classes d'objets à utiliser pour la recherche d'entrées groupe dans DS"
msgid "Ignore user object class"
-msgstr "Ignorer une classe d'objet de l'utilisateur"
+msgstr "Classe d'objets utilisateur à ignorer"
msgid "Objectclasses to be ignored for user entries in DS"
-msgstr ""
-"Classes d'objets à ignorer pour les entrées utilisateurs dans l'annuaire"
+msgstr "Classes d'objets à ignorer pour des entrées utilisateur dans DS"
msgid "Ignore user attribute"
-msgstr "Ignorer des attributs d'un utilisateur"
+msgstr "Attribut utilisateur à ignorer"
msgid "Attributes to be ignored for user entries in DS"
-msgstr "Attributs à ignorer dans les entrées utilisateurs dans l'annuaire"
+msgstr "Attributs à ignorer dans des entrées utilisateur dans DS"
msgid "Ignore group object class"
-msgstr "Ignorer les classes d'objet des groupes"
+msgstr "Classe d'objets groupe à ignorer"
msgid "Objectclasses to be ignored for group entries in DS"
-msgstr "Classes d'objets à ignorer pour les entrées de groupes dans l'annuaire"
+msgstr "Classes d'objets à ignorer pour les entrées groupe dans DS"
msgid "Ignore group attribute"
-msgstr "Ignorer l'attribut groupe"
+msgstr "Attribut groupe à ignorer"
msgid "Attributes to be ignored for group entries in DS"
-msgstr "Attributs à ignorer dans les entrées de groupes dans l'annuaire"
+msgstr "Attributs à ignorer dans les entrées groupe dans DS"
msgid "Overwrite GID"
-msgstr "Réécrire le GID"
+msgstr "Surcharger le GID"
msgid ""
"When migrating a group already existing in IPA domain overwrite the group "
"GID and report as success"
msgstr ""
-"Lors de la migration d'un groupe existant déjà dans le domaine IPA, réécrire "
-"le GID du groupe et renvoyer un succès"
+"Lors de la migration d'un groupe existant déjà dans le domaine IPA, "
+"surcharger le GID du groupe et renvoyer un succès"
msgid "LDAP schema"
msgstr "Schéma LDAP"
@@ -7123,33 +8720,34 @@ msgid ""
"The schema used on the LDAP server. Supported values are RFC2307 and "
"RFC2307bis. The default is RFC2307bis"
msgstr ""
-"Le schéma utilisé sur le serveur LDAP. Les valeurs supportées sont RFC2307 "
-"et RFC2307bis. La valeur par défaut est RFC2307bis"
+"Le schéma utilisé sur le serveur LDAP. Les valeurs prises en charge sont "
+"RFC2307 et RFC2307bis. La valeur par défaut est RFC2307bis"
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
msgid ""
"Continuous operation mode. Errors are reported but the process continues"
-msgstr "Mode continu. Les erreurs sont rapportées mais le processus continue"
+msgstr ""
+"Mode continu. Les erreurs sont rapportées mais le processus se poursuit"
msgid "Base DN"
msgstr "DN de base"
msgid "Base DN on remote LDAP server"
-msgstr "DN de base sur l'annuaire distant"
+msgstr "DN de base sur le serveur LDAP distant"
msgid "Ignore compat plugin"
-msgstr "Ignorer le greffon de compatibilité"
+msgstr "Ignorer le greffon « compat »"
msgid "Allows migration despite the usage of compat plugin"
-msgstr "Autoriser les migrations malgré l'utilisation du greffon compat"
+msgstr "Autoriser la migration malgré l'utilisation du greffon « compat »"
msgid "CA certificate"
-msgstr "Certificat de l'AC"
+msgstr "Certificat d'AC"
msgid "Load CA certificate of LDAP server from FILE"
-msgstr "Charger le certification de l'AC du serveur LDAP depuis FILE"
+msgstr "Charger le certificat de l'AC du serveur LDAP depuis FILE"
msgid "Lists of objects migrated; categorized by type."
msgstr "Liste des objets migrés, catégorisés par type."
@@ -7158,12 +8756,11 @@ msgid "Lists of objects that could not be migrated; categorized by type."
msgstr "Liste des objets n'ayant pu être migrés, catégorisés par type."
msgid "False if migration mode was disabled."
-msgstr "Faux si le mode de migration est désactivé."
+msgstr "Faux si le mode de migration a été désactivé."
msgid "False if migration fails because the compatibility plug-in is enabled."
msgstr ""
-"False si la migration échoue parce que le greffon de compatibilité est "
-"activé."
+"False si la migration échoue parce que le greffon « compat » est activé."
#, python-format
msgid "%s to exclude from migration"
@@ -7174,13 +8771,13 @@ msgid ""
"have been truncated by the server;\n"
"migration process might be incomplete\n"
msgstr ""
-"les résultats de la recherche sur les objets\n"
-"à migrer a été tronquée par le server ; le\n"
-"processus peut donc être incomplet\n"
+"les résultats des recherches sur les objets\n"
+"à migrer ont été tronquées par le serveur ;\n"
+"le processus de migration peut être incomplet\n"
msgid "Migration mode is disabled. Use 'ipa config-mod' to enable it."
msgstr ""
-"Mode migration désactivé. Utiliser la commande 'ipa config-mod' pour "
+"Mode migration désactivé. Utiliser la commande « ipa config-mod » pour "
"l'activer."
msgid ""
@@ -7190,7 +8787,7 @@ msgid ""
"login at https://your.domain/ipa/migration/ before they\n"
"can use their Kerberos accounts."
msgstr ""
-"Les mots de passe ont été migré dans leur format chiffré.\n"
+"Les mots de passe ont été migrés dans un format chiffré.\n"
"IPA est incapable de créer des clés Kerberos sauf à\n"
"utiliser les mots de passe en clair. Tous les utilisateurs\n"
"migrés devront se connecter à https://your.domain/ipa/migration/\n"
@@ -7201,7 +8798,7 @@ msgid ""
"%(container)s LDAP search did not return any result (search base: "
"%(search_base)s, objectclass: %(objectclass)s)"
msgstr ""
-"La recherche LDAP %(container)s ne retourne aucun résultat (base de "
+"La recherche LDAP %(container)s ne renvoie aucun résultat (base de "
"recherche : %(search_base)s, classe d'objet : %(objectclass)s)"
msgid "Default group for new users not found"
@@ -7234,7 +8831,7 @@ msgid "Number of variables returned (<= total)"
msgstr "Nombre de variables renvoyées (<= total)"
msgid "Show all loaded plugins."
-msgstr "Afficher les greffons chargés."
+msgstr "Afficher tous les greffons chargés."
#, python-format
msgid "%(count)d plugin loaded"
@@ -7270,48 +8867,48 @@ msgid ""
" ipa netgroup-del admins\n"
msgstr ""
"\n"
-"Netgroups\n"
+"Groupements réseau\n"
"\n"
-"Un netgroup est un groupe utilisé pour la vérification de permissions. Il\n"
-"peut contenir à la fois des utilisateurs et des noms d'hôtes.\n"
+"Un groupement réseau est un groupe utilisé pour la vérification des droits.\n"
+"Il peut contenir à la fois des valeurs utilisateur et hôte.\n"
"\n"
"EXEMPLES :\n"
"\n"
-" Ajouter un nouveau netgroup :\n"
+" Ajouter un nouveau groupement réseau :\n"
" ipa netgroup-add --desc=\"NFS admins\" admins\n"
"\n"
-" Ajouter des membres au netgroup :\n"
+" Ajouter des membres au groupement réseau :\n"
" ipa netgroup-add-member --users=tuser1 --users=tuser2 admins\n"
"\n"
-" Retirer un membre du netgroup :\n"
+" Retirer un membre du groupement réseau :\n"
" ipa netgroup-remove-member --users=tuser2 admins\n"
"\n"
-" Afficher les informations sur un netgroup :\n"
+" Afficher les informations sur un groupement réseau :\n"
" ipa netgroup-show admins\n"
"\n"
-" Supprimer un netgroup :\n"
+" Supprimer un groupement réseau :\n"
" ipa netgroup-del admins\n"
msgid "Member Host"
msgstr "Hôte membre"
msgid "netgroup"
-msgstr "netgroup"
+msgstr "groupement réseau"
msgid "netgroups"
-msgstr "netgroups"
+msgstr "groupements réseau"
msgid "Netgroups"
-msgstr "Netgroups"
+msgstr "Groupements réseau"
msgid "Netgroup"
-msgstr "Netgroup"
+msgstr "Groupement réseau"
msgid "Netgroup name"
-msgstr "Nom de netgroup"
+msgstr "Nom de groupement réseau"
msgid "Netgroup description"
-msgstr "Description de netgroup"
+msgstr "Description de groupement réseau"
msgid "NIS domain name"
msgstr "Nom de domaine NIS"
@@ -7320,11 +8917,11 @@ msgid "IPA unique ID"
msgstr "ID unique IPA"
msgid "Add a new netgroup."
-msgstr "Ajouter un nouveau netgroup."
+msgstr "Ajouter un nouveau groupement réseau."
#, python-format
msgid "Added netgroup \"%(value)s\""
-msgstr "Netgroup « %(value)s » ajouté"
+msgstr "Groupement réseau « %(value)s » ajouté"
#, python-format
msgid ""
@@ -7332,45 +8929,127 @@ msgid ""
"common namespace"
msgstr ""
"Un groupe d'hôtes nommé « %s » existe déjà. Les groupes d'hôtes et les "
-"netgroups partagent le même espace de nommage"
+"groupements réseau partagent le même espace de nommage"
msgid "Delete a netgroup."
-msgstr "Supprimer un netgroup."
+msgstr "Supprimer un groupement réseau."
#, python-format
msgid "Deleted netgroup \"%(value)s\""
-msgstr "Netgroup « %(value)s » supprimé"
+msgstr "Groupement réseau « %(value)s » supprimé"
msgid "Modify a netgroup."
-msgstr "Modifier un netgroup."
+msgstr "Modifier un groupement réseau."
#, python-format
msgid "Modified netgroup \"%(value)s\""
-msgstr "Netgroup « %(value)s » supprimé"
+msgstr "Groupement réseau « %(value)s » supprimé"
msgid "Search for a netgroup."
-msgstr "Rechercher un netgroup."
+msgstr "Rechercher un groupement réseau."
#, python-format
msgid "%(count)d netgroup matched"
msgid_plural "%(count)d netgroups matched"
-msgstr[0] "%(count)d netgroup correspondant"
-msgstr[1] "%(count)d netgroups correspondants"
+msgstr[0] "%(count)d groupement réseau correspondant"
+msgstr[1] "%(count)d groupements réseau correspondant"
msgid "search for managed groups"
msgstr "rechercher les groupes administrés"
msgid "Display information about a netgroup."
-msgstr "Afficher l'information sur un netgroup."
+msgstr "Afficher l'information sur un groupement réseau."
msgid "Add members to a netgroup."
-msgstr "Ajouter des membres à un netgroup."
+msgstr "Ajouter des membres à un groupement réseau."
msgid "Remove members from a netgroup."
-msgstr "Supprimer des membres d'un netgroup."
+msgstr "Supprimer des membres d'un groupement réseau."
-msgid "Manager"
-msgstr "Responsable"
+msgid ""
+"\n"
+"OTP Tokens\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Jetons OTP\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Manage OTP tokens.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Gérer les jetons OTP.\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"IPA supports the use of OTP tokens for multi-factor authentication. This\n"
+"code enables the management of OTP tokens.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"IPA prend en charge l'utilisation de jetons OTP pour une authentification\n"
+"à facteurs multiples. Ce code active la gestion des jetons OTP.\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Add a new token:\n"
+" ipa otptoken-add --type=totp --owner=jdoe --desc=\"My soft token\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Ajouter un nouveau jeton :\n"
+" ipa otptoken-add --type=totp --owner=jdoe --desc=\"My soft token\"\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Examine the token:\n"
+" ipa otptoken-show a93db710-a31a-4639-8647-f15b2c70b78a\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Examiner un jeton :\n"
+" ipa otptoken-show a93db710-a31a-4639-8647-f15b2c70b78a\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Change the vendor:\n"
+" ipa otptoken-mod a93db710-a31a-4639-8647-f15b2c70b78a --vendor=\"Red Hat"
+"\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Modifier le fournisseur :\n"
+" ipa otptoken-mod a93db710-a31a-4639-8647-f15b2c70b78a --vendor=\"Red Hat"
+"\"\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Delete a token:\n"
+" ipa otptoken-del a93db710-a31a-4639-8647-f15b2c70b78a\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Supprimer un jeton :\n"
+" ipa otptoken-del a93db710-a31a-4639-8647-f15b2c70b78a\n"
+
+msgid "OTP token"
+msgstr "jeton OTP"
+
+msgid "OTP tokens"
+msgstr "jetons OTP"
+
+msgid "OTP Tokens"
+msgstr "Jetons OTP"
+
+msgid "OTP Token"
+msgstr "Jeton OTP"
+
+msgid "Unique ID"
+msgstr "ID unique"
+
+msgid "Owner"
+msgstr "Propriétaire"
+
+msgid "Validity start"
+msgstr "Départ de validation"
+
+msgid "Validity end"
+msgstr "Fin de validation"
msgid "Vendor"
msgstr "Fournisseur"
@@ -7381,18 +9060,110 @@ msgstr "Modèle"
msgid "Serial"
msgstr "Numéro de série"
+msgid "Digits"
+msgstr "Chiffres"
+
msgid "Clock offset"
-msgstr "Décalage de l'horloge"
+msgstr "Décalage d'horloge"
msgid "Clock interval"
-msgstr "Intervalle de l'horloge"
+msgstr "Intervalle d'horloge"
msgid "Counter"
msgstr "Compteur"
+msgid "Add a new OTP token."
+msgstr "Ajouter un nouveau jeton OTP"
+
+#, python-format
+msgid "Added OTP token \"%(value)s\""
+msgstr "Jeton OTP « %(value)s » ajouté"
+
msgid "URI"
msgstr "URI"
+msgid "Delete an OTP token."
+msgstr "Supprimer un jeton OTP"
+
+#, python-format
+msgid "Deleted OTP token \"%(value)s\""
+msgstr "Jeton OTP « %(value)s » supprimé"
+
+msgid "Modify a OTP token."
+msgstr "Modifier un jeton OTP"
+
+#, python-format
+msgid "Modified OTP token \"%(value)s\""
+msgstr "Jeton OTP « %(value)s » modifié"
+
+msgid "Search for OTP token."
+msgstr "Rechercher un jeton OTP"
+
+#, python-format
+msgid "%(count)d OTP token matched"
+msgid_plural "%(count)d OTP tokens matched"
+msgstr[0] "%(count)d jeton OTP correspond"
+msgstr[1] "%(count)d jetons OTP correspondant"
+
+msgid "Display information about an OTP token."
+msgstr "Afficher des informations au sujet du jeton OTP"
+
+msgid "Add users that can manage this token."
+msgstr "Ajouter des utilisateurs pouvant gérer ce jeton."
+
+msgid "Synchronize an OTP token."
+msgstr "Synchroniser un jeton OTP."
+
+msgid "User ID"
+msgstr "Identifiant utilisateur"
+
+msgid "First Code"
+msgstr "Premier code"
+
+msgid "Second Code"
+msgstr "Second code"
+
+msgid ""
+"\n"
+"YubiKey Tokens\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Jetons YubiKey\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Manage YubiKey tokens.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Gestion de jetons YubiKey.\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"This code is an extension to the otptoken plugin and provides support for\n"
+"reading/writing YubiKey tokens directly.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ce code est une extension du greffon « otptoken » ; il fournit la prise en\n"
+"charge pour lire/écrire des jetons YubiKey directement.\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Add a new token:\n"
+" ipa otptoken-add-yubikey --owner=jdoe --desc=\"My YubiKey\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Ajouter un nouveau jeton :\n"
+" ipa otptoken-add-yubikey --owner=jdoe --desc=\"My YubiKey\"\n"
+
+msgid "Add a new YubiKey OTP token."
+msgstr "Ajouter un nouveau jeton OTP YubiKey."
+
+msgid "YubiKey slot"
+msgstr "Connecteur YubiKey"
+
+msgid "No free YubiKey slot!"
+msgstr "Aucun connecteur YubiKey libre !"
+
msgid ""
"\n"
"Set a user's password\n"
@@ -7422,12 +9193,12 @@ msgstr ""
"son mot de passe.\n"
"\n"
"La politique de mot de passe de IPA contrôle la fréquence de changement\n"
-"des mots de passe, les prérequis quant à leur résistance, et la taille\n"
+"des mots de passe, les prérequis de leur résistance, et la taille\n"
"de l'historique des mots de passe.\n"
"\n"
"EXEMPLES :\n"
"\n"
-" Modifier son mot de passe :\n"
+" Réinitialiser son propre mot de passe :\n"
" ipa passwd\n"
"\n"
" Modifier le mot de passe d'un utilisateur :\n"
@@ -7436,9 +9207,12 @@ msgstr ""
msgid "Set a user's password."
msgstr "Définir le mot de passe d'un utilisateur."
+msgid "One Time Password"
+msgstr "Mot de passe valable une fois"
+
#, python-format
msgid "Changed password for \"%(value)s\""
-msgstr "Mot de passe modifié for « %(value)s »"
+msgstr "Mot de passe modifié pour « %(value)s »"
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Données d'authentification invalides"
@@ -7450,6 +9224,186 @@ msgstr ""
"\n"
"Permissions\n"
+msgid ""
+"\n"
+"A permission enables fine-grained delegation of rights. A permission is\n"
+"a human-readable wrapper around a 389-ds Access Control Rule,\n"
+"or instruction (ACI).\n"
+"A permission grants the right to perform a specific task such as adding a\n"
+"user, modifying a group, etc.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Une permission permet une délégation de droits finement nuancée. Elle est\n"
+"une enveloppe lisible par le commun de Règles de contrôle d'accès 389-ds,\n"
+"ou d'instruction (ACI).\n"
+"Une permission donne le droit d'effectuer des tâches données comme ajouter\n"
+"un utilisateur, modifier un groupe, etc.\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"A permission may not contain other permissions.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Une permission ne peut pas contenir d'autres permissions.\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"* A permission grants access to read, write, add, delete, read, search,\n"
+" or compare.\n"
+"* A privilege combines similar permissions (for example all the permissions\n"
+" needed to add a user).\n"
+"* A role grants a set of privileges to users, groups, hosts or hostgroups.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"* Une permission donne le droit de lire, écrire, ajouter, supprimer,\n"
+" rechercher, ou comparer.\n"
+"* Un privilège combine des permissions semblables (par exemple\n"
+" toutes les permissions nécessaires pour ajouter un utilisateur).\n"
+"* Un rôle garantit un ensemble de privilèges pour des utilisateurs, des "
+"groupes, des hôtes ou des groupes d'hôtes.\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"A permission is made up of a number of different parts:\n"
+"\n"
+"1. The name of the permission.\n"
+"2. The target of the permission.\n"
+"3. The rights granted by the permission.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Une permission se compose de plusieurs parties :\n"
+"\n"
+"1. le nom de la permission.\n"
+"2. la cible de la permission.\n"
+"3. les droits garantis par la permission.\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Rights define what operations are allowed, and may be one or more\n"
+"of the following:\n"
+"1. write - write one or more attributes\n"
+"2. read - read one or more attributes\n"
+"3. search - search on one or more attributes\n"
+"4. compare - compare one or more attributes\n"
+"5. add - add a new entry to the tree\n"
+"6. delete - delete an existing entry\n"
+"7. all - all permissions are granted\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Les droits définissent les opérations permises ; ce sont un ou plusieurs\n"
+"des éléments suivants :\n"
+"1. write - écrire un ou plusieurs attributs\n"
+"2. read - lire un ou plusieurs attributs\n"
+"3. search - rechercher un ou plusieurs attributs\n"
+"4. compare - comparer un ou plusieurs attributs\n"
+"5. add - ajouter une nouvelle entrée dans l'arbre\n"
+"6. delete - supprimer une entrée existante\n"
+"7. all - toutes les permissions sont garanties\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Note the distinction between attributes and entries. The permissions are\n"
+"independent, so being able to add a user does not mean that the user will\n"
+"be editable.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Notez la distinction entre attributs et entrées. Les permissions sont\n"
+"indépendantes, donc la possibilité d'ajouter un utilisateur ne signifie\n"
+"pas qu'il est possible de les modifier.\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"There are a number of allowed targets:\n"
+"1. subtree: a DN; the permission applies to the subtree under this DN\n"
+"2. target filter: an LDAP filter\n"
+"3. target: DN with possible wildcards, specifies entries permission applies "
+"to\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il y a un certain nombre de cibles autorisées :\n"
+"1. sous-arbre : un DN ; la permission s'applique au sous-arbre sous ce DN\n"
+"2. filtre de cibles : un filtre LDAP\n"
+"3. cible : un DN avec possiblement des jokers, indique les entrées\n"
+"auxquelles la permission s'applique\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Additionally, there are the following convenience options.\n"
+"Setting one of these options will set the corresponding attribute(s).\n"
+"1. type: a type of object (user, group, etc); sets subtree and target "
+"filter.\n"
+"2. memberof: apply to members of a group; sets target filter\n"
+"3. targetgroup: grant access to modify a specific group (such as granting\n"
+" the rights to manage group membership); sets target.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"En plus, il y a les options de commodité suivantes.\n"
+"Activer une de ces options définit l'attribut correspondant.\n"
+"1. type: un type d'objet (utilisateur, groupe, etc) ; définit le filtre du\n"
+"sous-arbre et de la cible.\n"
+"2. memberof : s'applique aux membres d'un groupe ; définit le filtre de la\n"
+"cible.\n"
+"3. targetgroup : permet la modification d'un groupe donné (comme ceux\n"
+" de gestion de l'appartenance à un groupe); définit la cible.\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Managed permissions\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Permissions administrées\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Permissions that come with IPA by default can be so-called \"managed\"\n"
+"permissions. These have a default set of attributes they apply to,\n"
+"but the administrator can add/remove individual attributes to/from the set.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Les permissions venant par défaut avec IPA sont dites « administrées ».\n"
+"Un jeu d'attributs par défaut leur a été appliqué, mais l'administrateur\n"
+"peut ajouter/supprimer des attributs individualisés à cet ensemble.\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Deleting or renaming a managed permission, as well as changing its target,\n"
+"is not allowed.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Supprimer ou renommer une permission administrée, ou changer sa cible,\n"
+"n'est pas autorisé.\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Add a permission that grants the creation of users:\n"
+" ipa permission-add --type=user --permissions=add \"Add Users\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Ajouter une permission autorisant la création d'utilisateurs :\n"
+" ipa permission-add --type=user --permissions=add \"Add Users\"\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Add a permission that grants the ability to manage group membership:\n"
+" ipa permission-add --attrs=member --permissions=write --type=group "
+"\"Manage Group Members\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Ajouter une permission autorisant de gérer l'appartenance à un groupe :\n"
+" ipa permission-add --attrs=member --permissions=write --type=group "
+"\"Manage Group Members\"\n"
+
+msgid "must be enclosed in parentheses"
+msgstr "doit être mis entre parenthèses"
+
+#, python-format
+msgid "\"%s\" is not an object type"
+msgstr "« %s » n'est pas un type d'objet"
+
+#, python-format
+msgid "\"%s\" is not a valid permission type"
+msgstr "« %s » n'est pas un type de permission autorisé"
+
msgid "permission"
msgstr "permission"
@@ -7459,19 +9413,145 @@ msgstr "permissions"
msgid "Permission name"
msgstr "Nom de permission"
+msgid "Granted rights"
+msgstr "Droits accordés"
+
+msgid "Rights to grant (read, search, compare, write, add, delete, all)"
+msgstr "Droits à accorder (read, search, compare, write, add, delete, all)"
+
+msgid "Effective attributes"
+msgstr "Attributs impactés"
+
+msgid "All attributes to which the permission applies"
+msgstr "Tous les attributs auxquels la permission s'applique"
+
+msgid "Included attributes"
+msgstr "Attributs inclus"
+
+msgid "User-specified attributes to which the permission applies"
+msgstr "Attributs propres à un utilisateur auxquels la permission s'applique"
+
+msgid "Excluded attributes"
+msgstr "Attributs exclus"
+
+msgid ""
+"User-specified attributes to which the permission explicitly does not apply"
+msgstr ""
+"Attributs propres à un utilisateur auxquels la permission ne s'applique "
+"explicitement pas"
+
+msgid "Default attributes"
+msgstr "Attributs par défaut"
+
+msgid "Attributes to which the permission applies by default"
+msgstr "Attributs auxquels la permission s'applique par défaut"
+
+msgid "Bind rule type"
+msgstr "Type de règle liée"
+
msgid "Subtree to apply permissions to"
msgstr "Branche sur laquelle appliquer les permissions"
+msgid "Extra target filter"
+msgstr "Filtre cible supplémentaire"
+
+msgid "Raw target filter"
+msgstr "Filtre cible brut"
+
+msgid "All target filters, including those implied by type and memberof"
+msgstr ""
+"Tous les filtres cible, y compris ceux définis avec « type » et « memberof »"
+
msgid "Member of group"
msgstr "Membre du groupe"
+msgid "Target members of a group (sets memberOf targetfilter)"
+msgstr "Membres cibles d'un groupe (définit « memberof » du filtre cible)"
+
+msgid "User group to apply permissions to (sets target)"
+msgstr ""
+"Groupe d'utilisateurs auquel appliquer les permissions (définit « target »)"
+
+msgid "Type of IPA object (sets subtree and objectClass targetfilter)"
+msgstr ""
+"Type d'objets IPA (définit le sous-arbre et le filtre cible de la classe "
+"d'objets)"
+
+#, python-format
+msgid "Deprecated; use %s"
+msgstr "Abandonné ; utiliser %s"
+
+#, python-format
+msgid "Permission with unknown flag %s may not be modified or removed"
+msgstr ""
+"Une permission avec un marqueur inconnu %s ne peut pas être modifiée ou "
+"supprimée"
+
+msgid "A SYSTEM permission may not be modified or removed"
+msgstr "Une permission SYSTEM ne peut ni être modifiée, ni supprimée"
+
+#, python-format
+msgid "Entry %s not found"
+msgstr "Entrée %s introuvable"
+
+#, python-format
+msgid "The ACI for permission %(name)s was not found in %(dn)s "
+msgstr "L'ACI de la permission %(name)s n'a pas été trouvée dans %(dn)s "
+
+msgid ""
+"cannot specify full target filter and extra target filter simultaneously"
+msgstr ""
+"impossible de définir simultanément un filtre de cible totale et un filtre "
+"de cible complémentaire"
+
+#, python-format
+msgid "option was renamed; use %s"
+msgstr "option renommée ; utiliser %s"
+
+#, python-format
+msgid "Cannot use %(old_name)s with %(new_name)s"
+msgstr "Impossible d'utiliser %(old_name)s avec %(new_name)s"
+
+#, python-format
+msgid "%s: group not found"
+msgstr "%s : groupe introuvable"
+
+msgid "target and targetgroup are mutually exclusive"
+msgstr "« target » et « targetgroup » s'excluent mutuellement"
+
+msgid "subtree and type are mutually exclusive"
+msgstr "« subtree » et « type » s'excluent mutuellement"
+
+msgid "Bad search filter"
+msgstr "Mauvais filtre de recherche"
+
+#, python-format
+msgid "Entry %s does not exist"
+msgstr "L'entrée %s n'existe pas"
+
+msgid ""
+"there must be at least one target entry specifier (e.g. target, "
+"targetfilter, attrs)"
+msgstr ""
+"il doit y avoir au moins une définition d'entrée cible (ex. « target », "
+"« targetfilter », « attrs »)"
+
+msgid "Add a system permission without an ACI (internal command)"
+msgstr "Ajout d'une permission système sans ACI (commande interne)"
+
#, python-format
msgid "Added permission \"%(value)s\""
msgstr "Permission « %(value)s » ajoutée"
+msgid "Permission flags"
+msgstr "Marqueurs de permission"
+
msgid "Add a new permission."
msgstr "Ajouter une nouvelle permission."
+msgid "attrs and included attributes are mutually exclusive"
+msgstr "« attrs » et attributs inclus s'excluent mutuellement"
+
msgid "Delete a permission."
msgstr "Supprimer une permission."
@@ -7482,6 +9562,13 @@ msgstr "Permission « %(value)s » supprimée"
msgid "force delete of SYSTEM permissions"
msgstr "forcer la suppression des permissions SYSTEM"
+msgid "cannot delete managed permissions"
+msgstr "impossible de supprimer des permissions administrées"
+
+#, python-format
+msgid "ACI of permission %s was not found"
+msgstr "ACI de la permission %s introuvable"
+
msgid "Modify a permission."
msgstr "Modifier une permission."
@@ -7489,14 +9576,31 @@ msgstr "Modifier une permission."
msgid "Modified permission \"%(value)s\""
msgstr "Permission « %(value)s » modifiée"
+msgid "cannot rename managed permissions"
+msgstr "impossible de renommer les permissions administrées"
+
+msgid "not modifiable on managed permissions"
+msgstr "non modifiable sur les permissions administrées"
+
+msgid "only available on managed permissions"
+msgstr "uniquement disponible sur les permissions administrées"
+
+msgid "attrs and included/excluded attributes are mutually exclusive"
+msgstr "« attrs » et attributs inclus/exclus s'excluent mutuellement"
+
+msgid "cannot set bindtype for a permission that is assigned to a privilege"
+msgstr ""
+"impossible de définir le type de liaison d'une permission assignée à un "
+"privilège"
+
msgid "Search for permissions."
msgstr "Recherche des permissions."
#, python-format
msgid "%(count)d permission matched"
msgid_plural "%(count)d permissions matched"
-msgstr[0] "%(count)d permission correspondante"
-msgstr[1] "%(count)d permissions correspondantes"
+msgstr[0] "%(count)d permission correspondant"
+msgstr[1] "%(count)d permissions correspondant"
msgid "Display information about a permission."
msgstr "Afficher les informations sur une permission."
@@ -7530,30 +9634,28 @@ msgid ""
" -----------------------------------------------------\n"
msgstr ""
"\n"
-"Ping sur le serveur distant IPA afin de s'assurer qu'il est en état de "
-"fonctionner.\n"
+"« Ping » sur un serveur IPA distant pour s'assurer de son fonctionnement.\n"
"\n"
-"La commande ping envoie une requête echo au serveur IPA. Le serveur renvoie "
-"ses\n"
-"informations de version. Ce mécanisme est utilisé par le client IPA pour \n"
-"confirmer que le serveur est disponible et en mesure d'accepter les "
-"requêtes.\n"
+"La commande « ping » envoie une requête « echo « au serveur IPA. Le serveur\n"
+"renvoie ses informations de version. Ce mécanisme est utilisé par le client\n"
+"IPA pour confirmer que le serveur est disponible et est en mesure "
+"d'accepter\n"
+"les requêtes.\n"
"\n"
-"Le serveur spécifié en xmlrpc_uri dans /etc/ipa/default.conf est contacté "
-"en \n"
-"premier. S'il ne répond pas alors le client contactera tout autre serveur "
-"défini\n"
-"dans les enregistrements SRV du DNS.\n"
+"Le serveur indiqué par « xmlrpc_uri » dans « /etc/ipa/default.conf » est\n"
+"contacté en premier. S'il ne répond pas alors le client contactera "
+"n'importe\n"
+"quel autre serveur défini dans les enregistrements SRV du DNS.\n"
"\n"
"EXEMPLES :\n"
"\n"
-" Ping d'un serveur IPA :\n"
+" « Ping » d'un serveur IPA :\n"
" ipa ping\n"
" ------------------------------------------\n"
" IPA server version 2.1.9. API version 2.20\n"
" ------------------------------------------\n"
"\n"
-" Ping verbeux d'un serveur IPA :\n"
+" « Ping » verbeux d'un serveur IPA :\n"
" ipa -v ping\n"
" ipa: INFO: trying https://ipa.example.com/ipa/xml\n"
" ipa: INFO: Forwarding 'ping' to server 'https://ipa.example.com/ipa/xml'\n"
@@ -7562,7 +9664,7 @@ msgstr ""
" -----------------------------------------------------\n"
msgid "Ping a remote server."
-msgstr "Ping sur un serveur distant."
+msgstr "« Ping » sur un serveur distant."
msgid ""
"\n"
@@ -7585,26 +9687,26 @@ msgid ""
"http://k5wiki.kerberos.org/wiki/Projects/Anonymous_pkinit\n"
msgstr ""
"\n"
-"Options Kerberos pkinit\n"
+"Options de « pkinit » de Kerberos\n"
"\n"
-"Active ou désactive l'opération pkinit anonyme utilisant\n"
-"le principal WELLKNOWN/ANONYMOUS@REALM. Le serveur doit avoir\n"
-"été installé avec le support pkinit.\n"
+"Activer ou désactiver l'opération « pkinit » anonyme en utilisant le\n"
+"principal WELLKNOWN/ANONYMOUS@REALM. Le serveur doit avoir\n"
+"été installé avec la prise en charge de « pkinit ».\n"
"\n"
"EXEMPLES :\n"
"\n"
-" Active le pkinit anonyme :\n"
+" Activer le « pkinit » anonyme :\n"
" ipa pkinit-anonymous enable\n"
"\n"
-" Désactive le pkinit anonyme :\n"
+" Désactiver le « pkinit » anonyme :\n"
" ipa pkinit-anonymous disable\n"
"\n"
-"Pour plus d'informations sur l'opération pkinit anonyme, cf. :\n"
+"Pour plus d'informations sur « pkinit » anonyme, cf. :\n"
"\n"
"http://k5wiki.kerberos.org/wiki/Projects/Anonymous_pkinit\n"
msgid "pkinit"
-msgstr "pkinit"
+msgstr "« pkinit »"
msgid "PKINIT"
msgstr "PKINIT"
@@ -7614,7 +9716,7 @@ msgid "Unknown command %s"
msgstr "Commande %s inconnue"
msgid "Enable or Disable Anonymous PKINIT."
-msgstr "Active ou désactive le pkinit anonyme"
+msgstr "Active ou désactive un PKINIT anonyme"
msgid ""
"\n"
@@ -7645,14 +9747,14 @@ msgstr ""
"requièrent une combinaison de plusieurs permissions. Un privilège est la\n"
"combinaison de ces permissions pour réaliser une tâche.\n"
"\n"
-"Par example, la création d'utilisateur requiert les permissions suivantes :\n"
-" * Création d'une nouvelle entrée\n"
-" * Réinitialisation du mot de passe\n"
-" * Ajout du nouvel utilisateur au groupe d'utilisateurs par défaut de IPA\n"
+"Par exemple, la création d'utilisateurs requiert les permissions "
+"suivantes :\n"
+" * création d'une nouvelle entrée\n"
+" * réinitialisation du mot de passe\n"
+" * ajout du nouvel utilisateur au groupe d'utilisateurs par défaut de IPA\n"
"\n"
-"La combinaison de ces trois tâches de bas niveau en privilège nommé \"Add "
-"User\"\n"
-"facilite la gestion des rôles.\n"
+"La combinaison de ces trois tâches de bas niveau en privilège nommé\n"
+"« Add User » facilite la gestion des rôles.\n"
"\n"
"Un privilège ne peut contenir d'autres privilèges.\n"
"\n"
@@ -7675,7 +9777,7 @@ msgid "Privilege name"
msgstr "Nom du privilège"
msgid "Privilege description"
-msgstr "Description du privilege"
+msgstr "Description du privilège"
msgid "Add a new privilege."
msgstr "Ajouter un nouveau privilège."
@@ -7705,7 +9807,7 @@ msgstr "Rechercher des privilèges."
msgid "%(count)d privilege matched"
msgid_plural "%(count)d privileges matched"
msgstr[0] "%(count)d privilège correspondant"
-msgstr[1] "%(count)d privilèges correspondants"
+msgstr[1] "%(count)d privilèges correspondant"
msgid "Display information about a privilege."
msgstr "Afficher les informations sur un privilège."
@@ -7719,6 +9821,14 @@ msgstr "Ajouter des permissions à un privilège."
msgid "Number of permissions added"
msgstr "Nombre de permissions ajoutées"
+#, python-format
+msgid ""
+"cannot add permission \"%(perm)s\" with bindtype \"%(bindtype)s\" to a "
+"privilege"
+msgstr ""
+"impossible d'ajouter la permission « %(perm)s » avec le type de liaison "
+"« %(bindtype)s » à un privilège"
+
msgid "Remove permissions from a privilege."
msgstr "Supprimer des permissions d'un privilège."
@@ -7772,10 +9882,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Politique de mots de passe\n"
"\n"
-"Une politique de mots de passe permet de définir des limites sur les mots\n"
-"de passe dans IPA, comme leur durée de vie, minimale ou maximale, la taille\n"
-"de l'historique de mots de passe, le nombre de classes de caractères "
-"requises\n"
+"Une politique de mots de passe permet de définir des limites sur les mots "
+"de\n"
+"passe dans IPA, comme leur durée de vie, minimale ou maximale, la taille de\n"
+"l'historique de mots de passe, le nombre de classes de caractères requises\n"
"(pour la résistance à force brute) et la longueur minimale du mot de passe.\n"
"\n"
"Par défaut, une politique unique et globale est définie pour tous les\n"
@@ -7789,12 +9899,11 @@ msgstr ""
"Chaque politique de groupe requiert un paramètre de priorité unique. Si un\n"
"utilisateur appartient à plusieurs groupes ayant des politiques "
"différentes,\n"
-"la priorité sera utilisée afin de déterminer quelle politique appliquer. "
-"Une\n"
-"valeur inférieure indique une priorité supérieure pour la politique de mots\n"
-"de passe.\n"
-"Les politiques de mots de passe sont automatiquement supprimées lorsque les\n"
-"groupes auxquels elles sont associées sont supprimés.\n"
+"la priorité sera utilisée afin de déterminer quelle politique appliquer.\n"
+"Une petite valeur indique une priorité élevée de politique.\n"
+"\n"
+"Les politiques de mots de passe sont automatiquement supprimées quand les\n"
+"groupes auxquels elles ont été associées sont supprimés.\n"
"\n"
"EXEMPLES :\n"
"\n"
@@ -7820,7 +9929,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "priority must be a unique value (%(prio)d already used by %(gname)s)"
msgstr ""
-"la priorité doit être une valeur unique (%(prio)d déjà utilisée par "
+"la priorité doit être une valeur unique (%(prio)d est déjà utilisé par "
"%(gname)s)"
msgid "password policy"
@@ -7833,20 +9942,19 @@ msgid "Max failures"
msgstr "Nombre maximal d'échecs"
msgid "Consecutive failures before lockout"
-msgstr "Échec consécutif avant verrouillage"
+msgstr "Échecs consécutifs avant verrouillage"
msgid "Failure reset interval"
-msgstr "Intervalle de réinitialisation sur échec"
+msgstr "Délai de réinitialisation après échec"
msgid "Period after which failure count will be reset (seconds)"
-msgstr ""
-"Période après laquelle le compteur d'échec sera réinitialisé (secondes)"
+msgstr "Temps après lequel le compteur d'échecs sera réinitialisé (secondes)"
msgid "Lockout duration"
-msgstr "Durée de verrouillage"
+msgstr "Durée du verrouillage"
msgid "Period for which lockout is enforced (seconds)"
-msgstr "Période pendant laquelle le verrouillage est actif (secondes)"
+msgstr "Durée pendant laquelle le verrouillage est actif (secondes)"
msgid "Password Policies"
msgstr "Politiques de mot de passe"
@@ -7888,7 +9996,7 @@ msgid "Minimum length of password"
msgstr "Taille minimale d'un mot de passe"
msgid "Priority of the policy (higher number means lower priority"
-msgstr "Priorité de la polique (une valeur élevé indique une priorité basse)"
+msgstr "Priorité de la politique (une valeur élevé indique une priorité basse)"
msgid "Maximum password life must be greater than minimum."
msgstr ""
@@ -7901,7 +10009,7 @@ msgid "Delete a group password policy."
msgstr "Supprimer une politique de mot de passe."
msgid "cannot delete global password policy"
-msgstr "impossible de supporimer une politique de mot de passe globale"
+msgstr "impossible de supprimer une politique de mot de passe globale"
msgid "Modify a group password policy."
msgstr "Modifier une politique de mot de passe de groupe."
@@ -7913,11 +10021,82 @@ msgid "Display information about password policy."
msgstr "Afficher les informations sur une politique de mot de passe."
msgid "Display effective policy for a specific user"
-msgstr "Afficher la politique effective sur un utilisateur spécifique"
+msgstr "Afficher la politique effective d'un utilisateur donné"
msgid "Search for group password policies."
msgstr "Rechercher des politiques de mot de passe de groupe."
+msgid ""
+"\n"
+"RADIUS Proxy Servers\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Serveurs mandataires RADIUS\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Manage RADIUS Proxy Servers.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Gestion des serveurs mandataires RADIUS.\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"IPA supports the use of an external RADIUS proxy server for krb5 OTP\n"
+"authentications. This permits a great deal of flexibility when\n"
+"integrating with third-party authentication services.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"IPA prend en charge l'utilisation d'un serveur mandataire externe RADIUS\n"
+"pour des authentifications OTP « krb5 ». Cela procure une grande souplesse\n"
+"pour l'intégration des services d'authentification tierce partie.\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Add a new server:\n"
+" ipa radiusproxy-add MyRADIUS --server=radius.example.com:1812\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Ajouter un nouveau serveur :\n"
+" ipa radiusproxy-add MyRADIUS --server=radius.example.com:1812\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Find all servers whose entries include the string \"example.com\":\n"
+" ipa radiusproxy-find example.com\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Trouver tous serveurs dont les entrées incluent la chaîne « example."
+"com » :\n"
+" ipa radiusproxy-find example.com\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Examine the configuration:\n"
+" ipa radiusproxy-show MyRADIUS\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Examiner la configuration :\n"
+" ipa radiusproxy-show MyRADIUS\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Change the secret:\n"
+" ipa radiusproxy-mod MyRADIUS --secret\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Changer le secret :\n"
+" ipa radiusproxy-mod MyRADIUS --secret\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Delete a configuration:\n"
+" ipa radiusproxy-del MyRADIUS\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Supprimer une configuration:\n"
+" ipa radiusproxy-del MyRADIUS\n"
+
msgid "invalid attribute name"
msgstr "nom d'attribut invalide"
@@ -7942,9 +10121,6 @@ msgstr "Nom du serveur mandataire RADIUS"
msgid "A description of this RADIUS proxy server"
msgstr "Description de ce serveur mandataire RADIUS"
-msgid "Server"
-msgstr "Serveur"
-
msgid "The hostname or IP (with or without port)"
msgstr "Nom d'hôte ou adresse IP (avec ou sans port)"
@@ -7952,7 +10128,7 @@ msgid "Secret"
msgstr "Secret"
msgid "The secret used to encrypt data"
-msgstr "Le secret utilisé pour chiffrer les données"
+msgstr "Secret utilisé pour chiffrer les données"
msgid "Timeout"
msgstr "Délai d'expiration"
@@ -7964,7 +10140,7 @@ msgid "Retries"
msgstr "Tentatives"
msgid "The number of times to retry authentication"
-msgstr "Le nombre de tentatives de ré-authentification"
+msgstr "Le nombre de fois autorisées pour tenter une authentification"
msgid "User attribute"
msgstr "Attribut utilisateur"
@@ -7996,6 +10172,12 @@ msgstr "Serveur mandataire RADIUS « %(value)s » modifié"
msgid "Search for RADIUS proxy servers."
msgstr "Rechercher des serveurs mandataires RADIUS."
+#, python-format
+msgid "%(count)d RADIUS proxy server matched"
+msgid_plural "%(count)d RADIUS proxy servers matched"
+msgstr[0] "%(count)d serveur mandataire RADIUS correspondant"
+msgstr[1] "%(count)d serveurs mandataires RADIUS correspondant"
+
msgid "Display information about a RADIUS proxy server."
msgstr "Afficher les informations sur un serveur mandataire RADIUS."
@@ -8041,7 +10223,7 @@ msgstr ""
" ipa realmdomains-mod --del-domain=olddomain.com\n"
msgid "Realm domains"
-msgstr "Domaines pour le royaume"
+msgstr "Domaines du royaume"
msgid "Add domain"
msgstr "Ajouter un domaine"
@@ -8116,15 +10298,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Rôles\n"
"\n"
-"Les rôles sont utilisés pour les délégations fines. Une permission accorde\n"
+"Les rôles sont utilisés pour affiner les délégations. Une permission "
+"accorde\n"
"la capacité d'effectuer une tâche de bas niveau (ajouter un utilisateur,\n"
"modifier un groupe, etc.). Un privilège combine une ou plusieurs\n"
-"permissions\n"
-"en une abstraction de plus haut niveau comme useradmin. Un\n"
+"permissions en une abstraction de plus haut niveau comme « useradmin ». Un\n"
"administrateur d'utilisateur (useradmin) sera capable d'ajouter, modifier\n"
"et supprimer des utilisateurs.\n"
"\n"
-"Les privilèges sont attribués aux Rôles.\n"
+"Les privilèges sont assignés aux rôles.\n"
"\n"
"Peuvent être membres d'un rôle des utilisateurs, des groupes, des systèmes\n"
"et des groupes de systèmes.\n"
@@ -8149,7 +10331,7 @@ msgstr ""
" Afficher les informations sur un rôle :\n"
" ipa role-show junioradmin\n"
"\n"
-" Le résultat des commandes ci-dessus est que le groupe 'junioradmin'\n"
+" Le résultat des commandes ci-dessus fait que le groupe « junioradmin »\n"
" peut ajouter des utilisateurs, réinitialiser des mots de passe, ou ajouter\n"
" un utilisateur au groupe d'utilisateur par défaut de IPA.\n"
@@ -8166,7 +10348,7 @@ msgid "Role name"
msgstr "Nom du rôle"
msgid "A description of this role-group"
-msgstr "Description de ce rôle"
+msgstr "Description de ce groupe de rôles"
msgid "Add a new role."
msgstr "Ajouter un nouveau rôle."
@@ -8196,7 +10378,7 @@ msgstr "Rechercher des rôles."
msgid "%(count)d role matched"
msgid_plural "%(count)d roles matched"
msgstr[0] "%(count)d rôle correspondant"
-msgstr[1] "%(count)d rôles correspondants"
+msgstr[1] "%(count)d rôles correspondant"
msgid "Display information about a role."
msgstr "Afficher les informations sur un rôle."
@@ -8251,30 +10433,31 @@ msgid ""
" ipa selfservice-del \"Users manage their own address\"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Permissions self-service\n"
+"Permissions de libre service\n"
"\n"
-"Une permission permet la délégation fine de permissions. Les règles ou\n"
-"instructions de contrôle d'accès (ACI) accorde la permission d'effectuer\n"
-"des tâches spécifiques comme ajouter un utilisateur, modifier un groupe, "
-"etc.\n"
+"Une permission permet d'affiner une délégation de permissions. Les règles "
+"ou\n"
+"instructions de contrôle d'accès (ACI) accordent la permission de donner "
+"les\n"
+"permissions d'effectuer des tâches données comme ajouter un utilisateur,\n"
+"modifier un groupe, etc.\n"
"\n"
-"Une permission self-service définit ce qu'un objet peut modifier dans sa\n"
+"Une permission de libre service définit ce qu'un objet peut modifier dans "
+"sa\n"
"propre entrée.\n"
"\n"
"\n"
"EXEMPLES :\n"
"\n"
-" Ajouter une règle self-service permettant aux utilisateurs de gérer leur "
-"adresse\n"
-" (en utilisant les capacités d'extension des accolades dans bash) :\n"
+" Ajouter une règle de libre service permettant aux utilisateurs de gérer\n"
+"leurs adresses (avec les extensions entre accolades de Bash) :\n"
" ipa selfservice-add --permissions=write --attrs={street,postalCode,l,c,"
"st} \"Users manage their own address\"\n"
"\n"
-" Tous les attributs doivent être mentionnés lors de l'utilisation de listes "
-"d'attributs,\n"
-" y compris ceux déjà existants. Ajouter telephoneNumber à la liste (en "
-"utilisant les capacités\n"
-" d'extension des accolades dans bash) :\n"
+" En gérant les listes d'attributs, vous devez incorporer tous les attributs\n"
+"dans la liste, y compris les existants.\n"
+" Ajouter « telephoneNumber » à la liste (avec extension entre accolades "
+"Bash) :\n"
" ipa selfservice-mod --attrs={street,postalCode,l,c,st,telephoneNumber} "
"\"Users manage their own address\"\n"
"\n"
@@ -8285,55 +10468,55 @@ msgstr ""
" ipa selfservice-del \"Users manage their own address\"\n"
msgid "self service permission"
-msgstr "permission self-service"
+msgstr "permission de libre service"
msgid "self service permissions"
-msgstr "permissions self-service"
+msgstr "permissions de libre service"
msgid "Self Service Permissions"
-msgstr "Permissions Self-Service"
+msgstr "Permissions de libre service"
msgid "Self Service Permission"
-msgstr "Permission Self-Service"
+msgstr "Permission de libre service"
msgid "Self-service name"
-msgstr "Nom de la permission self-service"
+msgstr "Nom de la permission de libre service"
msgid "Attributes to which the permission applies."
msgstr "Attributs auxquels les permissions s'appliquent."
msgid "Add a new self-service permission."
-msgstr "Ajouter une nouvelle permission self-service."
+msgstr "Ajouter une nouvelle permission de libre service."
#, python-format
msgid "Added selfservice \"%(value)s\""
-msgstr "Permission self-service « %(value)s » ajoutée"
+msgstr "Permission de libre service « %(value)s » ajoutée"
msgid "Delete a self-service permission."
-msgstr "Supprimer une permission self-service."
+msgstr "Supprimer une permission de libre service."
#, python-format
msgid "Deleted selfservice \"%(value)s\""
-msgstr "Permission selfservice « %(value)s » supprimée"
+msgstr "Permission de libre service « %(value)s » supprimée"
msgid "Modify a self-service permission."
-msgstr "Modifier une permission self-service."
+msgstr "Modifier une permission de libre service."
#, python-format
msgid "Modified selfservice \"%(value)s\""
-msgstr "Permission selfservice « %(value)s » modifiée"
+msgstr "Permission de libre service « %(value)s » modifiée"
msgid "Search for a self-service permission."
-msgstr "Rechercher des permissions self-service."
+msgstr "Rechercher des permissions de libre service."
#, python-format
msgid "%(count)d selfservice matched"
msgid_plural "%(count)d selfservices matched"
-msgstr[0] "%(count)d permission self-service correspondante"
-msgstr[1] "%(count)d permissions self-service correspondantes"
+msgstr[0] "%(count)d permission de libre service correspondant"
+msgstr[1] "%(count)d permissions de libre service correspondant"
msgid "Display information about a self-service permission."
-msgstr "Afficher les informations sur une permission self-service."
+msgstr "Afficher les informations sur une permission de libre service."
msgid ""
"\n"
@@ -8385,65 +10568,62 @@ msgid ""
" and the default SELinux user are available in the config-show command.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Correspondances d'utilisateurs SELinux\n"
+"Mappage d'utilisateur SELinux\n"
"\n"
-"Correspondance des utilisateurs IPA vers les utilisateurs SELinux par hôte.\n"
+"Fait correspondre des utilisateurs IPA aux utilisateurs SELinux par hôte.\n"
"\n"
-"Systèmes, groupes de systèmes, utilisateurs et groupes peuvent être définis "
-"soit\n"
-"au sein de la règle ou peuvent pointer vers une règle HBAC existante. Lors "
-"de\n"
-"l'utilisation de l'option --hbacrule à selinuxusermap-find, une "
-"correspondance\n"
-"exacte est faite sur le nom de la règle HBAC, de sorte que seule une ou "
-"aucune entrée\n"
-"soit renvoyée.\n"
+"Hôtes, groupes d'hôtes, utilisateurs et groupes peuvent être définis par\n"
+"rapport, soit à la règle, soit en pointant vers une règle HBAC existante.\n"
+"En utilisant l'option « --hbacrule » de « selinuxusermap-find », une\n"
+"recherche de correspondance exacte est faite sur le nom de la règle HBAC,\n"
+"de sorte qu'une seule entrée sera renvoyée ou bien aucune.\n"
"\n"
"EXEMPLES :\n"
"\n"
-" Créer une règle « test1 » qui attribue tous les utilisateurs à xguest_u:s0 "
-"sur\n"
-" l'hôte « server » :\n"
+" Créer une règle « test1 » qui attribue à tous les utilisateurs le contexte\n"
+"« xguest_u:s0 » sur l'hôte « server » :\n"
" ipa selinuxusermap-add --usercat=all --selinuxuser=xguest_u:s0 test1\n"
" ipa selinuxusermap-add-host --hosts=server.example.com test1\n"
"\n"
-" Créer une règle « test2 » qui attribue tous les utilisateurs à guest_u:s0 "
-"et\n"
-" utilise un règle HBAC existante pour les utilisateurs et systèmes :\n"
+" Créer une règle « test2 » qui attribue à tous les utilisateurs le contexte\n"
+"« guest_u:s0 » et utilise une règle HBAC existante pour utilisateurs et "
+"hôtes :\n"
" ipa selinuxusermap-add --usercat=all --hbacrule=webserver --"
"selinuxuser=guest_u:s0 test1\n"
"\n"
-" Afficher les informations d'une règle :\n"
+" Afficher les propriétés d'une règle :\n"
" ipa selinuxusermap-show test2\n"
"\n"
-" Créer une règle pour un utilisateur spécifique. Ceci définit le contexte\n"
-" SELinux d'un utilisateur john à unconfined_u:s0-s0:c0.c1023 sur toute "
-"machine :\n"
+" Créer une règle pour un utilisateur donné. Elle fixe le contexte\n"
+" SELinux de l'utilisateur « john » à « unconfined_u:s0-s0:c0.c1023 »\n"
+" sur toute machine :\n"
" ipa selinuxusermap-add --hostcat=all --selinuxuser=unconfined_u:s0-s0:c0."
"c1023 john_unconfined\n"
" ipa selinuxusermap-add-user --users=john john_unconfined\n"
"\n"
-" Désactiver une règle nommée :\n"
+" Désactiver une règle :\n"
" ipa selinuxusermap-disable test1\n"
"\n"
-" Activer une règle nommée :\n"
+" Activer une règle :\n"
" ipa selinuxusermap-enable test1\n"
"\n"
-" Trouver une règle référençant une règle HBAC spécifique :\n"
+" Trouver une règle référençant une règle HBAC donnée :\n"
" ipa selinuxusermap-find --hbacrule=allow_some\n"
"\n"
-" Supprimer une règle nommée :\n"
+" Supprimer une règle :\n"
" ipa selinuxusermap-del john_unconfined\n"
"\n"
"VOIR AUSSI :\n"
"\n"
-" La liste contrôlant l'ordre dans lequel la carte de correspondance SELinux "
-"est appliquée et l'utilisateur SELinux par défaut sont disponibles dans la "
-"commande config-show.\n"
+" La liste contrôlant l'ordre dans lequel la mappe d'utilisateurs SELinux\n"
+" est appliquée, ainsi que l'utilisateur SELinux par défaut, sont "
+"disponibles\n"
+" avec la commande « config-show ».\n"
msgid "HBAC rule and local members cannot both be set"
msgstr ""
-"Les règles HBAC et les membres locaux ne peuvent être définis simultanément"
+"Des membres locaux et des membres d'une règle HBAC ne peuvent pas être "
+"définis simultanément"
msgid "Invalid SELinux user name, only a-Z and _ are allowed"
msgstr "Nom d'utilisateur SELinux invalide, seuls a-Z et _ sont autorisés"
@@ -8469,99 +10649,91 @@ msgstr ""
"configuration)"
msgid "SELinux User Map rule"
-msgstr "Règle de correspondance d'utilisateurs SELinux"
+msgstr "Règle de mappe utilisateurs SELinux"
msgid "SELinux User Map rules"
-msgstr "Règles de correspondance d'utilisateurs SELinux"
+msgstr "Règles de mappes utilisateurs SELinux"
msgid "SELinux User Maps"
-msgstr "Correspondance utilisateurs SELinux"
+msgstr "Mappes d'utilisateurs SELinux"
msgid "SELinux User Map"
-msgstr "Liste de correspondance d'utilisateurs SELinux"
+msgstr "Mappe d'utilisateurs SELinux"
msgid "SELinux User"
msgstr "Utilisateur SELinux"
msgid "HBAC Rule that defines the users, groups and hostgroups"
msgstr ""
-"Règle HBAC définissant les utilisateurs, les groupes et les groupes d'hôtes"
+"Règle HBAC délimitant les utilisateurs, les groupes et les groupes d'hôtes"
#, python-format
msgid "HBAC rule %(rule)s not found"
msgstr "Règle HBAC %(rule)s introuvable"
msgid "Create a new SELinux User Map."
-msgstr "Créer une nouvelle liste de correspondance d'utilisateurs SELinux"
+msgstr "Créer une nouvelle mappe d'utilisateurs SELinux"
#, python-format
msgid "Added SELinux User Map \"%(value)s\""
-msgstr "Liste de correspondance d'utilisateurs SELinux « %(value)s » ajoutée"
+msgstr "Mappe d'utilisateurs SELinux « %(value)s » ajoutée"
msgid "Delete a SELinux User Map."
-msgstr "Supprimer une liste de correspondance d'utilisateurs SELinux"
+msgstr "Supprimer une mappe d'utilisateurs SELinux"
#, python-format
msgid "Deleted SELinux User Map \"%(value)s\""
-msgstr ""
-"Liste de correspondance d'utilisateurs SELinux « %(value)s » supprimée."
+msgstr "Mappe d'utilisateurs SELinux « %(value)s » supprimée."
msgid "Modify a SELinux User Map."
-msgstr "Modifier une liste de correspondance d'utilisateurs SELinux"
+msgstr "Modifier une mappe d'utilisateurs SELinux"
#, python-format
msgid "Modified SELinux User Map \"%(value)s\""
-msgstr "Liste de correspondance d'utilisateurs SELinux « %(value)s » modifiée"
+msgstr "Mappe d'utilisateurs SELinux « %(value)s » modifiée"
msgid "Search for SELinux User Maps."
-msgstr "Rechercher des listes de correspondance d'utilisateurs SELinux"
+msgstr "Rechercher des mappes d'utilisateurs SELinux"
#, python-format
msgid "%(count)d SELinux User Map matched"
msgid_plural "%(count)d SELinux User Maps matched"
-msgstr[0] ""
-"%(count)d liste de correspondance d'utilisateurs SELinux correspondante"
-msgstr[1] ""
-"%(count)d listes de correspondance d'utilisateurs SELinux correspondantes"
+msgstr[0] "%(count)d mappe d'utilisateurs SELinux correspondant"
+msgstr[1] "%(count)d mappe d'utilisateurs SELinux correspondant"
msgid "Display the properties of a SELinux User Map rule."
-msgstr ""
-"Afficher les propriétés d'une règle de correspondance d'utilisateurs SELinux"
+msgstr "Afficher les propriétés d'une mappe d'utilisateurs SELinux"
msgid "Enable an SELinux User Map rule."
-msgstr "Activer une règle de correspondance d'utilisateurs SELinux"
+msgstr "Activer une mappe d'utilisateurs SELinux"
#, python-format
msgid "Enabled SELinux User Map \"%(value)s\""
-msgstr "Règle de correspondance d'utilisateurs SELinux « %(value)s » activée"
+msgstr "Mappe d'utilisateurs SELinux « %(value)s » activée"
msgid "Disable an SELinux User Map rule."
-msgstr "Désactiver une règle de correspondance d'utilisateurs SELinux"
+msgstr "Désactiver une mappe d'utilisateurs SELinux"
#, python-format
msgid "Disabled SELinux User Map \"%(value)s\""
-msgstr ""
-"Règle de correspondance d'utilisateurs SELinux « %(value)s » désactivée"
+msgstr "Mappe d'utilisateurs SELinux « %(value)s » désactivée"
msgid "Add users and groups to an SELinux User Map rule."
-msgstr ""
-"Ajouter des utilisateurs et groupes à une règle de correspondance "
-"d'utilisateurs SELinux"
+msgstr "Ajouter des utilisateurs et groupes à une mappe d'utilisateurs SELinux"
msgid "Remove users and groups from an SELinux User Map rule."
msgstr ""
-"Supprimer des utilisateurs et groupes d'une règle de correspondance "
-"d'utilisateurs SELinux"
+"Supprimer des utilisateurs et groupes d'une mappe d'utilisateurs SELinux"
msgid "Add target hosts and hostgroups to an SELinux User Map rule."
msgstr ""
-"Ajouter des hôtes et groupes d'hôtes cibles à une règle de correspondance "
-"d'utilisateurs SELinux"
+"Ajouter des hôtes et groupes d'hôtes cibles à une mappe d'utilisateurs "
+"SELinux"
msgid "Remove target hosts and hostgroups from an SELinux User Map rule."
msgstr ""
-"Supprimer des hôtes et groupes d'hôtes cibles d'une règle de correspondance "
-"d'utilisateurs SELinux"
+"Supprimer des hôtes et groupes d'hôtes cibles d'une mappe d'utilisateurs "
+"SELinux"
msgid ""
"\n"
@@ -8618,44 +10790,33 @@ msgid ""
"\n"
" Request a certificate for an IPA service:\n"
" ipa cert-request --principal=HTTP/web.example.com example.csr\n"
-"\n"
-" Generate and retrieve a keytab for an IPA service:\n"
-" ipa-getkeytab -s ipa.example.com -p HTTP/web.example.com -k /etc/httpd/"
-"httpd.keytab\n"
-"\n"
msgstr ""
"\n"
"Services\n"
"\n"
-"Un service IPA est un service qui s'exécute sur un hôte. L'enregistrement du "
-"service IPA\n"
-"peut comporter un principal Kerberos, un certificat SSL ou les deux.\n"
-"\n"
-"Un service IPA peut être directement géré à partir d'une machine, pour "
-"autant que des\n"
-"autorisations d'accès correctes aient été fournies à la machine. Ceci est "
-"vrai même pour\n"
-"les machines autres que celle à laquelle le service est associé. Par "
-"exemple,\n"
-"demander un certificat SSL en utilisant les justificatifs d'identité du "
-"principal du service\n"
-"hôte de l'hôte. Pour gérer un service en utilisant les références de l'hôte, "
-"vous devrez\n"
-"exécuter kinit en tant qu'hôte :\n"
+"Un service IPA représente un service qui s'exécute sur un hôte. "
+"L'enregistrement du\n"
+"service IPA peut contenir un principal Kerberos, un certificat SSL ou les "
+"deux.\n"
+"\n"
+"Un service IPA peut être directement géré à partir d'une machine, pour\n"
+"autant que des permissions adéquates aient été données à la machine. Ceci\n"
+"est vrai même pour les machines autres que celle à laquelle le service est\n"
+"associé. Par exemple, demander un certificat SSL en utilisant les\n"
+"justificatifs d'identité du principal du service de l'hôte. Pour gérer un\n"
+"service en utilisant les références de l'hôte, vous devrez exécuter\n"
+"« kinit » en tant qu'hôte :\n"
"\n"
" # kinit -kt /etc/krb5.keytab host/ipa.example.com@EXAMPLE.COM\n"
"\n"
-"Ajouter un service IPA permet au service associé de demander un certificat "
-"SSL ou\n"
-"un tableau de clés, mais cela est réalisé dans une étape distincte ; cela "
-"n'est pas\n"
-"le résultat de l'ajout du service.\n"
+"Ajouter un service IPA permet au service associé de demander un certificat\n"
+"SSL ou un tableau de clés, mais cela est réalisé dans une étape distincte ;\n"
+"cela n'est pas le résultat de l'ajout du service.\n"
"\n"
-"Seule la composante publique du certificat est stockée dans un "
-"enregistrement de service ;\n"
-"la clé privée n'y est pas mise.\n"
+"Seule la composante publique du certificat est stockée dans un\n"
+"enregistrement de service ; la clé privée n'y est pas enregistrée.\n"
"\n"
-"EXEMPLES:\n"
+"EXEMPLES :\n"
"\n"
" Ajouter un nouveau service IPA :\n"
" ipa service-add HTTP/web.example.com\n"
@@ -8664,17 +10825,16 @@ msgstr ""
" ipa service-add-host --hosts=web.example.com HTTP/web.example.com\n"
" ipa role-add-member --hosts=web.example.com certadmin\n"
"\n"
-" Écraser la liste par défaut des types PAC pris en charge par le service :\n"
+" Écraser la liste par défaut des types PAC pris en charge pour le service :\n"
" ipa service-mod HTTP/web.example.com --pac-type=MS-PAC\n"
"\n"
-" Un cas classique de l'utilisation de l'écrasement du type PAC est "
-"nécessaire avec NFS.\n"
-" Actuellement le code relatif à cette fonction dans le noyau Linux ne gère "
-"les tickets\n"
-" Kerberos que jusqu'à une taille maximale donnée. Comme les données PAC "
-"peuvent devenir\n"
-" bien plus grandes, il est recommandé de fixer --pac-type=NONE pour les "
-"services NFS.\n"
+" NFS est un cas classique où la surcharge du type PAC est nécessaire.\n"
+" Actuellement, le code relatif à cette fonction dans le noyau Linux ne "
+"gère\n"
+" les tickets Kerberos que jusqu'à une taille maximale donnée. Comme les\n"
+" données PAC peuvent devenir bien plus grandes, il est recommandé de "
+"fixer\n"
+" « --pac-type=NONE » pour les services NFS.\n"
"\n"
" Supprimer un service IPA :\n"
" ipa service-del HTTP/web.example.com\n"
@@ -8685,22 +10845,39 @@ msgstr ""
" Trouver tous les service HTTP :\n"
" ipa service-find HTTP\n"
"\n"
-" Désactiver la clé du service Kerberos key et le certificat SSL :\n"
+" Désactiver la clé Kerberos et le certificat SSL d'un service :\n"
" ipa service-disable HTTP/web.example.com\n"
"\n"
-" Réclamer un certificat pour un service IPA :\n"
+" Demander un certificat pour un service IPA :\n"
" ipa cert-request --principal=HTTP/web.example.com example.csr\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Allow user to create a keytab:\n"
+" ipa service-allow-create-keytab HTTP/web.example.com --users=tuser1\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Autoriser un utilisateur à créer un tableau de clé :\n"
+" ipa service-allow-create-keytab HTTP/web.example.com --users=tuser1\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Generate and retrieve a keytab for an IPA service:\n"
+" ipa-getkeytab -s ipa.example.com -p HTTP/web.example.com -k /etc/httpd/"
+"httpd.keytab\n"
+"\n"
+msgstr ""
"\n"
-" Générer et retrouver un tableau de clés pour un service IPA :\n"
+" Générer et récupérer un tableau de clés d'un service IPA :\n"
" ipa-getkeytab -s ipa.example.com -p HTTP/web.example.com -k /etc/httpd/"
"httpd.keytab\n"
"\n"
msgid "Requires pre-authentication"
-msgstr "Nécessite une pré-authentification"
+msgstr "Nécessite une authentification préalable"
msgid "Pre-authentication is required for the service"
-msgstr "Une pré-authentification est requise pour le service"
+msgstr "Une authentification préalable est requise pour le service"
msgid "Trusted for delegation"
msgstr "Approuvé pour délégation."
@@ -8709,15 +10886,15 @@ msgid "Client credentials may be delegated to the service"
msgstr ""
"Les informations d'identification du client peuvent être déléguées au service"
-msgid "missing service"
-msgstr "service manquant"
-
msgid "blank service"
msgstr "service vierge"
msgid "unable to determine realm"
msgstr "impossible de déterminer le domaine"
+msgid "missing service"
+msgstr "service manquant"
+
msgid "This principal is required by the IPA master"
msgstr "Ce principal est nécessaire au serveur IPA"
@@ -8779,16 +10956,43 @@ msgstr "Rechercher des services IPA."
msgid "%(count)d service matched"
msgid_plural "%(count)d services matched"
msgstr[0] "%(count)d service correspondant"
-msgstr[1] "%(count)d services correspondants"
+msgstr[1] "%(count)d services correspondant"
msgid "Display information about an IPA service."
msgstr "Afficher les informations sur un service IPA."
msgid "Add hosts that can manage this service."
-msgstr "Ajouter des sytèmes pouvant administrer ce service."
+msgstr "Ajouter des hôtes pouvant administrer ce service."
msgid "Remove hosts that can manage this service."
-msgstr "Supprimer des sytèmes pouvant administrer ce service."
+msgstr "Supprimer des hôtes pouvant administrer ce service."
+
+msgid ""
+"Allow users, groups, hosts or host groups to retrieve a keytab of this "
+"service."
+msgstr ""
+"Autoriser les utilisateurs, groupes, hôtes ou groupes d'hôtes à récupérer un "
+"tableau de clés pour ce service."
+
+msgid ""
+"Disallow users, groups, hosts or host groups to retrieve a keytab of this "
+"service."
+msgstr ""
+"Interdire aux utilisateurs, hôtes ou groupes d'hôtes de récupérer un tableau "
+"de clés de ce service."
+
+msgid ""
+"Allow users, groups, hosts or host groups to create a keytab of this service."
+msgstr ""
+"Autoriser utilisateurs, hôtes ou groupes d'hôtes à créer un tableau de clés "
+"de ce service."
+
+msgid ""
+"Disallow users, groups, hosts or host groups to create a keytab of this "
+"service."
+msgstr ""
+"Interdire aux utilisateurs, hôtes ou groupes d'hôtes de créer un tableau de "
+"clés de ce service."
msgid "Disable the Kerberos key and SSL certificate of a service."
msgstr "Désactiver la clé Kerberos et le certificat SSL d'un service."
@@ -8799,6 +11003,115 @@ msgstr "Service « %(value)s » désactivé"
msgid ""
"\n"
+"Stageusers\n"
+"\n"
+"Manage stage user entries.\n"
+"\n"
+"Stage user entries are directly under the container: \"cn=stage users,\n"
+"cn=accounts, cn=provisioning, SUFFIX\".\n"
+"User can not authenticate with those entries (even if the entries\n"
+"contain credentials) and are candidate to become Active entries.\n"
+"\n"
+"Active user entries are Posix users directly under the container: "
+"\"cn=accounts, SUFFIX\".\n"
+"User can authenticate with Active entries, at the condition they have\n"
+"credentials\n"
+"\n"
+"Delete user enties are Posix users directly under the container: "
+"\"cn=deleted users,\n"
+"cn=accounts, cn=provisioning, SUFFIX\".\n"
+"User can not authenticate with those entries (even if the entries contain "
+"credentials)\n"
+"\n"
+"The stage user container contains entries\n"
+" - created by 'stageuser-add' commands that are Posix users\n"
+" - created by external provisioning system\n"
+"\n"
+"A valid stage user entry MUST:\n"
+" - entry RDN is 'uid'\n"
+" - ipaUniqueID is 'autogenerate'\n"
+"\n"
+"IPA supports a wide range of username formats, but you need to be aware of "
+"any\n"
+"restrictions that may apply to your particular environment. For example,\n"
+"usernames that start with a digit or usernames that exceed a certain length\n"
+"may cause problems for some UNIX systems.\n"
+"Use 'ipa config-mod' to change the username format allowed by IPA tools.\n"
+"\n"
+"\n"
+"EXAMPLES:\n"
+"\n"
+" Add a new stageuser:\n"
+" ipa stageuser-add --first=Tim --last=User --password tuser1\n"
+"\n"
+" Add a stageuser from the Delete container\n"
+" ipa stageuser-add --first=Tim --last=User --from-delete tuser1\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Utilisateurs en attente\n"
+"\n"
+"Gestion des entrées des utilisateurs en attente (« stage users »).\n"
+"\n"
+"Les entrées des utilisateurs en attente sont situées directement dans le \n"
+"conteneur \"cn=stage users, cn=accounts, cn=provisioning, SUFFIXE\".\n"
+"Les utilisateurs ne peuvent utiliser ces entrées pour s'authentifier (même\n"
+"si les entrées contiennent des données d'authentification). Ces entrées\n"
+"sont juste candidates à devenir des entrées actives.\n"
+"\n"
+"Les entrées d'utilisateurs actifs sont des utilisateurs Posix situées dans "
+"le \n"
+"conteneur \"cn=accounts, SUFFIX\". Les utilisateurs peuvent les utiliser "
+"pour \n"
+"s'authentifier à la condition qu'elles comportent des données "
+"d'authentification.\n"
+"\n"
+"Les entrées d'utilisateurs supprimés sont des entrées d'utilisateurs Posix "
+"situées\n"
+"dans le conteneur \"cn=deleted users, cn=accounts, cn=provisioning, SUFFIX"
+"\".\n"
+"Un utilisateur ne peut s'authentifier à l'aide de ces entrées , mêm si elles "
+"contiennent\n"
+"des données d'authentification valides.\n"
+"\n"
+"Le conteneur d'entrées utilisateurs en attente contient des entrées :\n"
+" - créées par les commandes 'stageuser-add', qui sont des utilisateurs "
+"Posix,\n"
+" - créées par des systèmes d'approvisionnement externes.\n"
+"\n"
+"Un utilisateur en attente valide DOIT posséder les propriétés suivantes :\n"
+" - le RDN de l'entrée est « uid »\n"
+" - l'attribut « ipaUniqueID » est « autogenerate »\n"
+"\n"
+"IPA prend en charge une grande variété de formats de noms d'utilisateurs, "
+"mais\n"
+"il est important de savoir que des restrictions peuvent s'appliquer dans un "
+"environnement\n"
+"particulier. Ainsi, les noms d'utilisateurs débutant par un chiffre ou ceux "
+"excédant une \n"
+"certaine taille peuvent poser problème sur certains systèmes UNIX.\n"
+"Utiliser la commande 'ipa config-mod' pour modifier le format autorisé par "
+"les outils IPA.\n"
+"\n"
+"\n"
+"EXEMPLES :\n"
+"\n"
+" Ajouter un nouvel utilisateur en attente :\n"
+" ipa stageuser-add --first=Tim --last=User --password tuser1\n"
+"\n"
+" Ajouter un utilisateur en attente depuis le conteneur des utilisateurs "
+"supprimés :\n"
+" ipa stageuser-add --first=Tim --last=User --from-delete tuser1\n"
+"\n"
+
+#, python-format
+msgid "%(count)d user matched"
+msgid_plural "%(count)d users matched"
+msgstr[0] "%(count)d utilisateur correspondant"
+msgstr[1] "%(count)d utilisateurs correspondant"
+
+msgid ""
+"\n"
"Sudo Commands\n"
"\n"
"Commands used as building blocks for sudo\n"
@@ -8845,37 +11158,37 @@ msgid "A description of this command"
msgstr "Description de la commande"
msgid "Create new Sudo Command."
-msgstr "Créer une nouvelle commande Sudo."
+msgstr "Créer une nouvelle commande sudo."
#, python-format
msgid "Added Sudo Command \"%(value)s\""
-msgstr "Commande Sudo « %(value)s » ajoutée"
+msgstr "Commande sudo « %(value)s » ajoutée"
msgid "Delete Sudo Command."
-msgstr "Supprimer une commande Sudo."
+msgstr "Supprimer une commande sudo."
#, python-format
msgid "Deleted Sudo Command \"%(value)s\""
-msgstr "Commande Sudo « %(value)s » supprimée"
+msgstr "Commande sudo « %(value)s » supprimée"
msgid "Modify Sudo Command."
-msgstr "Modifier une commande Sudo."
+msgstr "Modifier une commande sudo."
#, python-format
msgid "Modified Sudo Command \"%(value)s\""
-msgstr "Commande Sudo « %(value)s » modifiée"
+msgstr "Commande sudo « %(value)s » modifiée"
msgid "Search for Sudo Commands."
-msgstr "Rechercher des commandes Sudo."
+msgstr "Rechercher des commandes sudo."
#, python-format
msgid "%(count)d Sudo Command matched"
msgid_plural "%(count)d Sudo Commands matched"
-msgstr[0] "%(count)d commande Sudo correspondante"
-msgstr[1] "%(count)d commandes Sudo correspondantes"
+msgstr[0] "%(count)d commande sudo correspondant"
+msgstr[1] "%(count)d commandes sudo correspondant"
msgid "Display Sudo Command."
-msgstr "Afficher une commande Sudo."
+msgstr "Afficher une commande sudo."
msgid ""
"\n"
@@ -8902,28 +11215,26 @@ msgid ""
" ipa group-show localadmins\n"
msgstr ""
"\n"
-"Groupes de commandes Sudo\n"
+"Groupes de commandes sudo\n"
"\n"
-"Administre les groupes de commandes Sudo.\n"
+"Administre les groupes de commandes sudo.\n"
"\n"
"EXEMPLES :\n"
"\n"
-" Ajouter un nouveau groupe de commandes Sudo :\n"
+" Ajouter un nouveau groupe de commandes sudo :\n"
" ipa sudocmdgroup-add --desc='commandes administrateurs' admincmds\n"
"\n"
-" Supprimer un groupe de commandes Sudo :\n"
+" Supprimer un groupe de commandes sudo :\n"
" ipa sudocmdgroup-del admincmds\n"
"\n"
-" Administrer l'appartenance et les commandes d'un groupe de commandes "
-"Sudo :\n"
+" Gérer les commandes, l'appartenance d'un groupe de commandes sudo :\n"
" ipa sudocmdgroup-add-member --sudocmds=/usr/bin/less --sudocmds=/usr/bin/"
"vim admincmds\n"
"\n"
-" Administrer l'appartenance et les commandes d'un groupe de commandes "
-"Sudo :\n"
+" Administrer les commandes, l'appartenance d'un groupe de commandes sudo :\n"
" ipa group-remove-member --sudocmds=/usr/bin/less admincmds\n"
"\n"
-" Afficher un groupe de commandes Sudo :\n"
+" Afficher un groupe de commandes sudo :\n"
" ipa group-show localadmins\n"
msgid "sudo command group"
@@ -8936,56 +11247,191 @@ msgid "Sudo Command Group"
msgstr "Groupe de commandes sudo"
msgid "Create new Sudo Command Group."
-msgstr "Créer un nouveau groupe de commandes Sudo."
+msgstr "Créer un nouveau groupe de commandes sudo."
#, python-format
msgid "Added Sudo Command Group \"%(value)s\""
-msgstr "Groupe de commandes Sudo « %(value)s » ajouté"
+msgstr "Groupe de commandes sudo « %(value)s » ajouté"
msgid "Delete Sudo Command Group."
-msgstr "Supprimer un groupe de commandes Sudo."
+msgstr "Supprimer un groupe de commandes sudo."
#, python-format
msgid "Deleted Sudo Command Group \"%(value)s\""
-msgstr "Groupe de commandes Sudo « %(value)s » supprimé"
+msgstr "Groupe de commandes sudo « %(value)s » supprimé"
msgid "Modify Sudo Command Group."
-msgstr "Modifier un groupe de commandes Sudo."
+msgstr "Modifier un groupe de commandes sudo."
#, python-format
msgid "Modified Sudo Command Group \"%(value)s\""
-msgstr "Groupe de commandes Sudo « %(value)s » modifié."
+msgstr "Groupe de commandes sudo « %(value)s » modifié."
msgid "Search for Sudo Command Groups."
-msgstr "Rechercher des groupes de commandes Sudo."
+msgstr "Rechercher des groupes de commandes sudo."
#, python-format
msgid "%(count)d Sudo Command Group matched"
msgid_plural "%(count)d Sudo Command Groups matched"
msgstr[0] "%(count)d groupe de commandes Sudo correspondant"
-msgstr[1] "%(count)d groupes de commandes Sudo correspondants"
+msgstr[1] "%(count)d groupes de commandes Sudo correspondant"
msgid "Display Sudo Command Group."
-msgstr "Afficher un groupe de commandes Sudo."
+msgstr "Afficher un groupe de commandes sudo."
msgid "Add members to Sudo Command Group."
-msgstr "Ajouter des membres à un groupe de commandes Sudo."
+msgstr "Ajouter des membres à un groupe de commandes sudo."
msgid "Remove members from Sudo Command Group."
-msgstr "Supprimer des membres d'un groupe de commandes Sudo."
+msgstr "Supprimer des membres d'un groupe de commandes sudo."
msgid ""
"\n"
"Sudo Rules\n"
msgstr ""
"\n"
-"Règles Sudo\n"
+"Règles sudo\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Sudo (su \"do\") allows a system administrator to delegate authority to\n"
+"give certain users (or groups of users) the ability to run some (or all)\n"
+"commands as root or another user while providing an audit trail of the\n"
+"commands and their arguments.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sudo (su « do ») autorise un administrateur système à déléguer la "
+"possibilité\n"
+" à certains utilisateurs (ou groupes d'utilisateurs) d'exécuter certaines\n"
+" (ou toutes) commandes en tant qu'administrateur ou autre utilisateur, tout\n"
+" en donnant des moyens de contrôle des commandes et de leurs arguments.\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"FreeIPA provides a means to configure the various aspects of Sudo:\n"
+" Users: The user(s)/group(s) allowed to invoke Sudo.\n"
+" Hosts: The host(s)/hostgroup(s) which the user is allowed to to invoke "
+"Sudo.\n"
+" Allow Command: The specific command(s) permitted to be run via Sudo.\n"
+" Deny Command: The specific command(s) prohibited to be run via Sudo.\n"
+" RunAsUser: The user(s) or group(s) of users whose rights Sudo will be "
+"invoked with.\n"
+" RunAsGroup: The group(s) whose gid rights Sudo will be invoked with.\n"
+" Options: The various Sudoers Options that can modify Sudo's behavior.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"FreeIPA offre les moyens de configurer les divers aspects de sudo :\n"
+" Users : utilisateur/groupe autorisés à invoquer sudo.\n"
+" Hosts : hôte/groupe d'hôte dont l'utilisateur peut invoquer sudo.\n"
+" Allow Command : commande donnée pouvant être exécutées via sudo.\n"
+" Deny Command : commande donnée interdite d'exécution avec sudo.\n"
+" RunAsUser : utilisateur ou groupe dont les droits sudo pourront être "
+"invoqués.\n"
+" RunAsGroup : groupe dont les droits sudo associés au GID pourront être "
+"invoqués.\n"
+" Options : les diverses options de sudoers pouvant modifier le "
+"comportement de sudo.\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"An order can be added to a sudorule to control the order in which they\n"
+"are evaluated (if the client supports it). This order is an integer and\n"
+"must be unique.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il est possible d'ajouter aux règles sudo l'indication de l'ordre dans\n"
+"lequel elles doivent être examinées (si le client le prend en charge).\n"
+"Cet ordre est défini par un entier, qui doit être unique.\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"FreeIPA provides a designated binddn to use with Sudo located at:\n"
+"uid=sudo,cn=sysaccounts,cn=etc,dc=example,dc=com\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"FreeIPA permet la désignation d'un « binddn » à utiliser avec sudo situé "
+"à :\n"
+"uid=sudo,cn=sysaccounts,cn=etc,dc=example,dc=com\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"To enable the binddn run the following command to set the password:\n"
+"LDAPTLS_CACERT=/etc/ipa/ca.crt /usr/bin/ldappasswd -S -W -h ipa.example.com -"
+"ZZ -D \"cn=Directory Manager\" uid=sudo,cn=sysaccounts,cn=etc,dc=example,"
+"dc=com\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pour activer « binddn », exécuter la commande pour fixer le mot de passe :\n"
+"LDAPTLS_CACERT=/etc/ipa/ca.crt /usr/bin/ldappasswd -S -W -h ipa.example.com -"
+"ZZ -D \"cn=Directory Manager\" uid=sudo,cn=sysaccounts,cn=etc,dc=example,"
+"dc=com\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Create a new rule:\n"
+" ipa sudorule-add readfiles\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Création d'une nouvelle règle :\n"
+" ipa sudorule-add readfiles\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Add sudo command object and add it as allowed command in the rule:\n"
+" ipa sudocmd-add /usr/bin/less\n"
+" ipa sudorule-add-allow-command readfiles --sudocmds /usr/bin/less\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Ajout d'un objet de commande sudo et ajout en tant que commande autorisée "
+"dans la règle :\n"
+" ipa sudocmd-add /usr/bin/less\n"
+" ipa sudorule-add-allow-command readfiles --sudocmds /usr/bin/less\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Add a host to the rule:\n"
+" ipa sudorule-add-host readfiles --hosts server.example.com\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Ajout d'un hôte à la règle :\n"
+" ipa sudorule-add-host readfiles --hosts server.example.com\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Add a user to the rule:\n"
+" ipa sudorule-add-user readfiles --users jsmith\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Ajout d'un utilisateur à la règle :\n"
+" ipa sudorule-add-user readfiles --users jsmith\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Add a special Sudo rule for default Sudo server configuration:\n"
+" ipa sudorule-add defaults\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Ajout d'une règle sudo spéciale pour la configuration du serveur sudo par "
+"défaut :\n"
+" ipa sudorule-add defaults\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Set a default Sudo option:\n"
+" ipa sudorule-add-option defaults --sudooption '!authenticate'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Définition d'une option par défaut pour sudo :\n"
+" ipa sudorule-add-option defaults --sudooption '!authenticate'\n"
msgid "Commands for controlling sudo configuration"
msgstr "Commandes pour le contrôle d'une configuration sudo"
msgid "this option has been deprecated."
-msgstr "cette option a été rendue obsolète."
+msgstr "cette option a été abandonnée."
+
+msgid "host masks of allowed hosts"
+msgstr "masques d'hôtes des hôtes autorisés"
msgid "sudo rule"
msgstr "règle sudo"
@@ -8994,7 +11440,7 @@ msgid "sudo rules"
msgstr "règles sudo"
msgid "Sudo Rules"
-msgstr "Règles Sudo"
+msgstr "Règles sudo"
msgid "Sudo Rule"
msgstr "Règle sudo"
@@ -9006,77 +11452,84 @@ msgid "Command category the rule applies to"
msgstr "Catégorie de commande à laquelle la règle s'applique"
msgid "RunAs User category"
-msgstr "Catégorie RunAs User"
+msgstr "Catégorie « RunAs User »"
msgid "RunAs User category the rule applies to"
-msgstr "Catégorie RunAs User à laquelle la règle s'applique"
+msgstr "Catégorie « RunAs User » à laquelle la règle s'applique"
msgid "RunAs Group category"
-msgstr "Catégorie RunAs Group"
+msgstr "Catégorie « RunAs Group »"
msgid "RunAs Group category the rule applies to"
-msgstr "Catégorie RunAs Group à laquelle la règle s'applique"
+msgstr "Catégorie « RunAs Group » à laquelle la règle s'applique"
msgid "Sudo order"
msgstr "Ordre sudo"
msgid "integer to order the Sudo rules"
-msgstr "nombre entier pour ordonner les règles sudo"
+msgstr "entier pour ordonner les règles sudo"
msgid "External User"
msgstr "Utilisateur externe"
msgid "External User the rule applies to (sudorule-find only)"
msgstr ""
-"Utilisateur externe auquel la règle s'applique (sudorule-find uniquement)"
+"Utilisateur externe auquel la règle s'applique (« sudorule-find » uniquement)"
msgid "Host Masks"
msgstr "Masques d'hôtes"
msgid "Sudo Allow Commands"
-msgstr "Commandes sudo allow"
+msgstr "Commandes « sudo allow »"
msgid "Sudo Deny Commands"
-msgstr "Commande sudo deny"
+msgstr "Commande « sudo deny »"
msgid "Sudo Allow Command Groups"
-msgstr "Autorisation de groupes de commandes Sudo"
+msgstr "Groupes de commandes « sudo allow »"
msgid "Sudo Deny Command Groups"
-msgstr "Interdiction de groupes de commandes Sudo"
+msgstr "Groupes de commandes « sudo deny »"
msgid "RunAs Users"
-msgstr "RunAs Users"
+msgstr "« RunAs Users »"
msgid "Run as a user"
-msgstr "Lancer en tant qu'un utilisateur"
+msgstr "Lancer en tant qu'un utilisateur donné"
msgid "Groups of RunAs Users"
-msgstr "Groupe de RunAs Users"
+msgstr "Groupe de « RunAs Users »"
msgid "Run as any user within a specified group"
-msgstr "Lancer en tant que n'importe quel utilisateur du groupe spécifié"
+msgstr "Lancer en tant que n'importe quel utilisateur du groupe indiqué"
msgid "RunAs External User"
-msgstr "Lancer en tant que l'utilisateur externe"
+msgstr "Utilisateur « RunAs External »"
msgid "External User the commands can run as (sudorule-find only)"
msgstr ""
-"Utilisateur externe en tant que lequel les commandes sont lancées (sudorule-"
-"find uniquement)"
+"Utilisateur externe comme tel les commandes peuvent être lancées (« sudorule-"
+"find » uniquement)"
+
+msgid "External Groups of RunAs Users"
+msgstr "Groupes externes de « RunAs Users »"
+
+msgid "External Groups of users that the command can run as"
+msgstr ""
+"Groupes externes d'utilisateurs comme tel la commande peut être exécutée"
msgid "RunAs Groups"
-msgstr "RunAs Groups"
+msgstr "« RunAs Groups»"
msgid "Run with the gid of a specified POSIX group"
-msgstr "Lancer avec le GID d'un groupe POSIX spécifique"
+msgstr "Lancer avec le GID d'un groupe POSIX donné"
msgid "RunAs External Group"
-msgstr "Utilisateur externe"
+msgstr "Groupe « RunAs External »"
msgid "External Group the commands can run as (sudorule-find only)"
msgstr ""
-"Groupe externe en tant que lequel les commandes sont lancées (sudorule-find "
+"Groupe externe en tant que tel les commandes sont lancées (« sudorule-find » "
"uniquement)"
msgid "Sudo Option"
@@ -9085,28 +11538,35 @@ msgstr "Option sudo"
#, python-format
msgid "order must be a unique value (%(order)d already used by %(rule)s)"
msgstr ""
-"l'ordre doit être une valeur unique (%(order)d déjà utilisée par %(rule)s)"
+"le rang doit être une valeur unique (%(order)d déjà utilisée par %(rule)s)"
msgid "Create new Sudo Rule."
-msgstr "Créer une nouvelle règle Sudo."
+msgstr "Créer une nouvelle règle sudo."
#, python-format
msgid "Added Sudo Rule \"%(value)s\""
-msgstr "Règle Sudo « %(value)s » ajoutée"
+msgstr "Règle sudo « %(value)s » ajoutée"
msgid "Delete Sudo Rule."
-msgstr "Règle Sudo supprimée."
+msgstr "Règle sudo supprimée."
#, python-format
msgid "Deleted Sudo Rule \"%(value)s\""
-msgstr "Règle Sudo « %(value)s » supprimée"
+msgstr "Règle sudo « %(value)s » supprimée"
msgid "Modify Sudo Rule."
-msgstr "Modifier une règle Sudo."
+msgstr "Modifier une règle sudo."
#, python-format
msgid "Modified Sudo Rule \"%(value)s\""
-msgstr "Règle Sudo « %(value)s » modifiée"
+msgstr "Règle sudo « %(value)s » modifiée"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%(type)s category cannot be set to 'all' while there are allowed %(objects)s"
+msgstr ""
+"la catégorie %(type)s ne peut pas être définie à « all » tant que sont "
+"alloués %(objects)s"
msgid "user"
msgstr "utilisateur"
@@ -9133,100 +11593,100 @@ msgid "runAs groups"
msgstr "groupes runAs"
msgid "Search for Sudo Rule."
-msgstr "Rechercher une règle Sudo."
+msgstr "Rechercher une règle sudo."
#, python-format
msgid "%(count)d Sudo Rule matched"
msgid_plural "%(count)d Sudo Rules matched"
-msgstr[0] "%(count)d règle Sudo correspondante"
-msgstr[1] "%(count)d règles Sudo correspondantes"
+msgstr[0] "%(count)d règle sudo correspondant"
+msgstr[1] "%(count)d règles sudo correspondant"
msgid "Display Sudo Rule."
-msgstr "Afficher une règle Sudo."
+msgstr "Afficher une règle sudo."
msgid "Enable a Sudo Rule."
-msgstr "Activer une règle Sudo."
+msgstr "Activer une règle sudo."
#, python-format
msgid "Enabled Sudo Rule \"%s\""
-msgstr "Règle Sudo « %s » activée"
+msgstr "Règle sudo « %s » activée"
msgid "Disable a Sudo Rule."
-msgstr "Désactiver une règle Sudo."
+msgstr "Désactiver une règle sudo."
#, python-format
msgid "Disabled Sudo Rule \"%s\""
-msgstr "Règle Sudo « %s » désactivée"
+msgstr "Règle sudo « %s » désactivée"
msgid "Add commands and sudo command groups affected by Sudo Rule."
msgstr ""
"Ajouter des commandes et groupes de commandes sudo affectés par la règle "
-"Sudo."
+"sudo."
msgid "commands cannot be added when command category='all'"
msgstr ""
-"des commandes ne peuvent être ajoutées quand la catégorie commandes est "
-"définie à 'all'"
+"des commandes ne peuvent pas être ajoutées quand la catégorie de commande "
+"est « all »"
msgid "Remove commands and sudo command groups affected by Sudo Rule."
msgstr ""
"Retirer des commandes et groupes de commandes sudo affectés par la règle "
-"Sudo."
+"sudo."
msgid "Add users and groups affected by Sudo Rule."
-msgstr "Ajouter des utilisateurs et groupes affectés par la règle Sudo."
+msgstr "Ajouter des utilisateurs et groupes affectés par la règle sudo."
msgid "Remove users and groups affected by Sudo Rule."
-msgstr "Retirer des utilisateurs et groupes affectés par la règle Sudo."
+msgstr "Retirer des utilisateurs et groupes affectés par la règle sudo."
msgid "Add hosts and hostgroups affected by Sudo Rule."
-msgstr "Ajouter des hôtes et groupes d'hôtes affectés par la règle Sudo."
+msgstr "Ajouter des hôtes et groupes d'hôtes affectés par la règle sudo."
msgid "Remove hosts and hostgroups affected by Sudo Rule."
-msgstr "Retirer des hôtes et groupes d'hôtes affectés par la règle Sudo."
+msgstr "Retirer des hôtes et groupes d'hôtes affectés par la règle sudo."
msgid "Add users and groups for Sudo to execute as."
-msgstr "Ajouter des utilisateurs et groupes pour que sudo exécute en tant que."
+msgstr "Ajouter des utilisateurs et groupes dans sudo pour exécution comme."
msgid "users cannot be added when runAs user or runAs group category='all'"
msgstr ""
-"des utilisateurs ne peuvent être ajoutés quand une catégorie RunAs User ou "
-"Group est définie à 'all'"
+"des utilisateurs ne peuvent pas être ajoutés quand la catégorie « RunAs "
+"User » ou « RunAs Group » est « all »"
#, python-format
msgid "RunAsUser does not accept '%(name)s' as a user name"
-msgstr "RunAsUser n'accepte pas '%(name)s' comme nom d'utilisateur"
+msgstr "« RunAsUser » n'accepte pas « %(name)s » comme nom d'utilisateur"
#, python-format
msgid "RunAsUser does not accept '%(name)s' as a group name"
-msgstr "RunAsUser n'accepte pas '%(name)s' comme nom de groupe"
+msgstr "« RunAsUser » n'accepte pas « %(name)s » comme nom de groupe"
msgid "Remove users and groups for Sudo to execute as."
-msgstr "Retirer des utilisateurs et groupes pour que sudo exécute en tant que."
+msgstr "Retirer des utilisateurs et groupes dans sudo pour exécution comme."
msgid "Add group for Sudo to execute as."
-msgstr "Ajouter un groupe pour que sudo exécute en tant que."
+msgstr "Ajouter un groupe dans sudo pour exécution comme."
#, python-format
msgid "RunAsGroup does not accept '%(name)s' as a group name"
-msgstr "RunAsGroup n'accepte pas '%(name)s' comme nom de groupe"
+msgstr "« RunAsGroup » n'accepte pas « %(name)s » comme nom de groupe"
msgid "Remove group for Sudo to execute as."
-msgstr "Retirer un groupe pour que sudo exécute en tant que."
+msgstr "Retirer un groupe de sudo pour exécution comme."
msgid "Add an option to the Sudo Rule."
-msgstr "Ajouter une option à la règle Sudo."
+msgstr "Ajouter une option à la règle sudo."
#, python-format
msgid "Added option \"%(option)s\" to Sudo Rule \"%(rule)s\""
-msgstr "Option « %(option)s » ajoutée à la règle Sudo « %(rule)s »"
+msgstr "Option « %(option)s » ajoutée à la règle sudo « %(rule)s »"
msgid "Remove an option from Sudo Rule."
-msgstr "Retirer une option d'une règle Sudo."
+msgstr "Retirer une option d'une règle sudo."
#, python-format
msgid "Removed option \"%(option)s\" from Sudo Rule \"%(rule)s\""
-msgstr "Option « %(option)s » supprimée de la règle Sudo « %(rule)s »"
+msgstr "Option « %(option)s » supprimée de la règle sudo « %(rule)s »"
msgid ""
"\n"
@@ -9330,29 +11790,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Confiance croisée entre royaumes\n"
"\n"
-"Gérer les relations de confiance entre les domaines IPA et Active "
+"Gérer des relations de confiance croisées entre les domaines IPA et Active "
"Directory.\n"
"\n"
-"Pour permettre aux utilisateurs d'un domaine distant l'accès aux ressources "
-"d'un domaine IPA,\n"
-"des relations de confiance doivent être établies. Actuellement IPA ne prend "
-"en charge que\n"
-"la confiance entre des domaines IPA et Active Directory sous le contrôle de "
-"Windows\n"
-"Server 2008 ou ultérieur, avec le niveau fonctionnel 2008 ou ultérieur.\n"
+"Pour permettre aux utilisateurs d'un domaine distant l'accès aux ressources\n"
+"d'un domaine IPA, des relations de confiance doivent être établies.\n"
+"Actuellement IPA ne prend en charge que la confiance entre des domaines IPA\n"
+"et Active Directory sous le contrôle de Windows Server 2008 ou ultérieur,\n"
+"avec le niveau fonctionnel 2008 ou ultérieur.\n"
"\n"
-"Veuillez noter que DNS doit être correctement configuré à la fois côté "
-"domaine IPA et côté\n"
-"Active Directory pour une découverte mutuelle. La relation de confiance "
-"repose sur la capacité\n"
-"à repérer des ressources spéciales dans l'autre domaine via des "
-"enregistrements DNS.\n"
+"Veuillez noter que DNS doit être correctement configuré à la fois côté\n"
+"domaine IPA et côté Active Directory pour une découverte mutuelle. La\n"
+"relation de confiance repose sur la capacité à repérer des ressources\n"
+"spéciales dans l'autre domaine via des enregistrements DNS.\n"
"\n"
"Exemples :\n"
"\n"
-"1. Établir des relations de confiance croisées entre royaume avec Active "
-"Directory avec les\n"
-"autorisations d'accès de l'administrateur AD :\n"
+"1. Établir des relations de confiance croisées entre royaumes avec Active\n"
+"Directory avec les autorisations d'accès d'un administrateur AD :\n"
"\n"
" ipa trust-add --type=ad <ad.domain> --admin <AD domain administrator> --"
"password\n"
@@ -9369,87 +11824,82 @@ msgstr ""
"\n"
" ipa trust-del <ad.domain>\n"
"\n"
-"Une fois la relation de confiance établie, les utilisateurs distants doivent "
-"être mis en\n"
-"relation avec des groupes POSIX locaux pour utiliser réellement des "
-"ressources IPA. La\n"
-"relation doit se faire via l'appartenance à un groupe non-POSIX externe, "
-"puis ce groupe\n"
-"doit être intégré dans un des groupes POSIX locaux.\n"
+"Une fois la relation de confiance établie, les utilisateurs distants "
+"doivent\n"
+"être mis en relation avec des groupes POSIX locaux pour utiliser réellement\n"
+"des ressources IPA. La relation doit se faire via l'appartenance à un "
+"groupe\n"
+"non-POSIX externe, puis ce groupe doit être intégré dans l'un des groupes\n"
+"POSIX locaux.\n"
"\n"
-"Exemple :\n"
+"Exemples :\n"
"\n"
-"1. Créer un groupe pour la mise en relation avec le domaine de confiance "
-"admins et leur\n"
-" groupe POSIX local :\n"
+"1. Créer un groupe pour la mise en relation avec le domaine de confiance\n"
+" « admins » et leur groupe POSIX local :\n"
"\n"
" ipa group-add --desc='<ad.domain> admins external map' ad_admins_external "
"--external\n"
" ipa group-add --desc='<ad.domain> admins' ad_admins\n"
"\n"
-"2. Ajouter un identifiant de sécurité de <ad.domain> de Domain Admins au "
-"groupe\n"
-" externe ad_admins :\n"
+"2. Ajouter un identifiant de sécurité de <ad.domain> de Domain Admins au\n"
+" groupe « ad_admins_external » :\n"
"\n"
" ipa group-add-member ad_admins_external --external 'AD\\Domain Admins'\n"
"\n"
-"3. Associer des membres du groupe ad_admins_external avec le groupe POSIX "
-"ad_admins :\n"
+"3. Autoriser des membres du groupe « ad_admins_external » à s'associer\n"
+" avec le groupe POSIX ad_admins :\n"
"\n"
" ipa group-add-member ad_admins --groups ad_admins_external\n"
"\n"
-"4. Lister les membrer externes du groupe externe ad_admins_external pour "
-"voir leur SID :\n"
+"4. Lister les membres externes du groupe externe « ad_admins_external »\n"
+" pour voir leur SID :\n"
"\n"
" ipa group-show ad_admins_external\n"
"\n"
"\n"
"CONFIGURATION D'UNE CONFIANCE GLOBALE\n"
"\n"
-"Quand le sous-paquet IPA AD trust est installé et ipa-adtrust-install est "
-"exécuté,\n"
-"une configuration de domaine local (SID, GUID, nom NetBIOS) est créée. Ces "
-"identifiants\n"
-"sont alors utilisés lors de communications avec un domaine de confiance\n"
-"de type particulier.\n"
+"Une fois le sous-paquet « IPA AD trust » installé et « ipa-adtrust-"
+"install »\n"
+"exécuté, une configuration de domaine local (SID, GUID, nom NetBIOS) est\n"
+"créée. Ces identifiants sont alors utilisés lors de communications avec un\n"
+"domaine de confiance de type particulier.\n"
"\n"
-"1. Afficher la configuration de confiance globale pour les types de "
-"confiance Active Directory :\n"
+"1. Afficher la configuration de confiance globale pour les types de\n"
+" confiance Active Directory :\n"
"\n"
" ipa trustconfig-show --type ad\n"
"\n"
-"2. Modifier la configuration globale de toutes les confiances de type Active "
-"Directory et\n"
-" définir un groupe principal de recours (le GID du groupe principal de "
-"recours est utilisé\n"
-" comme GID d'utilisateur pricipal si l'utilisateur s'authentifiant auprès "
-"du domaine IPA\n"
-" n'a pas d'autre GID principal déjà défini) :\n"
+"2. Modifier la configuration globale de toutes les confiances de type\n"
+" Active Directory et définir un groupe principal de recours (le GID du\n"
+" groupe principal de recours est utilisé comme GID d'utilisateur "
+"principal\n"
+" si l'utilisateur s'authentifiant auprès du domaine IPA n'a pas d'autre\n"
+" GID principal déjà défini) :\n"
"\n"
" ipa trustconfig-mod --type ad --fallback-primary-group \"alternative AD "
"group\"\n"
"\n"
-"3. Revenir au groupe caché par défaut comme groupe de recours principal "
-"(tout groupe de la\n"
-" classe objet posixGroup est autorisé) :\n"
+"3. Revenir au groupe caché par défaut comme groupe de recours principal\n"
+" (tout groupe de la classe objet « posixGroup » est autorisé) :\n"
"\n"
" ipa trustconfig-mod --type ad --fallback-primary-group \"Default SMB Group"
"\"\n"
msgid "Non-Active Directory domain"
-msgstr "Domaine non-Active Directory"
+msgstr "Domaine autre que Active Directory"
msgid "RFC4120-compliant Kerberos realm"
msgstr "Domaine Kerberos conforme à la RFC4120"
msgid "Trusting forest"
-msgstr "Forêt en cours d'approbation"
+msgstr "Forêt en cours de mise en confiance"
msgid "Trusted forest"
-msgstr "Forêt approuvée"
+msgstr "Forêt de confiance"
msgid "Two-way trust"
-msgstr "Approbation croisée"
+msgstr "Confiance réciproque"
msgid "Established and verified"
msgstr "Établie et vérifiée"
@@ -9461,25 +11911,25 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
msgid "Trust type (ad for Active Directory, default)"
-msgstr "Type d'approbation (par défaut, ad pour Active Directory)"
+msgstr "Type de confiance (par défaut, ad pour Active Directory)"
msgid "trust"
-msgstr "approbation"
+msgstr "confiance"
msgid "trusts"
-msgstr "approbations"
+msgstr "confiances"
msgid "Trust"
-msgstr "Approbation"
+msgstr "Confiance"
msgid "Realm name"
msgstr "Nom du royaume"
msgid "SID blacklist incoming"
-msgstr "liste noire de SID entrante"
+msgstr "Entrant dans liste noire de SID"
msgid "SID blacklist outgoing"
-msgstr "liste noire de SID sortante"
+msgstr "Sortant de liste noire de SID"
#, python-format
msgid "invalid SID: %(value)s"
@@ -9504,106 +11954,107 @@ msgstr ""
"Ajout d'une nouvelle relation de confiance.\n"
"\n"
"Cette commande établit une relation de confiance avec un autre domaine\n"
-"qui ainsi devient « de confiance ». En conséquence, des utilisateurs du "
-"domaine de confiance\n"
-"peuvent avoir accès aux ressources de ce domaine.\n"
+"qui ainsi devient « de confiance ». En conséquence, des utilisateurs du\n"
+"domaine de confiance peuvent avoir accès aux ressources de ce domaine.\n"
"\n"
-"Actuellement, seules les relations de confiance avec les domaines Active "
-"Directory sont prises en charge.\n"
+"Actuellement, seules les relations de confiance avec les domaines\n"
+"Active Directory sont prises en charge.\n"
"\n"
-"Cette commande peut être lancée plusieurs fois en toute sécurité à "
-"l'encontre du même domaine,\n"
-"elle modifiera les références de la relation de confiance des deux côtés.\n"
+"Cette commande peut être lancée plusieurs fois en toute sécurité à\n"
+"l'encontre du même domaine, elle modifiera les références de la relation de\n"
+"confiance des deux côtés.\n"
" "
msgid "Active Directory domain administrator"
msgstr "Administrateur du domaine Active Directory"
-msgid "Active directory domain administrator's password"
-msgstr "Mot de passe de l'administrateur du domaine Active Directory"
-
msgid "Domain controller for the Active Directory domain (optional)"
msgstr "Contrôleur de domaine pour le domaine Active Directory (optionnel)"
msgid "Shared secret for the trust"
-msgstr "Secret partagé pour l'approbation"
+msgstr "Secret partagé pour la confiance"
msgid "First Posix ID of the range reserved for the trusted domain"
-msgstr "Premier ID POSIX de la plage pour le domaine approuvé"
+msgstr "Premier ID POSIX de la plage réservée au domaine de confiance"
msgid "Size of the ID range reserved for the trusted domain"
-msgstr "Taille de la plage d'ID pour le domaine approuvé"
+msgstr "Taille de la plage d'ID réservée au domaine de confiance"
#, python-brace-format
msgid "Type of trusted domain ID range, one of {vals}"
msgstr ""
-"Type de plage d'identifiants de domaine approuvé, valeur à prendre parmi "
-"{vals}"
+"Type de plage d'ID de domaine de confiance, une valeur à prendre parmi {vals}"
#, python-format
msgid "Added Active Directory trust for realm \"%(value)s\""
-msgstr "Approbation Active Directory ajoutée pour le domaine « %(value)s »"
+msgstr "Confiance Active Directory ajoutée pour le royaume « %(value)s »"
#, python-format
msgid "Re-established trust to domain \"%(value)s\""
-msgstr "Ré-approbation du domaine « %(value)s »"
+msgstr "Rétablissement de la confiance pour le domaine « %(value)s »"
msgid "AD Trust setup"
-msgstr "Configuration des relations d'approbations avec AD"
+msgstr "Configuration de la confiance AD"
msgid ""
"Cannot perform join operation without Samba 4 support installed. Make sure "
"you have installed server-trust-ad sub-package of IPA"
msgstr ""
-"Impossible de rejoindre le domaine sans l'installation du support Samba 4. "
-"Assurez-vous de bien avoir installé sur le serveur le paquet server-trust-ad "
-"de IPA"
+"Impossible de rejoindre le domaine sans installation de Samba 4. Assurez-"
+"vous de bien avoir installé sur le serveur le paquet IPA « server-trust-ad »"
msgid "missing base_id"
-msgstr "base_id manquant"
+msgstr "« base_id » manquant"
msgid "pysss_murmur is not available on the server and no base-id is given."
msgstr ""
-"pysss_murmur n'est pas disponible sur le serveur, et aucun base-id n'a été "
-"fourni."
+"« pysss_murmur » non disponible sur le serveur et aucun « base-id » fourni."
msgid "trust type"
-msgstr "type d'approbation"
+msgstr "type de confiance"
msgid "only \"ad\" is supported"
msgstr "seul « ad » est pris en charge"
msgid "Realm-domain mismatch"
-msgstr "Non correspondance de domaine et de royaume Kerberos"
+msgstr "Incohérence domaine-royaume"
+
+msgid ""
+"To establish trust with Active Directory, the domain name and the realm name "
+"of the IPA server must match"
+msgstr ""
+"Pour établir la confiance avec Active Directory, le nom de domaine et le nom "
+"de royaume du serveur IPA doivent correspondre"
msgid "Trusted domain and administrator account use different realms"
msgstr ""
-"Le domaine approuvé et le compte administrateur utilisent des domaines "
+"Le domaine de confiance et le compte administrateur utilisent des domaines "
"différents"
msgid "Realm administrator password should be specified"
-msgstr "Le mot de passe de l'administrateur du domaine doit être spécifié"
+msgstr "Le mot de passe de l'administrateur du domaine doit être indiqué"
msgid "id range type"
-msgstr "type de plage d'identifiants"
+msgstr "type de plage d'id"
msgid ""
"Only the ipa-ad-trust and ipa-ad-trust-posix are allowed values for --range-"
"type when adding an AD trust."
msgstr ""
-"Seules les valeurs ipa-ad-trust et ipa-ad-trust-posix sont autorisées pour --"
-"range-type lors de l'ajout d'une relation d'approbation AD."
+"Seules les valeurs « ipa-ad-trust » et « ipa-ad-trust-posix » sont "
+"autorisées pour « --range-type » lors de l'ajout d'une relation de confiance "
+"AD."
msgid "id range"
-msgstr "plage d'identifiants"
+msgstr "plage id"
msgid ""
"An id range already exists for this trust. You should either delete the old "
"range, or exclude --base-id/--range-size options from the command."
msgstr ""
-"Une plage d'identifiants existe déjà pour cette relation d'approbation. Vous "
-"devez soit supprimer l'ancienne plage, soit exclure les options --base-id/--"
-"range-size de la commande."
+"Une plage d'identifiants existe déjà pour cette relation de confiance. Vous "
+"devez soit supprimer l'ancienne plage, soit exclure les options « --base-"
+"id » ou « --range-size » de la commande."
msgid "range exists"
msgstr "la plage existe"
@@ -9612,9 +12063,9 @@ msgid ""
"ID range with the same name but different domain SID already exists. The ID "
"range for the new trusted domain must be created manually."
msgstr ""
-"Une plage d'ID avec le même nom mais pour un SID de domaine différent existe "
-"déjà. La plage d'ID pour le nouveau domaine approuvé doit être créée "
-"manuellement."
+"Une plage d'ID avec le même nom, mais pour un SID de domaine différent "
+"existe déjà. La plage d'ID pour le nouveau domaine de confiance doit être "
+"créée manuellement."
msgid "range type change"
msgstr "modifier le type de plage"
@@ -9624,9 +12075,9 @@ msgid ""
"Please remove the old range manually, or do not enforce type via --range-"
"type option."
msgstr ""
-"La plage d'identifiants existe déjà pour ce domaine approuvé, mais est d'un "
-"type différent. Vous devez soit supprimer l'ancienne plage manuellement, "
-"soit ne pas forcer le type via l'option --range-type."
+"La plage ID existe déjà pour ce domaine de confiance, mais est d'un type "
+"différent. Vous devez soit supprimer l'ancienne plage manuellement, soit ne "
+"pas forcer le type via l'option « --range-type »."
#, python-format
msgid "Unable to resolve domain controller for '%s' domain. "
@@ -9636,8 +12087,8 @@ msgid ""
"Forward policy is defined for it in IPA DNS, perhaps forwarder points to "
"incorrect host?"
msgstr ""
-"La politique de transmission est déjà définie dans le DNS IPA, peut-être le "
-"transmetteur pointe-t'il vers un hôte incorrect ?"
+"La politique de transfert est définie pour lui dans le DNS d'IPA, peut-être "
+"le transitaire pointe-t'il vers un hôte incorrect ?"
#, python-format
msgid ""
@@ -9664,14 +12115,14 @@ msgid "Unable to verify write permissions to the AD"
msgstr "Impossible de vérifier les permissions en écriture vers AD"
msgid "Not enough arguments specified to perform trust setup"
-msgstr "Arguments insuffisants pour établir la relation d'approbation"
+msgstr "Arguments insuffisants pour établir la relation de confiance"
msgid "Delete a trust."
-msgstr "Supprimer une approbation."
+msgstr "Supprimer la confiance."
#, python-format
msgid "Deleted trust \"%(value)s\""
-msgstr "Approbation « %(value)s » supprimée"
+msgstr "Confiance « %(value)s » supprimée"
msgid ""
"\n"
@@ -9682,36 +12133,36 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
-" Modifier une approbation (pour une utilisation future).\n"
+" Modifier la confiance (pour utilisation future).\n"
"\n"
-" Actuellement seule l'option par défaut d'utiliser LDAP pour modifier\n"
-" les attributs est disponible. Des options plus précises seront ajoutées\n"
+" Actuellement seule l'option par défaut pour modifier les attributs LDAP\n"
+" est disponible. D'autres options particulières seront ajoutées\n"
" dans les versions à venir.\n"
" "
#, python-format
msgid "Modified trust \"%(value)s\" (change will be effective in 60 seconds)"
msgstr ""
-"Relation d'approbation « %(value)s » modifiée (la modification prendra effet "
-"d'ici 60 secondes)"
+"Relation de confiance « %(value)s » modifiée (la modification sera effective "
+"dans 60 secondes)"
msgid "Search for trusts."
-msgstr "Rechercher des approbations."
+msgstr "Rechercher des confiances."
#, python-format
msgid "%(count)d trust matched"
msgid_plural "%(count)d trusts matched"
-msgstr[0] "%(count)d approbation correspondante"
-msgstr[1] "%(count)d approbations correspondantes"
+msgstr[0] "%(count)d confiance correspondante"
+msgstr[1] "%(count)d confiances correspondantes"
msgid "Display information about a trust."
-msgstr "Afficher les informations sur une relation d'approbation."
+msgstr "Afficher des informations sur une relation de confiance."
msgid "trust configuration"
-msgstr "configuration des relations d'approbation"
+msgstr "configuration des relations de confiance"
msgid "Global Trust Configuration"
-msgstr "Configuration globale des relations d'approbation"
+msgstr "Configuration globale des relations de confiance"
msgid "Security Identifier"
msgstr "Identifiant de sécurité"
@@ -9726,22 +12177,22 @@ msgid "Fallback primary group"
msgstr "Groupe principal de repli"
msgid "unsupported trust type"
-msgstr "type de relation d'approbation non pris en charge"
+msgstr "type de relation de confiance non pris en charge"
msgid "Modify global trust configuration."
-msgstr "Modifier la configuration globale des relations d'approbation."
+msgstr "Modifier la configuration globale des relations de confiance."
#, python-format
msgid "Modified \"%(value)s\" trust configuration"
-msgstr "Configuration de la relation d'approbation « %(value)s » modifiée."
+msgstr "Configuration de la relation de confiance « %(value)s » modifiée."
msgid "Show global trust configuration."
-msgstr "Afficher la configuration globale des relations d'approbation."
+msgstr "Afficher la configuration globale des relations de confiance."
msgid "Resolve security identifiers of users and groups in trusted domains"
msgstr ""
-"Résoudre les identifiants de sécurité des groupes et utilisateurs des "
-"domaines approuvés"
+"Résoudre les identifiants de sécurité des groupes et utilisateurs dans des "
+"domaines de confiance"
msgid "Security Identifiers (SIDs)"
msgstr "Identifiants de sécurité (SID)"
@@ -9754,7 +12205,7 @@ msgstr "SID"
msgid "Determine whether ipa-adtrust-install has been run on this system"
msgstr ""
-"Déterminer si la commande ipa-adtrust-install a déjà été exécutée sur ce "
+"Déterminer si la commande « ipa-adtrust-install » a été exécutée sur ce "
"système"
msgid ""
@@ -9766,98 +12217,98 @@ msgstr ""
msgid "Determine whether ipa-adtrust-install has been run with sidgen task"
msgstr ""
-"Déterminer si la commande ipa-adtrust-install a été lancée avec la tâche "
-"sidgen"
+"Déterminer si la commande « ipa-adtrust-install » a été exécutée avec la "
+"tâche « sidgen »"
msgid "sidgen_was_run"
-msgstr "sidgen_was_run"
+msgstr "« sidgen_was_run »"
msgid ""
"This command relies on the existence of the \"editors\" group, but this "
"group was not found."
msgstr ""
-"Cette commande s'appuie sur l'existence effective du groupe « editors », "
-"mais ce groupe est introuvable."
+"Cette commande s'appuie sur l'existence du groupe « editors », mais ce "
+"groupe n'a pas été trouvé."
msgid "trust domain"
-msgstr "domaine d'approbation"
+msgstr "domaine de confiance"
msgid "trust domains"
-msgstr "domaines d'approbation"
+msgstr "domaines de confiance"
msgid "Trusted domains"
-msgstr "Domaines approuvés"
+msgstr "Domaines de confiance"
msgid "Trusted domain"
-msgstr "Domaine approuvé"
+msgstr "Domaine de confiance"
msgid "Domain name"
msgstr "Nom de domaine"
msgid "Trusted domain partner"
-msgstr "Partenaire de domaine approuvé"
+msgstr "Partenaire de domaine de confiance"
msgid "Search domains of the trust"
-msgstr "Recherches dans les domaines approuvés"
+msgstr "Recherches dans les domaines de confiance"
msgid "Domain enabled"
msgstr "Domaine activé"
msgid "Modify trustdomain of the trust"
-msgstr "Modifier le domaine de la relation d'approbation"
+msgstr "Modifier le domaine de confiance de la confiance"
msgid "Allow access from the trusted domain"
-msgstr "Autoriser l'accès depuis le domaine approuvé"
+msgstr "Autoriser l'accès depuis le domaine de confiance"
msgid "Remove infromation about the domain associated with the trust."
-msgstr ""
-"Supprimer les informations du domaine associées à la relation d'approbation."
+msgstr "Supprimer les informations du domaine associées à la confiance."
#, python-format
msgid "Removed information about the trusted domain \"%(value)s\""
-msgstr "Informations sur le domaine approuvé « %(value)s » supprimées"
+msgstr "Informations sur le domaine de confiance « %(value)s » supprimées"
msgid ""
"cannot delete root domain of the trust, use trust-del to delete the trust "
"itself"
msgstr ""
-"impossible de supprimer le domaine racine de la relation d'approbation, "
-"utiliser la commande trust-del pour supprimer la relation d'approbation"
+"impossible de supprimer le domaine racine de la relation de confiance, "
+"utiliser la commande « trust-del » pour supprimer la relation de confiance"
msgid "Refresh list of the domains associated with the trust"
-msgstr "Rafraîchir la liste des domaines associés à la relation d'approbation"
+msgstr "Rafraîchir la liste des domaines associés à la relation de confiance"
msgid "List of trust domains successfully refreshed"
-msgstr "Liste des domaines approuvés rafraîchie avec succès"
+msgstr "Liste des domaines de confiance rafraîchie avec succès"
msgid "No new trust domains were found"
-msgstr "Aucun nouveau domaine approuvé trouvé"
+msgstr "Aucun nouveau domaine de confiance trouvé"
msgid "Allow use of IPA resources by the domain of the trust"
-msgstr "Autoriser l'utlisation de ressources IPA par le domain approuvé"
+msgstr "Autoriser l'utilisation des ressources IPA par le domaine de confiance"
#, python-format
msgid "Enabled trust domain \"%(value)s\""
-msgstr "Activation du domaine approuvé « %(value)s »"
+msgstr "Activation du domaine de confiance « %(value)s »"
msgid "Root domain of the trust is always enabled for the existing trust"
msgstr ""
-"Le domaine racine de la relation d'approbation est toujours activé pour la "
-"relation existante"
+"Le domaine racine de la relation de confiance est toujours activé pour la "
+"confiance existante"
msgid "Disable use of IPA resources by the domain of the trust"
-msgstr "Interdire l'utlisation de ressources IPA par le domain approuvé"
+msgstr "Interdire l'utilisation de ressources IPA par le domaine de confiance"
#, python-format
msgid "Disabled trust domain \"%(value)s\""
-msgstr "Domaine approuvé « %(value)s » désactivé"
+msgstr "Domaine de confiance « %(value)s » désactivé"
msgid ""
"cannot disable root domain of the trust, use trust-del to delete the trust "
"itself"
msgstr ""
-"impossible de désactiver le domaine racine de la relation d'approbation, "
-"utiliser la commande trust-del pour supprimer la relation"
+"impossible de désactiver le domaine racine de la relation de confiance, "
+"utiliser la commande « trust-del » pour supprimer la relation de confiance "
+"elle-même"
msgid ""
"\n"
@@ -9906,28 +12357,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Utilisateurs\n"
"\n"
-"Administration des utilisateurs. Tous les utilisateurs sont de type POSIX.\n"
+"Gestion des utilisateurs. Tous les utilisateurs sont de type POSIX.\n"
"\n"
-"IPA permet l'utilisation d'un grand nombre de formats de noms "
-"d'utilisateurs.\n"
-"Certaines restrictions peuvent cependant s'appliquer à un environnement\n"
-"particulier. À titre d'exemple, les noms d'utilisateurs commençant par\n"
-"un chiffre ou ceux excédant une certaine longueur peuvent poser souci à\n"
-"certains systèmes UNIX.\n"
+"IPA prend en charge un grand nombre de formats de noms d'utilisateurs.\n"
+"Certaines restrictions peuvent cependant s'appliquer dans un environnement\n"
+"particulier. Par exemple, les noms d'utilisateurs commençant par un chiffre\n"
+"ou ceux dépassant une certaine longueur peuvent poser problème à certains\n"
+"systèmes UNIX.\n"
"Utiliser la commande « ipa config-mod » afin de modifier le format de nom\n"
-"autorisé par les outils IPA.\n"
+"d'utilisateur autorisé par les outils IPA.\n"
"\n"
"La désactivation d'un compte utilisateur lui interdit d'obtenir de\n"
-"nouvelles informations de crédit Kerberos. Elle n'invalide pas les crédits\n"
-"déjà obtenus.\n"
+"nouveaux justificatifs d'identité Kerberos. Elle n'invalide pas les\n"
+"justificatifs déjà obtenus.\n"
"\n"
"L'administration des mots de passe ne fait pas partie de ce module. Pour\n"
-"plus d'informations sur ce sujet, cf. : ipa help passwd\n"
+"plus d'informations sur ce sujet, cf. : « ipa help passwd »\n"
"\n"
-"Le verrouillage de compte en cas d'échec de mot de passe se passe par \n"
-"maître IPA. La comamnde « user-status » peut être utilisée pour identifier \n"
-"le maître sur lequel l'utilisateur est bloqué. C'est sur ​​ce maître\n"
-"que l'administrateur doit déverrouiller l'utilisateur.\n"
+"Le verrouillage de compte en cas d'échec de mot de passe est déclenché par\n"
+"le maître IPA de l'utilisateur. La commande « user-status » permet de\n"
+"l'identifier. C'est sur ​​ce maître que l'administrateur doit déverrouiller\n"
+"l'utilisateur.\n"
"\n"
"EXEMPLES :\n"
"\n"
@@ -9950,149 +12400,9 @@ msgstr ""
" ipa user-del tuser1\n"
"\n"
-msgid "Kerberos keys available"
-msgstr "Clés Kerberos disponibles"
-
-msgid "Failed logins"
-msgstr "Connexions échouées"
-
-msgid "Last successful authentication"
-msgstr "Dernière authentification réussie"
-
-msgid "Last failed authentication"
-msgstr "Dernière authentification échouée"
-
-msgid "Time now"
-msgstr "Heure actuelle"
-
-msgid "must be TRUE or FALSE"
-msgstr "doit être TRUE ou FALSE"
-
-msgid "User login"
-msgstr "Identifiant de connexion"
-
-msgid "First name"
-msgstr "Prénom"
-
-msgid "Last name"
-msgstr "Nom"
-
-msgid "Full name"
-msgstr "Nom complet"
-
-msgid "Display name"
-msgstr "Nom affiché"
-
-msgid "Initials"
-msgstr "Initiales"
-
-msgid "Home directory"
-msgstr "Répertoire utilisateur"
-
-msgid "GECOS"
-msgstr "GECOS"
-
-msgid "Login shell"
-msgstr "Shell de connexion"
-
-msgid "Kerberos principal"
-msgstr "Principal Kerberos"
-
-msgid "Email address"
-msgstr "Adresse courriel"
-
-msgid "Prompt to set the user password"
-msgstr "Invite de modification du mot de passe"
-
-msgid "Generate a random user password"
-msgstr "Créer un mot de passe aléatoire"
-
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-msgid "User ID Number (system will assign one if not provided)"
-msgstr ""
-"Numéro d'identifiant de l'utilisateur (le système en assignera un si non "
-"spécifié)"
-
-msgid "Group ID Number"
-msgstr "Numéro d'identifiant de groupe"
-
-msgid "Street address"
-msgstr "Adresse"
-
-msgid "City"
-msgstr "Ville"
-
-msgid "State/Province"
-msgstr "État/province"
-
-msgid "ZIP"
-msgstr "Code postal"
-
-msgid "Telephone Number"
-msgstr "Numéro de téléphone"
-
-msgid "Mobile Telephone Number"
-msgstr "Numéro de téléphone mobile"
-
-msgid "Pager Number"
-msgstr "Numéro de téléavertisseur"
-
-msgid "Fax Number"
-msgstr "Numéro de fax"
-
-msgid "Org. Unit"
-msgstr "Unité organisationnelle"
-
-msgid "Job Title"
-msgstr "Titre de poste"
-
-msgid "Car License"
-msgstr "Carte d'identité"
-
msgid "Account disabled"
msgstr "Compte désactivé"
-msgid "User authentication types"
-msgstr "Types d'authentification utilisateur"
-
-msgid "Types of supported user authentication"
-msgstr "Types d'authentification utilisateur pris en charge"
-
-msgid ""
-"User category (semantics placed on this attribute are for local "
-"interpretation)"
-msgstr ""
-"Catégorie d'utilisateurs (les sémantiques associées à cet attribut vous sont "
-"propres)"
-
-msgid "RADIUS proxy configuration"
-msgstr "Configuration du mandataire RADIUS"
-
-msgid "RADIUS proxy username"
-msgstr "Nom d'utilisateur du mandataire RADIUS"
-
-msgid "Department Number"
-msgstr "Numéro de département"
-
-msgid "Employee Number"
-msgstr "Matricule"
-
-msgid "Employee Type"
-msgstr "Type d'employé"
-
-msgid "Preferred Language"
-msgstr "Langue préférée"
-
-#, python-format
-msgid "invalid e-mail format: %(email)s"
-msgstr "format d'e-mail invalide : %(email)s"
-
-#, python-format
-msgid "manager %(manager)s not found"
-msgstr "responsable %(manager)s introuvable"
-
msgid "Add a new user."
msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur."
@@ -10103,10 +12413,6 @@ msgstr "Utilisateur « %(value)s » ajouté"
msgid "Don't create user private group"
msgstr "Ne pas créer de groupe privé"
-#, python-format
-msgid "can be at most %(len)d characters"
-msgstr "doit contenir au plus %(len)d caractères"
-
msgid "Default group for new users is not POSIX"
msgstr "Le groupe par défaut des nouveaux utilisateurs n'est pas POSIX"
@@ -10132,13 +12438,7 @@ msgstr "Moi-même"
msgid "Display user record for current Kerberos principal"
msgstr ""
-"Afficher l'enregistrement utilisateur pour le principal Kerberos actuel"
-
-#, python-format
-msgid "%(count)d user matched"
-msgid_plural "%(count)d users matched"
-msgstr[0] "%(count)d utilisateur correspondant"
-msgstr[1] "%(count)d utilisateurs correspondants"
+"Afficher l'enregistrement utilisateur pour le principal Kerberos en cours"
msgid "Display information about a user."
msgstr "Afficher l'information sur un utilisateur."
@@ -10170,11 +12470,11 @@ msgstr ""
"\n"
" Déverrouiller un compte utilisateur\n"
"\n"
-" Un compte utilisateur peut se verrouiller si le mot de passe est saisi\n"
-" de manière incorrecte de trop nombreuses fois sur une période précise\n"
-" spécifiée par la politique de mot de passe. Le verrouillage d'un compte\n"
-" est une situation temporaire et le compte peut être déverrouillé par un\n"
-" administrateur."
+" Un compte utilisateur peut se verrouiller si le mot de passe n'est pas\n"
+" saisi correctement plusieurs fois de suite dans un laps de temps donné\n"
+" défini par la politique du mot de passe. Le verrouillage d'un compte "
+"est\n"
+" un état temporaire ; il peut être déverrouillé par un administrateur."
#, python-format
msgid "Unlocked account \"%(value)s\""
@@ -10208,35 +12508,29 @@ msgid ""
" means that the user may attempt a login again. "
msgstr ""
"\n"
-" Verrouillage de l'état d'un compte utilisateur\n"
+" État verrouillé d'un compte utilisateur\n"
"\n"
-" Un compte peut être verrouillé si un mot de passe incorrect est entre à "
-"plusieurs\n"
-" reprises pendant une période de temps donnée selon la règle de contrôle "
-"des mots de\n"
-" passe. Le verrouillage du compte est un état temporaire ; le compte peut "
-"être\n"
-" déverrouillé par un administrateur.\n"
+" Un compte peut être verrouillé si un mot de passe incorrect est entre à\n"
+" plusieurs reprises dans un laps de temps donnée selon la politique de\n"
+" contrôle des mots de passe. Le verrouillage du compte est un état\n"
+" temporaire ; le compte peut être déverrouillé par un administrateur.\n"
"\n"
-" Ce dernier se connecte sur l'IPA maître et affiche l'état verrouillé de\n"
-" chacun.\n"
+" Ce dernier se connecte sur l'IPA maître et affiche l'état du\n"
+" verrouillage de chacun.\n"
"\n"
" Pour savoir si un compte est verrouillé sur un serveur donné, vous "
"devez\n"
" comparer le nombre d'échecs de connexion et l'heure du dernier échec.\n"
-" Pour qu'un compte soit verrouillé, le nombre d'échecs doit dépasser le "
-"maximum\n"
-" autorisé dans le délai voulu tel que défini dans la règle pour le mot de "
-"passe\n"
-" correspondant à l'utilisateur.\n"
+" Pour qu'un compte soit verrouillé, le nombre d'échecs doit dépasser le\n"
+" maximum autorisé dans l'intervalle de temps donné tel que défini dans "
+"la\n"
+" politique de mot de passe propre à l'utilisateur.\n"
"\n"
-" Le compteur d'échecs de connexion n'est modifié que lorsqu'un "
-"utilisateur tente une\n"
-" connexion, il est donc possible qu'un compte apparaisse bloqué mais que "
-"la dernière\n"
-" tentative de connexion soit antérieure à la durée de verrouillage de la "
-"règle. Cela\n"
-" signifie que l'utilisateur peut tenter de connecter à nouveau."
+" Le compteur d'échecs de connexion n'est incrémenté que lorsqu'un\n"
+" utilisateur tente une connexion, il est donc possible qu'un compte\n"
+" paraisse bloqué mais que la dernière tentative de connexion soit\n"
+" antérieure à la durée de verrouillage de la règle. Cela\n"
+" signifie que l'utilisateur peut tenter de se connecter à nouveau."
#, python-format
msgid "%(host)s failed: %(error)s"
@@ -10250,6 +12544,373 @@ msgstr "%(host)s en échec"
msgid "Account disabled: %(disabled)s"
msgstr "Compte désactivé : %(disabled)s"
+msgid ""
+"\n"
+"Vaults\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Coffres-forts (vaults)\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Manage vaults.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Gestion des coffres-forts.\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" List private vaults:\n"
+" ipa vault-find\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Énumérer les coffres-forts privés :\n"
+" ipa vault-find\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" List service vaults:\n"
+" ipa vault-find --service <service name>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Énumérer les coffres-forts pour un service :\n"
+" ipa vault-find --service <service name>\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" List shared vaults:\n"
+" ipa vault-find --shared\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Énumérer les coffres-forts partagés :\n"
+" ipa vault-find --shared\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" List user vaults:\n"
+" ipa vault-find --user <username>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Énumérer les coffres-forts d'un utilisateur :\n"
+" ipa vault-find --user <username>\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Add a private vault:\n"
+" ipa vault-add <name>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Ajouter un coffre-fort privé :\n"
+" ipa vault-add <name>\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Add a service vault:\n"
+" ipa vault-add <name> --service <service name>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Ajouter un coffre-fort de service :\n"
+" ipa vault-add <name> --service <service name>\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Add a shared vault:\n"
+" ipa vault-add <ame> --shared\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Ajouter un coffre-fort partagé :\n"
+" ipa vault-add <ame> --shared\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Add a user vault:\n"
+" ipa vault-add <name> --user <username>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Ajouter un coffre-fort d'utilisateur :\n"
+" ipa vault-add <name> --user <username>\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Show a private vault:\n"
+" ipa vault-show <name>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Show a private vault:\n"
+" ipa vault-show <name>\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Show a service vault:\n"
+" ipa vault-show <name> --service <service name>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Afficher un coffre-fort privé :\n"
+" ipa vault-show <name> --service <service name>\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Show a shared vault:\n"
+" ipa vault-show <name> --shared\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Afficher un coffre-fort partagé :\n"
+" ipa vault-show <name> --shared\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Show a user vault:\n"
+" ipa vault-show <name> --user <username>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Afficher un coffre-fort d'utilisateur :\n"
+" ipa vault-show <name> --user <username>\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Modify a private vault:\n"
+" ipa vault-mod <name> --desc <description>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Modifier un coffre-fort privé :\n"
+" ipa vault-mod <name> --desc <description>\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Modify a service vault:\n"
+" ipa vault-mod <name> --service <service name> --desc <description>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Modifier un coffre-fort de service :\n"
+" ipa vault-mod <name> --service <service name> --desc <description>\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Modify a shared vault:\n"
+" ipa vault-mod <name> --shared --desc <description>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Modifier un coffre-fort partagé :\n"
+" ipa vault-mod <name> --shared --desc <description>\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Modify a user vault:\n"
+" ipa vault-mod <name> --user <username> --desc <description>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Modifier un coffre-fort d'utilisateur :\n"
+" ipa vault-mod <name> --user <username> --desc <description>\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Delete a private vault:\n"
+" ipa vault-del <name>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Supprimer un coffre-fort privé :\n"
+" ipa vault-del <name>\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Delete a service vault:\n"
+" ipa vault-del <name> --service <service name>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Supprimer un coffre-fort de service :\n"
+" ipa vault-del <name> --service <service name>\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Delete a shared vault:\n"
+" ipa vault-del <name> --shared\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Supprimer un coffre-fort partagé :\n"
+" ipa vault-del <name> --shared\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Delete a user vault:\n"
+" ipa vault-del <name> --user <username>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Supprimer un coffre-fort d'utilisateur :\n"
+" ipa vault-del <name> --user <username>\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Display vault configuration:\n"
+" ipa vault-config\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Afficher la configuration des coffres-forts :\n"
+" ipa vault-config\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Archive data into private vault:\n"
+" ipa vault-archive <name> --in <input file>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Archiver des données dans un coffre-fort privé :\n"
+" ipa vault-archive <name> --in <input file>\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Archive data into service vault:\n"
+" ipa vault-archive <name> --service <service name> --in <input file>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Archiver des données dans un coffre-fort de service :\n"
+" ipa vault-archive <name> --service <service name> --in <input file>\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Archive data into shared vault:\n"
+" ipa vault-archive <name> --shared --in <input file>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Archiver des données dans un coffre-fort partagé :\n"
+" ipa vault-archive <name> --shared --in <input file>\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Archive data into user vault:\n"
+" ipa vault-archive <name> --user <username> --in <input file>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Archiver des données dans un coffre-fort d'utilisateur :\n"
+" ipa vault-archive <name> --user <username> --in <input file>\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Retrieve data from private vault:\n"
+" ipa vault-retrieve <name> --out <output file>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Récupérer des données d'un coffre-fort privé :\n"
+" ipa vault-retrieve <name> --out <output file>\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Retrieve data from service vault:\n"
+" ipa vault-retrieve <name> --service <service name> --out <output file>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Récupérer des données d'un coffre-fort de service :\n"
+" ipa vault-retrieve <name> --service <service name> --out <output file>\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Retrieve data from shared vault:\n"
+" ipa vault-retrieve <name> --shared --out <output file>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Récupérer des données d'un coffre-fort partagé :\n"
+" ipa vault-retrieve <name> --shared --out <output file>\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Retrieve data from user vault:\n"
+" ipa vault-retrieve <name> --user <user name> --out <output file>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Récupérer des données d'un coffre-fort d'utilisateur :\n"
+" ipa vault-retrieve <name> --user <user name> --out <output file>\n"
+
+msgid "Shared vault"
+msgstr "Coffre-fort partagé"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Vault object.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Objet coffre-fort.\n"
+" "
+
+msgid "vault"
+msgstr "coffre-fort"
+
+msgid "vaults"
+msgstr "coffres-forts"
+
+msgid "Vaults"
+msgstr "Coffres-forts"
+
+msgid "Vault"
+msgstr "Coffre-fort"
+
+msgid "Vault name"
+msgstr "Nom du coffre-fort"
+
+msgid "Vault description"
+msgstr "Description du coffre-fort"
+
+msgid "Create a new vault."
+msgstr "Créer un nouveau coffre-fort."
+
+#, python-format
+msgid "Added vault \"%(value)s\""
+msgstr "Ajout de « %(value)s » au coffre"
+
+msgid "KRA service is not enabled"
+msgstr "Le service KRA est désactivé"
+
+msgid "Delete a vault."
+msgstr "Supprimer un coffre-fort."
+
+#, python-format
+msgid "Deleted vault \"%(value)s\""
+msgstr "Valeur « %(value)s » supprimée du coffre"
+
+msgid "Search for vaults."
+msgstr "Rechercher des coffres-forts"
+
+#, python-format
+msgid "%(count)d vault matched"
+msgid_plural "%(count)d vaults matched"
+msgstr[0] "%(count)d coffre-fort correspondant"
+msgstr[1] "%(count)d coffre-forts correspondants"
+
+msgid "Modify a vault."
+msgstr "Modifier un coffre-fort."
+
+#, python-format
+msgid "Modified vault \"%(value)s\""
+msgstr "Coffre-fort « %(value)s » modifié"
+
+msgid "Display information about a vault."
+msgstr "Afficher des informations sur un coffre-fort."
+
+msgid "Vault configuration"
+msgstr "Configuration du coffre-fort"
+
+msgid "Transport Certificate"
+msgstr "Certificat de transport"
+
+msgid "Show vault configuration."
+msgstr "Afficher la configuration du coffre-fort."
+
+msgid "Archive data into a vault."
+msgstr "Archiver des données dans un coffre-fort."
+
+#, python-format
+msgid "Archived data into vault \"%(value)s\""
+msgstr "Données archivées dans le coffre-fort « %(value)s »"
+
+msgid "Vault data encrypted with session key"
+msgstr "Les données du coffre-fort sont chiffrées avec la clé de session"
+
+msgid "Retrieve a data from a vault."
+msgstr "Récupérer une donnée depuis un coffre-fort"
+
+#, python-format
+msgid "Retrieved data from vault \"%(value)s\""
+msgstr "Donnée récupérée depuis le coffre-fort « %(value)s »"
+
msgid "operation not defined"
msgstr "opération non définie"
@@ -10260,10 +12921,10 @@ msgid "No such virtual command"
msgstr "Commande virtuelle inconnue"
msgid "any of the configured servers"
-msgstr "n'importe lequel des serveurs configurés"
+msgstr "n'importe quel serveur configuré"
msgid "could not allocate unique new session_id"
-msgstr "impossible d'allouer un unique session_id"
+msgstr "impossible d'allouer un seul « session_id »"
msgid "Filename is empty"
msgstr "Le nom de fichier est vide"
@@ -10272,28 +12933,25 @@ msgstr "Le nom de fichier est vide"
msgid "Permission denied: %(file)s"
msgstr "Autorisation refusée : %(file)s"
+msgid "empty DNS label"
+msgstr "libellé DNS vide"
+
msgid "DNS label cannot be longer that 63 characters"
-msgstr "un libellé DNS ne peut excéder 63 caractères"
+msgstr "un libellé DNS ne peut pas dépasser 63 caractères"
#, python-format
msgid ""
"only letters, numbers, %(chars)s are allowed. DNS label may not start or end "
"with %(chars2)s"
msgstr ""
-"seuls des lettres, des nombres, des %(chars)s sont autorisés. Les noms DNS "
-"ne peuvent commencer ou se terminer par %(chars2)s"
+"uniquement lettres, nombres, %(chars)s sont autorisés. Les noms DNS ne "
+"peuvent commencer ou se terminer par %(chars2)s"
msgid "too many '@' characters"
-msgstr "trop de caractères '@'"
-
-msgid "missing address domain"
-msgstr "domaine d'adresse manquant"
-
-msgid "missing mail account"
-msgstr "compte de messagerie manquant"
+msgstr "trop de caractères « @ »"
msgid "cannot be longer that 255 characters"
-msgstr "ne peut excéder 255 caractères."
+msgstr "ne peut pas dépasser 255 caractères."
msgid "hostname contains empty label (consecutive dots)"
msgstr "le nom d'hôte contient un libellé vide (plusieurs points consécutifs)"
@@ -10310,12 +12968,29 @@ msgstr "les options ne sont pas autorisées"
msgid "invalid hostmask"
msgstr "masque d'hôte invalide"
+msgid "invalid escape code in domain name"
+msgstr "code d'échappement invalide dans le nom du domaine"
+
+msgid "domain name cannot be longer than 255 characters"
+msgstr "le nom de domaine ne peut pas dépasser 255 caractères"
+
+msgid "DNS label cannot be longer than 63 characters"
+msgstr "un libellé de DNS ne peut pas dépasser 63 caractères"
+
+msgid "invalid domain name"
+msgstr "nom de domaine invalide"
+
+#, python-format
+msgid "domain name '%(domain)s' should be normalized to: %(normalized)s"
+msgstr ""
+"le nom de domaine « %(domain)s » doit être normalisé à : %(normalized)s"
+
msgid "improperly formatted DER-encoded certificate"
-msgstr "formatage incorrect du certificat encodé DER"
+msgstr "format incorrect du certificat encodé DER"
#, python-format
msgid "Issuer \"%(issuer)s\" does not match the expected issuer"
-msgstr "L'Émetteur « %(issuer)s » ne correspond pas à l'émetteur attendu"
+msgstr "L'émetteur « %(issuer)s » ne correspond pas à l'émetteur attendu"
#, python-format
msgid "Retrieving CA cert chain failed: %s"
@@ -10341,15 +13016,13 @@ msgid ""
"and Samba4 python bindings.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Classes permettant de gérer les insertions d'approbations utilisant les "
-"appels DCE-RPC\n"
+"Classes pour gérer des jonctions de confiance avec des appels DCE-RPC\n"
"\n"
-"Le code de ce module s'appuie en majeure partie sur le paquet samba4-python "
-"package\n"
-"and Samba4 python bindings.\n"
+"Le code de ce module s'appuie pour l'essentiel sur le paquet\n"
+"« samba4-python » et les liaisons python de Samba4.\n"
msgid "CIFS server denied your credentials"
-msgstr "Le serveur CIFS a refusé vos informations d'identification"
+msgstr "Le serveur CIFS a refusé vos justificatifs d'identité"
msgid "communication with CIFS server was unsuccessful"
msgstr "la communication avec le serveur CIFS a échoué"
@@ -10360,83 +13033,91 @@ msgstr "Contrôleur de domaine AD"
msgid "unsupported functional level"
msgstr "niveau de fonctionnalité non pris en charge"
+msgid ""
+"AD domain controller complains about communication sequence. It may mean "
+"unsynchronized time on both sides, for example"
+msgstr ""
+"Le contrôleur de domaine AD se plaint à propos de la suite de mise en "
+"communication. Cela peut signifier qu'il y a de mauvaises synchronisations "
+"de l'un ou l'autre côté, par exemple."
+
msgid "Cannot find specified domain or server name"
msgstr "Impossible de trouver le domaine ou le serveur indiqué"
msgid "At least the domain or IP address should be specified"
-msgstr "Au moins un nom de domaine ou une adresse IP doit être indiquée"
+msgstr "Au moins un nom de domaine ou une adresse IP doit être indiqué"
#, python-format
msgid ""
"CIFS server communication error: code \"%(num)s\",\n"
" message \"%(message)s\" (both may be \"None\")"
msgstr ""
-"Erreur de communication avec le serveur CIFS : code  «%(num)s »,\n"
-" message « %(message)s » (les deux pouvant être vides)"
+"Erreur de communication avec le serveur CIFS : code  « %(num)s »,\n"
+" message « %(message)s » (les deux peuvent être « None »)"
msgid "no trusted domain is configured"
-msgstr "pas de relation d'approbation configurée"
+msgstr "pas de relation de confiance configurée"
msgid "domain is not configured"
msgstr "le domaine n'est pas configuré"
msgid "SID is not valid"
-msgstr "Le SID est invalide"
+msgstr "Le SID n'est pas valide"
msgid "SID does not match exactlywith any trusted domain's SID"
-msgstr "Le SID ne correspond à aucun SID du domaine approuvé"
+msgstr "Le SID ne correspond exactement à aucun SID du domaine de confiance"
msgid "SID does not match any trusted domain"
-msgstr "Le SID ne correspond à aucun domaine approuvé"
+msgstr "Le SID ne correspond à aucun domaine de confiance"
msgid "Trust setup"
-msgstr "Configuration des relations d'approbation"
+msgstr "Configuration des relations de confiance"
msgid "Our domain is not configured"
msgstr "Notre domaine n'est pas configuré"
msgid "No trusted domain is not configured"
-msgstr "Aucun domaine approuvé n'est pas configuré"
+msgstr "Aucun domaine de confiance n'est pas configuré"
msgid "trusted domain object"
-msgstr "objet domaine approuvé"
+msgstr "objet domaine de confiance"
msgid "domain is not trusted"
-msgstr "le domaine n'est pas approuvé"
+msgstr "le domaine n'est pas de confiance"
msgid "no trusted domain matched the specified flat name"
-msgstr "aucun domaine approuvé ne correspond au nom spécifié"
+msgstr "aucun domaine de confiance ne correspond au nom simple indiqué"
msgid "trusted domain object not found"
-msgstr "objet relation d'approbation introuvable"
+msgstr "objet relation de confiance introuvable"
msgid "Ambiguous search, user domain was not specified"
-msgstr "Recherche ambigüe, le domaine utilisateur n'a pas été spécifié"
+msgstr "Recherche ambiguë, le domaine utilisateur n'a pas été indiqué"
msgid "Trusted domain did not return a unique object"
-msgstr "Le domaine approuvé n'a pas renvoyé un unique objet"
+msgstr "Le domaine de confiance n'a pas renvoyé un objet unique"
msgid "Trusted domain did not return a valid SID for the object"
-msgstr "Le domaine approuvé n'a pas renvoyé un SID valide pour l'objet"
+msgstr "Le domaine de confiance n'a pas renvoyé un SID valide pour l'objet"
msgid "trusted domain user not found"
-msgstr "utilisateur de domaine approuvé introuvable"
+msgstr "utilisateur de domaine de confiance introuvable"
msgid "Cannot retrieve trusted domain GC list"
-msgstr "Impossible de récupérer la liste de GC pour le domaine approuvé"
+msgstr "Impossible de récupérer la liste GC du domaine de confiance"
msgid "CIFS credentials object"
-msgstr "Objet identification CIFS"
+msgstr "Objet justificatif d'identité de CIFS"
#, python-format
msgid "CIFS server %(host)s denied your credentials"
-msgstr "Le serveur CIFS %(host)s a refusé vos informations d'identification"
+msgstr "Le serveur CIFS %(host)s a refusé vos justificatifs d'identité"
#, python-format
msgid "Cannot establish LSA connection to %(host)s. Is CIFS server running?"
msgstr ""
"Impossible d'établir la connexion LSA vers %(host)s. Le serveur CIFS est-il "
-"en fonction ?"
+"en cours d'exécution ?"
#, python-format
msgid ""
@@ -10454,11 +13135,11 @@ msgstr "Impossible de communiquer avec le CMS"
msgid "find not supported on CAs upgraded from 9 to 10"
msgstr ""
-"la recherche n'est pas prise en charge sur les AC mises à jour de la version "
-"9 à la version 10"
+"recherche non prise en charge sur les CA mis à jour de la version 9 à la "
+"version 10"
msgid "The hostname to register as"
-msgstr "Le nom d'hôte sous lequel s'enregistrer"
+msgstr "Le nom d'hôte sous lequel enregistrer"
msgid "The IPA realm"
msgstr "Le domaine IPA"
@@ -10467,16 +13148,21 @@ msgid "Hardware platform of the host (e.g. Lenovo T61)"
msgstr "Plate-forme matérielle de l'hôte (par ex. Lenovo T61)"
msgid "Operating System and version of the host (e.g. Fedora 9)"
-msgstr "Système d'exploitation et version du système (par ex. Fedora 9)"
+msgstr "Système d'exploitation et version de l'hôte (par ex. Fedora 9)"
#, python-format
msgid ""
"Insufficient 'write' privilege to the 'krbLastPwdChange' attribute of entry "
"'%s'."
msgstr ""
-"Privilège en écriture insuffisant sur l'attribut « krbLastPwdChange » de "
+"Privilège « write » insuffisant pour l'attribut « krbLastPwdChange » de "
"l'entrée « %s »."
+msgid "Could not read UPG Definition originfilter. Check your permissions."
+msgstr ""
+"Impossible de lire « originfilter » de « UPG Definition ». Vérifiez vos "
+"permissions."
+
msgid "Request must be a dict"
msgstr "La requête doit être un dictionnaire"
@@ -10487,16 +13173,16 @@ msgid "Request is missing \"params\""
msgstr "Il manque le paramètre « params » à la requête"
msgid "params must be a list"
-msgstr "params doit être une liste"
+msgstr "« params » doit être une liste"
msgid "params must contain [args, options]"
-msgstr "params doit contenir [args, options]"
+msgstr "« params » doit contenir [args, options]"
msgid "params[0] (aka args) must be a list"
-msgstr "params[0] (args) doit être une liste"
+msgstr "« params[0] » (alias « args ») doit être une liste"
msgid "params[1] (aka options) must be a dict"
-msgstr "params[1] (options) doit être un dictionnaire "
+msgstr "« params[1] » (alias « options ») doit être un dictionnaire "
#, c-format
msgid "cannot open configuration file %s\n"
@@ -10504,7 +13190,7 @@ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration %s\n"
#, c-format
msgid "cannot stat() configuration file %s\n"
-msgstr "impossible d'utiliser stat() sur le fichier de configuration %s\n"
+msgstr "impossible d'utiliser « stat() » sur le fichier de configuration %s\n"
#, c-format
msgid "out of memory\n"
@@ -10531,24 +13217,44 @@ msgid "Out of memory \n"
msgstr "Mémoire saturée\n"
#, c-format
+msgid "Unable to set LDAP_OPT_X_TLS_CERTIFICATE\n"
+msgstr "Impossible de paramétrer LDAP_OPT_X_TLS_CERTIFICATE\n"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to init for ldaps(636) connection\n"
+msgstr "Impossible d'initialiser une connexion « ldaps(636) »\n"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to set LDAP_OPT_X_TLS\n"
+msgstr "Impossible de paramétrer LDAP_OPT_X_TLS\n"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to init for ldap(389) connection\n"
+msgstr "Impossible d'initialiser une connexion « ldap(389) »\n"
+
+#, c-format
msgid "Unable to initialize ldap library!\n"
msgstr "Impossible d'initialiser la bibliothèque LDAP !\n"
#, c-format
msgid "Unable to set LDAP_OPT_X_SASL_NOCANON\n"
-msgstr "Impossible de positionner LDAP_OPT_X_SASL_NOCANON\n"
+msgstr "Impossible de définir LDAP_OPT_X_SASL_NOCANON\n"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to set LDAP_OPT_PROTOCOL_VERSION\n"
+msgstr "Impossible de définir LDAP_OPT_PROTOCOL_VERSION\n"
#, c-format
msgid "Simple bind failed\n"
msgstr "Échec de la connexion simple\n"
#, c-format
-msgid "Operation failed! %s\n"
-msgstr "Échec de l'opération %s !\n"
+msgid "Missing reply control list!\n"
+msgstr "Absence de liste de contrôle des réponses !\n"
#, c-format
msgid "Missing reply control!\n"
-msgstr "Absence de contrôle dans la réponse !\n"
+msgstr "Absence de contrôle de réponse !\n"
#, c-format
msgid "Out of Memory!\n"
@@ -10559,12 +13265,20 @@ msgid "Failed to create control!\n"
msgstr "Échec à la création du contrôle !\n"
#, c-format
+msgid "Failed to bind to server!\n"
+msgstr "La liaison au serveur a échoué !\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to get keytab!\n"
+msgstr "Échec d'obtention du tableau de clés !\n"
+
+#, c-format
msgid "ber_init() failed, Invalid control ?!\n"
-msgstr "Échec de ber_init(), contrôle invalide ?!\n"
+msgstr "Échec de « ber_init() », contrôle invalide ?!\n"
#, c-format
msgid "ber_scanf() failed, unable to find kvno ?!\n"
-msgstr "échec de ber_scanf() failed, kvno introuvable ?!\n"
+msgstr "échec de « ber_scanf() », « kvno » introuvable ?!\n"
#, c-format
msgid "Failed to retrieve encryption type type #%d\n"
@@ -10576,48 +13290,45 @@ msgstr "Échec lors de la récupération du type de chiffrement %1$s (#%2$d)\n"
#, c-format
msgid "Failed to retrieve any keys"
-msgstr "Échec lors de la récupération des clés"
-
-#, c-format
-msgid "Out of memory!\n"
-msgstr "Mémoire saturée !\n"
+msgstr "Échec lors de la récupération de toute clé"
msgid "New Principal Password"
msgstr "Nouveau mot de passe du principal"
msgid "Verify Principal Password"
-msgstr "Vérfier le mot de passe du principal"
+msgstr "Vérifier le mot de passe du principal"
msgid "Print as little as possible"
-msgstr "Affiche aussi peu que possible"
+msgstr "Afficher aussi peu que possible"
msgid "Output only on errors"
-msgstr "N'affiche que les erreurs"
+msgstr "N'afficher que les erreurs"
msgid "Contact this specific KDC Server"
-msgstr "Contacter ce serveur KDC spécifique"
+msgstr "Contacter ce serveur KDC particulier"
msgid "Server Name"
-msgstr "Nom de serveur"
+msgstr "Nom du serveur"
msgid "The principal to get a keytab for (ex: ftp/ftp.example.com@EXAMPLE.COM)"
msgstr ""
-"Le principal pour lequel obtenir le (par ex: ftp/ftp.example.com@EXAMPLE.COM)"
+"Le principal pour lequel obtenir un tableau de clés (par ex: ftp/ftp.example."
+"com@EXAMPLE.COM)"
msgid "Kerberos Service Principal Name"
msgstr "Nom de principal de service Kerberos"
msgid "File were to store the keytab information"
-msgstr "Fichier dans lequel stocker l'information de keytab"
+msgstr "Fichier dans lequel stocker l'information du tableau de clés"
msgid "Keytab File Name"
-msgstr "Nom de fichier keytab"
+msgstr "Nom de fichier du tableau de clés"
msgid "Encryption types to request"
msgstr "Type de chiffrement à demander"
msgid "Comma separated encryption types list"
-msgstr "Liste séparée par des virgules des types de chiffrement"
+msgstr "Liste, séparée par des virgules, des types de chiffrement"
msgid "Show the list of permitted encryption types and exit"
msgstr "Affiche la liste des types de chiffrement autorisés, et sort."
@@ -10632,7 +13343,7 @@ msgid "LDAP DN"
msgstr "DN LDAP"
msgid "DN to bind as if not using kerberos"
-msgstr "DN à utiliser pour la connexion en cas de non-utilisation de kerberos"
+msgstr "DN à utiliser pour la connexion en cas de non-utilisation de Kerberos"
msgid "LDAP password"
msgstr "Mot de passe LDAP"
@@ -10640,7 +13351,10 @@ msgstr "Mot de passe LDAP"
msgid "password to use if not using kerberos"
msgstr ""
"mot de passe à utiliser pour la connexion en cas de non-utilisation de "
-"kerberos"
+"Kerberos"
+
+msgid "Retrieve current keys without changing them"
+msgstr "Retrouver les clés courantes sans les modifier"
#, c-format
msgid "Kerberos context initialization failed\n"
@@ -10648,11 +13362,11 @@ msgstr "Échec de l'initialisation du contexte Kerberos\n"
#, c-format
msgid "No system preferred enctypes ?!\n"
-msgstr "Pas d'enctypes préféré sur le système ?!\n"
+msgstr "Aucune préférence de type de chiffrement sur le système ?!\n"
#, c-format
msgid "Supported encryption types:\n"
-msgstr "Type de chiffrements supportés :\n"
+msgstr "Type de chiffrements pris en charge :\n"
#, c-format
msgid "Warning: failed to convert type (#%d)\n"
@@ -10661,14 +13375,17 @@ msgstr "Avertissement : échec de conversion de type (#%d)\n"
#, c-format
msgid "Bind password required when using a bind DN.\n"
msgstr ""
-"Mot de passe de connexion requis lors de l'utilisation d'un DN de "
-"connexion.\n"
+"Mot de passe de laison requis lors de l'utilisation d'un DN de liaison.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Incompatible options provided (-r and -P)\n"
+msgstr "Options incompatibles indiquées (-r et -P)\n"
#, c-format
msgid ""
"Warning: salt types are not honored with randomized passwords (see opt. -P)\n"
msgstr ""
-"Avertissement : les types de sels ne sont pas utilisés avec les mots de "
+"Avertissement : les types « salt » ne sont pas traités avec des mots de "
"passe aléatoires (cf. option -P)\n"
#, c-format
@@ -10678,46 +13395,56 @@ msgstr "Nom de principal de service invalide\n"
#, c-format
msgid "Kerberos Credential Cache not found. Do you have a Kerberos Ticket?\n"
msgstr ""
-"Cache de crédits Kerberos introuvable. Possédez-vous un ticket Kerberos ?\n"
+"Cache des justificatifs d'identité Kerberos introuvable. Possédez-vous un "
+"ticket Kerberos ?\n"
#, c-format
msgid ""
"Kerberos User Principal not found. Do you have a valid Credential Cache?\n"
msgstr ""
-"Principal d'utilisateur Kerberos introuvable. Possédez-vous un cache de "
-"crédits Kerberos ?\n"
+"Principal d'utilisateur Kerberos introuvable. Avez-vous un cache de "
+"justificatifs d'identité Kerberos ?\n"
#, c-format
msgid "Failed to open Keytab\n"
-msgstr "Échec à l'ouverture du keytab\n"
+msgstr "Échec à l'ouverture du tableau de clés\n"
+
+#, c-format
+msgid "Retrying with pre-4.0 keytab retrieval method...\n"
+msgstr "Nouvelle tentative de récupération avec la méthode pre-4.0...\n"
#, c-format
msgid "Failed to create key material\n"
msgstr "Échec de création du contenu de la clé\n"
#, c-format
+msgid "Failed to get keytab\n"
+msgstr "Échec à l'obtention du tableau de clés\n"
+
+#, c-format
msgid "Failed to add key to the keytab\n"
-msgstr "Échec lors de l'ajout de la clé au keytab\n"
+msgstr "Échec lors de l'ajout de la clé au tableau\n"
#, c-format
msgid "Failed to close the keytab\n"
-msgstr "Échec à la fermeture du keytab\n"
+msgstr "Échec à la fermeture du tableau de clés\n"
#, c-format
msgid "Keytab successfully retrieved and stored in: %s\n"
-msgstr "Récupération du keytab et stockage avec succès dans : %s\n"
+msgstr "Récupération du tableau de clés et stockage avec succès dans : %s\n"
#, c-format
msgid "No permission to join this host to the IPA domain.\n"
-msgstr "Inscription de cet hôte au domaine IPA interdite.\n"
+msgstr "Pas d'autorisation pour joindre cet hôte dans le domaine IPA.\n"
#, c-format
msgid "No write permissions on keytab file '%s'\n"
-msgstr "Pas de permissions en écriture sur le fichier keytab « %s »\n"
+msgstr ""
+"Pas de permission en écriture sur le fichier « %s » du tableau de clés\n"
#, c-format
msgid "access() on %1$s failed: errno = %2$d\n"
-msgstr "Échec de access() sur %1$s : errno = %2$d\n"
+msgstr "Échec de « access() » sur %1$s : erreur n°= %2$d\n"
#, c-format
msgid "Out of memory!"
@@ -10725,7 +13452,7 @@ msgstr "Mémoire saturée !"
#, c-format
msgid "Unable to initialize connection to ldap server: %s"
-msgstr "Impossible d'établir la connexion au serveur LDAP : %s"
+msgstr "Impossible d'établir la connexion sur le serveur LDAP : %s"
#, c-format
msgid "Unable to enable SSL in LDAP\n"
@@ -10733,15 +13460,15 @@ msgstr "Impossible d'activer SSL dans LDAP\n"
#, c-format
msgid "Unable to set LDAP version\n"
-msgstr "Impossible de positionner la version LDAP\n"
+msgstr "Impossible de définir une version LDAP\n"
#, c-format
msgid "Bind failed: %s\n"
-msgstr "Échec de bind : %s\n"
+msgstr "Échec de « bind » : %s\n"
#, c-format
msgid "Search for %1$s on rootdse failed with error %2$d\n"
-msgstr "La recherche de %1$s sur rootdse a échoué avec l'erreur %2$d\n"
+msgstr "La recherche de %1$s sur « rootdse » a échoué avec l'erreur %2$d\n"
#, c-format
msgid "No values for %s"
@@ -10749,15 +13476,20 @@ msgstr "Aucune valeur pour %s"
#, c-format
msgid "Search for IPA namingContext failed with error %d\n"
-msgstr "La recherche du namingContext d'IPA a échoué avec l'erreur %d\n"
+msgstr "La recherche du « namingContext » d'IPA a échoué avec l'erreur %d\n"
#, c-format
msgid "IPA namingContext not found\n"
-msgstr "namingContext IPA introuvable\n"
+msgstr "« namingContext » d'IPA introuvable\n"
+
+#, c-format
+msgid "Out of memory!\n"
+msgstr "Mémoire saturée !\n"
#, c-format
msgid "Search for ipaCertificateSubjectBase failed with error %d"
-msgstr "Échec de la recherche de ipaCertificateSubjectBase avec une erreur %d"
+msgstr ""
+"La recherche de « ipaCertificateSubjectBase » a échoué avec l'erreur %d"
#, c-format
msgid "Unable to determine root DN of %s\n"
@@ -10781,7 +13513,7 @@ msgstr "principal introuvable dans la réponse XML-RPC\n"
#, c-format
msgid "Host is already joined.\n"
-msgstr "Hôte déjà inscrit.\n"
+msgstr "Hôte déjà joint.\n"
#, c-format
msgid "Unable to determine IPA server from %s\n"
@@ -10794,16 +13526,16 @@ msgstr "Le nom d'hôte doit être pleinement qualifié : %s\n"
#, c-format
msgid "Unable to join host: Kerberos context initialization failed\n"
msgstr ""
-"Impossible d'inscrire l'hôte : échec à l'initialisation du contexte "
-"Kerberos\n"
+"Impossible de joindre l'hôte : l'initialisation du contexte Kerberos a "
+"échoué\n"
#, c-format
msgid "Error resolving keytab: %s.\n"
-msgstr "Erreur à la résolution du keytab : %s.\n"
+msgstr "Erreur à la résolution du tableau de clés : %s.\n"
#, c-format
msgid "Error getting default Kerberos realm: %s.\n"
-msgstr "Erreur lors de l'obtention du domaine Kerberos par défaut : %s.\n"
+msgstr "Erreur à l'obtention du royaume Kerberos par défaut : %s.\n"
#, c-format
msgid "Error parsing \"%1$s\": %2$s.\n"
@@ -10811,15 +13543,16 @@ msgstr "Erreur à l'analyse de « %1$s » : %2$s.\n"
#, c-format
msgid "Error obtaining initial credentials: %s.\n"
-msgstr "Impossible d'obtenir les crédits initiaux : %s.\n"
+msgstr "Impossible d'obtenir les justificatifs d'identité initiaux : %s.\n"
#, c-format
msgid "Unable to generate Kerberos Credential Cache\n"
-msgstr "Impossible de créer le cache de crédits Kerberos\n"
+msgstr "Impossible de créer le cache des justificatifs d'identité Kerberos\n"
#, c-format
msgid "Error storing creds in credential cache: %s.\n"
-msgstr "Erreur lors du stockage des crédits dans le cache : %s.\n"
+msgstr ""
+"Erreur lors du stockage des justificatifs d'identité dans le cache : %s.\n"
#, c-format
msgid "Unenrollment successful.\n"
@@ -10835,35 +13568,37 @@ msgstr "résultat de la réponse XML-RPC introuvable\n"
#, c-format
msgid "The hostname must not be: %s\n"
-msgstr "Le nom d'hôte ne peut être : %s\n"
+msgstr "Le nom d'hôte ne doit pas être : %s\n"
#, c-format
msgid "Unable to join host: Kerberos Credential Cache not found\n"
-msgstr "Impossible d'inscrire l'hôte : cache de crédit Kerberos introuvable\n"
+msgstr ""
+"Impossible de joindre l'hôte : cache des justificatifs d'identité Kerberos "
+"introuvable\n"
#, c-format
msgid ""
"Unable to join host: Kerberos User Principal not found and host password not "
"provided.\n"
msgstr ""
-"Impossible d'inscrire l'hôte : Principal d'utilisateur Kerberos introuvable "
+"Impossible de joindre l'hôte : principal d'utilisateur Kerberos introuvable "
"et mot de passe non fourni.\n"
#, c-format
msgid "fork() failed\n"
-msgstr "echec de fork()\n"
+msgstr "echec de « fork() »\n"
#, c-format
msgid "ipa-getkeytab not found\n"
-msgstr "ipa-getkeytab introuvable\n"
+msgstr "« ipa-getkeytab » introuvable\n"
#, c-format
msgid "ipa-getkeytab has bad permissions?\n"
-msgstr "ipa-getkeytab a des permissions incorrectes ?\n"
+msgstr "« ipa-getkeytab » a des permissions incorrectes ?\n"
#, c-format
msgid "executing ipa-getkeytab failed, errno %d\n"
-msgstr "échec de l'exécution de ipa-getkeytab, errno %d\n"
+msgstr "échec de l'exécution de « ipa-getkeytab », erreur n° %d\n"
#, c-format
msgid "child exited with %d\n"
@@ -10871,13 +13606,13 @@ msgstr "processus fils terminé avec %d\n"
#, c-format
msgid "Certificate subject base is: %s\n"
-msgstr "Le sujet de base du certificat est : %s\n"
+msgstr "La base du sujet du certificat est : %s\n"
msgid "Print the raw XML-RPC output in GSSAPI mode"
msgstr "Affiche la sortie XML-RPC brute en mode GSSAPI"
msgid "Quiet mode. Only errors are displayed."
-msgstr "Mode silencieux. Seules les erreurs sont affichées."
+msgstr "Mode discret. Seules les erreurs sont affichées."
msgid "Unenroll this host from IPA server"
msgstr "Désinscrire cet hôte du serveur IPA"
@@ -10892,7 +13627,7 @@ msgid "IPA Server to use"
msgstr "Serveur IPA à utiliser"
msgid "Specifies where to store keytab information."
-msgstr "Spécifie où stocker l'information keytab."
+msgstr "Indique où stocker l'information du tableau de clés."
msgid "filename"
msgstr "nom de fichier"
@@ -10909,10 +13644,10 @@ msgid "password"
msgstr "mot de passe"
msgid "LDAP basedn"
-msgstr "basedn LDAP"
+msgstr "« basedn » de LDAP"
msgid "basedn"
-msgstr "basedn"
+msgstr "« basedn »"
#, c-format
msgid "Unable to parse principal name\n"
@@ -10920,7 +13655,7 @@ msgstr "Impossible d'analyser le nom du principal\n"
#, c-format
msgid "krb5_parse_name %1$d: %2$s\n"
-msgstr "krb5_parse_name %1$d : %2$s\n"
+msgstr "« krb5_parse_name » %1$d : %2$s\n"
#, c-format
msgid "Removing principal %s\n"
@@ -10928,7 +13663,7 @@ msgstr "Suppression du principal %s\n"
#, c-format
msgid "Failed to open keytab\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le keytab\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le tableau de clés\n"
#, c-format
msgid "principal not found\n"
@@ -10936,7 +13671,7 @@ msgstr "principal introuvable\n"
#, c-format
msgid "krb5_kt_get_entry %1$d: %2$s\n"
-msgstr "krb5_kt_get_entry %1$d : %2$s\n"
+msgstr "« krb5_kt_get_entry » %1$d : %2$s\n"
#, c-format
msgid "Unable to remove entry\n"
@@ -10944,11 +13679,11 @@ msgstr "Impossible de supprimer l'entrée\n"
#, c-format
msgid "kvno %d\n"
-msgstr "kvno %d\n"
+msgstr "« kvno » %d\n"
#, c-format
msgid "krb5_kt_remove_entry %1$d: %2$s\n"
-msgstr "krb5_kt_remove_entry %1$d : %2$s\n"
+msgstr "« krb5_kt_remove_entry » %1$d : %2$s\n"
#, c-format
msgid "Unable to parse principal\n"
@@ -10956,7 +13691,7 @@ msgstr "Impossible d'analyser le principal\n"
#, c-format
msgid "krb5_unparse_name %1$d: %2$s\n"
-msgstr "krb5_unparse_name %1$d : %2$s\n"
+msgstr "« krb5_unparse_name » %1$d : %2$s\n"
#, c-format
msgid "realm not found\n"
@@ -10968,12 +13703,23 @@ msgstr "Affiche les informations de débogage"
msgid "Debugging output"
msgstr "Sortie de débogage"
+msgid ""
+"The principal to remove from the keytab (ex: ftp/ftp.example.com@EXAMPLE.COM)"
+msgstr ""
+"Le principal à supprimer d'un tableau de clés (par ex. : ftp/ftp.example."
+"com@EXAMPLE.COM)"
+
+msgid "The keytab file to remove the principcal(s) from"
+msgstr ""
+"Le fichier tableau de clés duquel il faut retirer le principal ou les "
+"principaux."
+
msgid "Remove all principals in this realm"
-msgstr "Retirer tous les principals de ce royaume"
+msgstr "Supprimer tous les principaux de ce royaume"
#, c-format
msgid "Failed to open keytab '%1$s': %2$s\n"
-msgstr "Échec lors de l'ouverture de la keytab « %1$s » : %2$s\n"
+msgstr "Échec de l'ouverture du tableau de clés « %1$s » : %2$s\n"
#, c-format
msgid "Closing keytab failed\n"
@@ -10981,7 +13727,7 @@ msgstr "La fermeture du tableau des clés a échoué\n"
#, c-format
msgid "krb5_kt_close %1$d: %2$s\n"
-msgstr "krb5_kt_close %1$d : %2$s\n"
+msgstr "« krb5_kt_close » %1$d : %2$s\n"
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Mémoire saturée\n"
@@ -10990,19 +13736,19 @@ msgid "Warning unrecognized encryption type.\n"
msgstr "Avertissement, type de chiffrement inconnu.\n"
msgid "Warning unrecognized salt type.\n"
-msgstr "Avertissement, type de sel inconnu.\n"
+msgstr "Avertissement, type « salt » inconnu.\n"
msgid "Out of memory!?\n"
msgstr "Mémoire saturée !?\n"
msgid "Enctype comparison failed!\n"
-msgstr "Échec de comparaison enctype !\n"
+msgstr "Échec de comparaison du « enctype » !\n"
msgid "Failed to create random key!\n"
-msgstr "Échec à la création de la clé aléatoire !\n"
+msgstr "Échec de création d'une clé aléatoire !\n"
msgid "Failed to create key!\n"
-msgstr "Échec à la création de la clé !\n"
+msgstr "Échec de création de la clé !\n"
msgid "Bad or unsupported salt type.\n"
-msgstr "Type de sel non-conforme ou non pris en compte.\n"
+msgstr "Type « salt » non-conforme ou non pris en compte.\n"